Masquer les pouces Voir aussi pour TROJA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
S
Användarhandbok
N
Bruksanvisning
NL
Bedieningshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
TROJA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jydepejsen TROJA

  • Page 1 TROJA Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Användarhandbok Bruksanvisning Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indhold 1. Indledning 2. Opstilling 3. Garanti 4. Fyringsvejledning 5. Vedligeholdelse 6. Reservedelsoversigt Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 4: Indledning

    Jydepejsens Håndbog i opstilling og fyring. 2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topud- gang. Under afprøvningen er der benyttet birketræ med en fugtighed på 12 - 20%.
  • Page 5: Garanti

    Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reser- vedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Page 6 Vær opmærksom på at brændeovn og skorsten reagerer anderledes i henholdsvis varm og kold luft samt blæst og stille vejr, og at der derfor kræves en anderledes regulering af lufttilførslen. BEMÆRK: Brændsel skal opbevares tørt. Hvis træet har for højt fugtighedsprocent, vil man ikke kunne opnå den fulde udnyttelse af brændeovnen.
  • Page 7: Vedligeholdelse

    Påfyring 1. Grebet på luftspjældet placeres i 5. klik (maksimum luft). 2. For at minimere undertrykket bør lågen stå på klem ca. et minut, inden den åbnes helt. 3. Lågen åbnes langsomt. 4. Læg 2 — 3 stykker brænde ind i brændkammeret. (Afprøvningsresultaterne er opnået ved at lægge træet på...
  • Page 8: Reservedelsoversigt

    Udskiftning af vermiculiteplader: Vejledningen følges også ved en rensning af brændeovnen, da det her vil være nødvendigt at fjerne brænderumsbeklædningen. 1. Den nederste røgvenderplade tages ud. 2. Den ene sideplade tages ud. 3. Den skrå bagplade tages ud. 4. Den anden sideplade tages ud. 5.
  • Page 9 Inhalt 1. Einleitung 2. Aufstellung 3. Garantie 4. Befeuerungsanleitung 5. Wartung 6. Ersatzteilübersicht Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 10: Einleitung

    - abhängig vom gekauften Modell. Bevor Sie mit Ihrem Kaminofen vertraut sind, müssen Sie ihn kennenlernen. Diese Aufgabe ist nicht mühsam, bloß wird ein bißchen Geduld gefordert. Für sonstige Informationen über Wärme, Heizung mit Holz, Störungen bei der Verbrennung sowie Wartung wird auf das Jydepejsen Handbuch für die Aufstellung und Befeuerung verwiesen.
  • Page 11: Garantie

    Die Vorschriften der Bedienungsanleitung wurden nicht befolgt. Glas und Specksteine. Bei einer eventuellen Garantiereparatur sind die Kosten der Ersatzteile und der Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Demontage/Wiedermontage zum Schornstein, der Transport und die Wiederaufstellung des Kaminofens sind nicht in der Garantie enthalten, und sind folglich vom Käufer selbst zu tragen. Der Kaminofen ist mit Verschleißteile versehen, die wegen Abnutzung ausgewechselt werden müssen.
  • Page 12 Schornstein und dem Kaminofen gewährleistet ist. Das erreichen Sie dadurch, daß Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig befolgen und durch Verwendung von leichtanheizbarem, trockenem Brennholz. Für Informationen über das korrekte Anheizen und die vernünftige Befeuerung im Allgemeinen wird auf das Jydepejsen Handbuch für die Aufstellung und Befeue- rung hingewiesen.
  • Page 13: Wartung

    Die Nachlegung von Holz Wenn Sie im Kaminofen eine Glutlage haben, können Sie wieder Holz nachlegen. Seien Sie bitte bedacht die Tür nicht zu öffnen wenn das Feuer in der Brennkammer lodert – dies kann in Rauchbelästigung ausarten. 1. Das Luftrad ist in die 5. Raste zu positionieren (maximale Luft). 2.
  • Page 14: Ersatzteilübersicht

    Auswechselung der Vermiculiteplatten 1. Die unterste Rauchwendeplatte wird herausgenommen. 2. Die eine Seitenplatte wird herausgenommen. 3. Die schräge Rückenplatte wird herausgenommen. 4. Die andere Seitenplatte wird herausgenommen. 5. Die unterste Rückenplatte wird herausgenommen. 6. Zuletzt wird die oberste Rauchwendeplatte herausgenommen. Die Rauchwendeplatten müssen regelmäßig abgenommen und gereinigt werden, da sich mit der Zeit Ruß...
  • Page 15 Index 1. Introduction 2. Installation 3. Warranty 4. Stoking instructions 5. Maintenance 6. Spare parts list Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 16: Introduction

    The wood used for the tests was birch, with a moisture content of 12–20%. Jydepejsen’s professional distributors will be able to advise you on the requirements for this type of wood-burning stove and provide further instruction regarding correct installation. Your distributor / chimney sweep will also be able to tell you exactly which chimney you need.
  • Page 17: Warranty

    Any claims during the warranty period should be directed to the dealer who sold the stove. All stoves from Jydepejsen come with their own individual serial number on the type plate on the back of the stove. Please quote stove model and serial number to your dealer in connection with service tasks.
  • Page 18 The stove will expand and contract during the lighting and cooling phase, possibly resulting in creaking noises. This phenomenon is completely normal for sheet-iron stoves, and cannot be regarded as a fault. All Jydepejsen wood-burning stoves are intermittent, which means that new wood should be added when there is a layer of embers in the burning chamber.
  • Page 19: Maintenance

    5. Maintenance Sealing band and vermiculite panels are wearing parts which need to be renewed. How often this is needed depends on how much you use your stove. In some cases every year, others every second or third year. A principal rule is that the sealing band needs renewal when it is flattened, and the door no longer fits tightly against the front of the stove.
  • Page 20: Spare Parts List

    6. Spare parts list Type Description Article no. Vermiculiteset (baffle plates incl.) 56900040 Vermiculite side panel, right 212 x 423 x 33 mm Vermiculite side panel, left 212 x 423 x 33 mm Vermiculite rear panel, bottom 278 x 246 x 30 mm Vermiculite rear panel, bevelled 367 x 210 x 25 mm Vermiculite baffle plate, upper...
  • Page 21 Sommaire 1. Introduction 2. Installation 3. Garantie 4. Mode d’emploi 5. Entretien 6. Liste des pièces détachées Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 22: Introduction

    2. Installation Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont testés et homologués DIN / EN 13240. Avant de recevoir leur homologation, les poêles passent une série de tests techniques et de combustion. Les poêles sont testés avec sortie de fumée supérieure. Au cours des tests sont utilisés des briquettes de lignite, du bois de hêtre et des briquettes de bois.
  • Page 23: Garantie

    3. Garantie Pour les poêles à bois neufs sortant d’usine, Jydepejsen A/S offre une garantie de 5 ans. La garantie couvre les points suivants : Défauts de fabrication - Perforation de l’acier, sous réserve d’une utilisation correcte du poêle à bois. Si vous avez des questions ou besoin de services après-vente durant la période de garantie, nous vous prions de vous adresser...
  • Page 24 Il ne faut d’autre part pas toucher le poêle avant que la peinture soit entièrement durcie ; dans le cas contraire, elle risquerait de s’écailler. Tous les poêles Jydepejsen sont intermittents. Ceci signifie qu’il faut brûler des bûches neuves lors de l’apparition d’une couche de braises dans la chambre de combustion.
  • Page 25: Entretien

    La mise de bois 1. Mettez la roue à air dans le cinquième clic (maximum d’air). 2. Afin de minimiser la sous-pression, la porte doit être laissée entrouverte pendant environ une minute avant de l’ouvrir complétement. 3. Ouvrez la porte lentement. 4.
  • Page 26: Liste Des Pièces Détachées

    Les déflecteurs doivent être démontés et nettoyés régulièrement, car ils seront éventuellement couverts de suie et de cendre. Cela peut éventuellement barrer la voie de sortie de la fumée de la chambre de combustion. 6. Liste des pièces détachées Désignation Dimensions Réf.
  • Page 27 Innehåll 1. Inledning 2. Uppställning 3. Garanti 4. Eldningsanvisningar 5. Underhåll 6. Reservdelsförteckning Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 28: Inledning

    Jydepejsens Handbok för montering och eldning. 2. Uppställning Braskaminerna från Jydepejsen är utprovade och godkända av provningsanstalter enligt gällande lagar och bestämmel- ser. För slutligt godkännande har braskaminen genomgått olika brandtekniska prov. Braskaminen är provad med rökgasöppningen upptill.
  • Page 29: Garanti

    Braskaminen måste också placeras på ett underlag med tillräcklig bärförmåga. 3. Garanti Fabriksnya braskaminer från Jydepejsen A/S har fem års garanti mot genombränning vid korrekt eldning. Vid eventuell reklamation under garantitiden skall du kontakta den återförsäljare som sålde kaminen till dig.
  • Page 30: Underhåll

    Alla Jydepejsens braskaminer är intermittenta. Detta innebär att ny ved ska läggas in när det finns ett lager med glöd i brännkammaren. Observera att särskilt braskaminens yttre delar blir varma vid eldning. När du har fått en glödbädd kan du åter fylla på...
  • Page 31 Vi rekommenderar att man använder originalreservdelar. Braskaminen bör kontrolleras regelbundet av en fackman för att alltid fungera optimalt. Det är inte tillåtet att utan tillverkarens godkännande utföra ändringar i braskaminens konstruktion. Sådana ändringar upphäver. Byte av tätningslist på luckan 1. Tätningslisten på innerramen tas bort från luckan och listskåran görs rent (luckan kan sitta kvar på braskaminen). 2.
  • Page 32: Reservdelsförteckning

    6. Reservdelsförteckning Produktnamn Mått H x B x D Produktnr. Vermi-set (inkl. røgv. plader) 56900040 Vermi sidoplatta, höger 212 x 423 x 33 mm Vermi sidoplatta, vänster 212 x 423 x 33 mm Vermi bakplatta, botten 278 x 246 x 30 mm Vermi bakplatta, lutande 367 x 210 x 25 mm Vermi rökvändarplatta, överst...
  • Page 33 Innhold 1. Innledning 2. Oppstilling 3. Garanti 4. Fyringsveiledning 5. Vedlikehold 6. Oversikt over reservedeler Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 34: Innledning

    Vi viser også til diverse veiledninger/illustrasjoner bakerst i denne håndboken. 2. Oppstilling Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av kontrollinstanser i samsvar med gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang.
  • Page 35: Garanti

    Hvis uhellet er ute, og ovnen må repareres under garantien, skal du kunne fremvise datert og kvittert faktura der forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparasjoner dekkes omkostninger til nye reservedeler og arbeidslønn av Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger som arbeidslønn til demontering og montering av skorstein dekkes kun ved forutgående avtale med Jydepejsen A/S.
  • Page 36 Fenomenet er helt normalt for ovner i jernplate, og kan ikke betraktes som en feil på vedovnen. Alle vedovner fra Jydepejsen er intermitterende. Vær oppmerksom på at spesielt de utvendige delene på vedovnen blir varme under fyring. Det er viktig at døren ikke åpnes når det er flammer i vedovnen, ettersom det kan føre til sjenerende røyk i stuen.
  • Page 37: Vedlikehold

    Legge på mer ved 1. Lufthjulet plasseres i 5. hakk (full trekk). 2. For å redusere undertrykket bør døren stå på gløtt i ca. ett minutt før den åpnes helt. 3. Døren åpnes langsomt. 4. Legg inn 2 — 3 vedstykker i brennkammeret. (Testresultatene er oppnådd ved å legge veden på langs, bak hverandre). 5.
  • Page 38: Oversikt Over Reservedeler

    1. Den nederste røykvendeplaten tas ut. 2. Den ene sideplaten tas ut. 3. Den skrå bakplaten tas ut. 4. Den andre sideplaten tas ut. 5. Den nederste bakplaten tas ut. 6. Til slutt fjernes den øverste røykvendeplaten. Røykvendeplatene må tas ned og rengjøres med jevne mellomrom, fordi det etter en tid vil dannes et lag av sot og aske på...
  • Page 39 Inhoud 1. Inleiding 2. Opstellen 3. Garantie 4. Stookhandleiding 5. Onderhoud 6. Overzicht van reservedelen Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 40: Inleiding

    2. Opstellen Alle kachels van Jydepejsen zijn getest en bezitten de DIN-goedkeuring van Rheinbraun in Duitsland / zijn getest en goedgekeurd door TNO in Nederland. Vóór de uiteindelijke goedkeuring is de kachel onderworpen aan verschillende brandtechnische proeven.
  • Page 41: Garantie

    U dient tevens te controleren dat de rookomleidingsplaat correct schuin bovenin de verbrandingskamer gemonteerd is. 3. Garantie Voor nieuwe kachels van Jydepejsen A/S geldt bij een juiste manier van stoken een garantie van 5 jaar op doorbranden. Bij eventuele klachten gedurende de garantieperiode dient u zich rechtstreeks tot uw kachelleverancier te wenden.
  • Page 42 Mocht u te maken krijgen met oververhitting of een schoorsteenbrand, sluit dan de luchttoevoer helemaal af en volg nauwgezet de ontwikkeling. Alle kachels van Jydepejsen zijn intermitterend. Dat wil zeggen dat nieuw brandhout moet worden toegevoegd als er een goede gloeilaag in de verbrandingskamer aanwezig is.
  • Page 43: Onderhoud

    5. Onderhoud Afdichtingsstrips en vermiculietplaten zijn aan slijtage onderhevige delen die vervangen moeten worden. Hoe vaak dit moet gebeuren, hangt af van het gebruik van de kachel. In sommige gevallen moeten deze delen elk jaar en in andere gevallen om de 2 à 3 jaar vervangen worden. Afdichtingsstrips moeten als vuistregel vervangen worden als ze plat- gedrukt zijn en de deur niet langer dicht tegen het front van de kachel sluit.
  • Page 44: Overzicht Van Reservedelen

    6. Overzicht van reservedelen Productnaam Afmeting Prod.nr. Vermisatz (inkl. rookomleidingsplaatn) 56900040 Vermi zijplaat rechts 212 x 423 x 33 mm Vermi zijplaat links 212 x 423 x 33 mm Vermi achterplaat, bodem 278 x 246 x 30 mm Vermi achterplat, schuin 367 x 210 x 25 mm Vermi rookomleidingsplaat, top 380 x 220 x 12 mm...
  • Page 45 Indice 1. Introduzione 2. Installazione 3. Garanzia 4. Istruzioni per l’attizzamento 5. Manutenzione 6. Lista dei ricambi Jydepejsen A/S - December 2012...
  • Page 46 Manuale per l’installazione e l’attizzamente di Jydepejsen. 2. Installazione Tutte le stufe a legna Jydepejsen sono testate ed omologate in Germania da Rheinbraun, in conformità alla normativa DIN. Prima di ottenere l’omologazione finale, la stufa viene sottoposta a varie prove tecniche di combustione. La stufa viene testata con la canna fumaria montata in cima.
  • Page 47 3. Garanzia Le stufe a legna Jydepejsen nuove sono coperte da una garanzia di 5 anni per guasti nell’ambito di un corretto utilizzo. Qualsiasi reclamo in garanzia dovrà essere rivolto al rivenditore che ha venduto la stufa.
  • Page 48 Controllare che il camino non sia bloccato completamente o parzialmente e che le lastre di deviazione del fumo siano posizionate in modo corretto. In caso di surriscaldamento o di incendio nel camino, interrompere completamente l’alimentazione di aria e tenere sotto controllo la situazione. I tre capitoli che seguono trattano tre diverse fasi di avviamento.
  • Page 49 Tutte le stufe caminetto di Jydepejsen sono intermittenti. La nuova legna da ardere può essere quindi inserita solo quando nella camera di combustione è presente uno strato di braci. 5. Manutenzione Le strisce sigillanti e i pannelli in vermiculite sono pezzi soggetti ad usura, che vanno pertanto sostituiti periodicamente.
  • Page 50 Le piastre di deviazione fumi devono essere smontate e pulite regolarmente, dal momento che con il tempo si depo- sitano su di esse fuliggine e cenere. Ciò potrebbe anche inibire la possibilità che il fumo fuoriesca liberamente dalla camera di combustione. 6.
  • Page 52 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro Denmark Tel. +45 9610 1200 Salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com...

Table des Matières