Télécharger Imprimer la page

Hess PALERMO G220 1,5T Notice De Montage Et D'installation page 8

Publicité

Installing the installation sleeve
Mettre le boîtier d´encastrement en place
Colocar la carcasa de empotre
Posizionare l'alloggiamento di montaggio
Einbaugehäuse setzen
1.
Die Bodenstrahler sind nicht für den
Unterwassereinbau geeignet. Der Einbau
einer Drainage ist zwingend erforderlich.
Eine Drainage garantiert einen umfang-
reichen Schutz der Strahler.
Die Bodenstrahler sind für eine kurzzeitige
Staunässe ausgelegt und überstehen eine
solche schadlos. Die Drainage muss so
dimensioniert sein, dass es nur zu kurzzei-
tiger Staunässe kommen kann.
Ein vorübergehender Feuchtigkeitsbeschlag
im Inneren des Glases ist möglich.
The in-ground luminaires are not
suitable for underwater assembly. The
installation of a drainage system is man-
datory. Drainage ensures a comprehensive
protection of the luminaire. The in-ground
luminaires are designed for withstanding
temporary waterlogging and remain unhar-
med in such conditions. The drainage has
to be dimensioned according to assure only
short-term waterlogging.
Temporary moisture within the glass cover
is possible.
Les projecteurs encastrés de sol ne
sont pas immergeables. L´installation d´un
drainage est absolument indispensable. Un
drainage garantit une grande protection des
projecteurs. Les projecteurs sont conçus
pour une stagnation d´eau de courte durée
et résistent à celle-ci sans dommage. Le
drainage doit être dimensionné de telle
façon que seule une stagnation d´eau de
courte durée puisse se produire. Une con-
densation passagère à l´intérieur du verre
est possible.
Los focos de suelo no son adecuados
para montaje bajo el agua. El montaje de
un drenaje es absolutamente necesario. El
drenaje garantiza una protección apropia-
da de los focos. Los focos de suelo están
diseñados para anegamientos breves, y los
soportan sin daños. El drenaje debe dimen-
sionarse de forma que sólo puedan produ-
cirse anegamientos breves.
Es posible una condensación de humedad
temporal dentro del vidrio.
I punti luce a pavimento non sono
adatti per l'installazione subacquea. Il mon-
taggio di un sistema di drenaggio è assolu-
tamente necessario. Un sistema di drenag-
gio garantisce un'ampia protezione dei
punti luce. . I punti luce sono progettati per
resistere a un ristagno d'acqua momentaneo
senza subire danni. Il drenaggio deve essere
dimensionato in modo tale da consentire un
ristagno d'acqua solo per breve tempo.
E' possibile un appannamento momentaneo
dell'interno del vetro.
8
Hinweis zur Bodenbeschaffenheit:
Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit aggres-
siven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden ausgewaschen werden
und das Gehäuse der Leuchte zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist eine Bodenanalyse vorzuneh-
men. Aggressive Medien können auch von
der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte
einwirken, der Einsatz von Taumitteln
im Umfeld der Leuchte ist zu vermeiden.
Streuströme, die durch die Leuchte in
den Boden geleitet werden, verursachen
Korrosionsschäden Es sind geeignete
Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Important information about the
ground: Do not allow the luminaire to have
prolonged contact to corrosive substances.
Corrosive substances may be present in the
ground. Water may dissolve these substanc-
es and damage the luminaire housing. If the
soil composition is unknown, a soil analysis
must be obtained. Corrosive substances
present on the ground surface may also
have an affect on the luminaire. For this rea-
son. The application of road salt in the vicin-
ity of the luminaire should be avoided. In
addition, suitable preventive measures are
necessary to protect the luminaire against
corrosion caused by stray current.
Remarque concernant les caractéris-
tiques du sol:
Le luminaire ne doit pas entrer en contact
avec des milieux agressifs de façon prolon-
gée. Les eaux de lessivage du sol peuvent
engendrer des milieux agressifs et détruire
le boîtier du luminaire. Lorque la composi-
tion du sol est inconnue, il faut en faire une
analyse. Un milieu agressif peut aussi pro-
venir de la surface du sol. Toute utilisation
de produit anti-gel est à éviter à proximité
du luminaire. Les courants de fuite, que le
luminaire dirige dans le sol, produisent des
dommages de corrosion. Il faut prendre des
contre-mesures appropriées.
Indicación sobre la calidad del suelo:
La luminaria no puede entrar en contacto
constantemente con medios agresivos.
Los medios agresivos pueden ser socavados
del suelo por el agua y destruir la carcasa
de la luminaria. Si se desconoce la com-
posición del suelo hay que analizarlo. Los
medios agresivos pueden afectar a la lumi-
naria desde la superficie. El uso de medios
de descongelación debe ser evitado en el
entorno de la luminaria. Las corrientes vaga-
bundas, que se pueden transmitir al suelo
a través de la luminaria, causan daños de
corrosión. Hay que tomar las contramedidas
adecuadas.
Nota sul tipo di suolo: L'apparecchio
non deve entrare in contatto a lungo con
sostanze aggressive.
Le sostanze aggressive potrebbero
venire eliminate dal suolo tramite acqua
di lavaggio e danneggiare gravemente
l'alloggiamento dell'apparecchio. In caso di
composizione del suolo non nota, eseguire
un'analisi del suolo. Le sostanze aggres-
sive potrebbero danneggiare l'apparecchio
anche agendo dalla superficie; pertanto un
uso eccessivo di sostanze scongelanti nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio e da
evitare. Le correnti vaganti che giungono nel
suolo attraversando l'apparecchio causano
danni da corrosione. Predisporre adeguate
contromisure.
es muss mindestens eine freie
Kabellänge von 1m für das Herausnehmen
der Leuchte ( Lampenwechsel ) vorgesehen
werden
At least one metre of cable slack must
be provided to permit the luminaire to be
lifted out of the ground for lamp replace-
ment, etc.
Il faut prévoir une longueur de câble
libre d´au moins 1m pour pouvoir sortir le
luminaire ( changement de lampe ).
El cable ha de contar con 1m de lon-
gitud libre para poder sacar la luminaria
(cambio de lámpara)
Va prevista una lunghezza cavo
libera di almeno 1 m per l'estrazione
dell'apparecchio (sostituzione lampada).
Leuchte darf nicht in Wärme däm-
mende Stoffe eingebaut werden die
Anschlussleitung ist durch ein Schutzrohr
zu führen und mit einer wasserdichten
Erdmuffe anzuschließen.
Do not install the luminaire in materi-
als with thermal insulation properties. The
connecting lead must be installed in conduit
and connected to a watertight in-ground
junction box.
Il ne faut pas monter le luminaire dans
des matériaux calorifuges.
Il faut conduire le câble d´alimentation dans
un tube de protection et un manchon de
jonction souterrain étanche.
La luminaria no se puede montar en
materiales que aíslen el calor
La línea de conexión tiene que pasar por un
tubo protector y se tiene que conectar con
un casquillo de tierra impermeable
Non montare l'apparecchio in materia-
li termoisolanti.
Il cavo di collegamento va passato attraver-
so un tubo di protezione e collegato con un
muffola ermetica.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Palermo g220 5tPalermo g240