Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

450 TBS
455 TBS
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσης
Käyttöohje
D
4
GB
6
F
8
NL
10
I
12
E
14
S
16
DK
18
N
20
FIN
22
GR
24
47481/0306 TC
47481/0301 TC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS 450 TBS

  • Page 1 450 TBS 455 TBS Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίες χρήσης 47481/0301 TC 47481/0306 TC...
  • Page 4 Deutsch 450/455 TBS Bild Technische Daten 1 Tiefenanschlag Trockenbau- schrauber 450 TBS 455 TBS 2 Bitaufnahme Leistungs- 3 Einstellring für Tiefenanschlag aufnahme 450 W 450 W 4 EIN-/AUS-Schalter mit Elektronik Leistungsabgabe 220 W 220 W 5 Arretierung Netzkabelmodul Leerlaufdrehzahl 3 000 U/min...
  • Page 5 Kress nimmt ausgesonderte Maschi- nen zurück zum ressourcen-schonen- den Recycling. Durch ihre modulare Bauweise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wiederverwertba- ren Werkstoffe zerlegt werden. Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress. Änderungen vorbehalten...
  • Page 6 English 450/455 TBS Illustration Technical Data 1 Depth gauge Dry Wall Screwdriver 450 TBS 455 TBS 2 Bit holder Input 450 W 450 W 3 Adjustment ring for depth stop Output 220 W 220 W 4 ON-/OFF-switch with electronics No-load speed 3 000 r.p.m.
  • Page 7 The screw can be placed on the still standing bit while able materials. the machine is running. The clutch engages only after Give your worn-out Kress machine to your dealer or applying pressure while screwing. When the depth send it directly to Kress.
  • Page 8 Français 450/455 TBS Figure Caractéristiques techniques 1 Butée de profondeur Visseuse pour travail à sec 450 TBS 455 TBS 2 Porte-embout Puissance absorbée 450 W 450 W 3 Molette de réglage pour la butée de profondeur Puissance débité 220 W 220 W 4 Bouton MARCHE/ARRET avec électronique...
  • Page 9 Le moteur de la machine est graissé pour une longue bonnes conditions. période et ne nécessite pas de maintenance A l’occasion de la mise au rebut d’une machine Kress particulière. Si l’on est amené à utiliser intensément la usagée, apporter la machine au revendeur. Il est éga- machine pendant une longue période, il est recom-...
  • Page 10 Nederlands 450/455 TBS Afbeelding Technische gegevens 1 Diepte-aanslag Droogbouw- schroeven- 2 Bitopname draaier 450 TBS 455 TBS 3 Instelring voor diepteaanslag Opgenomen 4 In-/uit-schakelaar met elektronica vermogen 450 W 450 W 5 Vergrendeling netsnoermodule Afgegeven vermogen 220 W 220 W...
  • Page 11 Naar links draaien: Gebruik de stroomkabelmodule alleen voor elek- De schroef wordt minder diep trisch gereedschap van Kress. Probeer niet om er geplaatst. andere machines mee te gebruiken. Informatie over geluid en vibratie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
  • Page 12 Figura Dati tecnici 1 Battuta di profondità Avvitatore per costruzioni 2 Alloggiamento bits a secco 450 TBS 455 TBS 3 Anello di regolazione per battuta di profondità Potenza assorbita 450 W 450 W 4 Interrutttore di ACCENSIONE e di Potenza erogata...
  • Page 13 Arrivando la battuta di profondità sul fondo, la Quando la Vostra macchina Kress sarà fuori uso, frizione stacca. Il bit è di nuovo fermo. riconsegnatela al Vostro Rivenditore oppure speditela direttamente alla Kress.
  • Page 14 Español 450/455 TBS Figura Datos técnicos 1 Tope de profundidad Atornilladora para reformas 450 TBS 455 TBS 2 Alojamiento de puntas de destornillador Potencia consumida 450 W 450 W 3 Anillo de ajuste para tope de profundidad Potencia entregada 220 W...
  • Page 15 Medidas para mantenimiento Entregue la máquina Kress desechada a un lugar de venta o envíela a Kress directamente. Mantenimiento El motor de la máquina tiene engrase de por vida y no Reservado el derecho a modificaciones requiere ningún mantenimiento.
  • Page 16 Svenska 450/455 TBS Bild Tekniska data 1 Djupanslag Inrednings- skruvdragare 450 TBS 455 TBS 2 Mejselhållare Ineffekt 450 W 450 W 3 Inställningsring för djupanslag Uteffekt 220 W 220 W 4 TILL-/FRÅN-kopplare med elektronik Tomgångsvarvtal 3 000 v/min 4 650 v/min 5 Spärr för nätkabelmodul...
  • Page 17 Skruven kan med motorn igång skjutas upp på stilla- återvinning. stående mejsel. Kopplingen griper först när tryck Lämna in din gamla Kress-maskin till återförsäljaren utövas vid skruvning. När djupanslaget går mot eller skicka den direkt till Kress. underlaget frånkopplar kopplingen. Nu står åter mej- seln stilla.
  • Page 18 Dansk 450/455 TBS Fig. Tekniske data 1 Dybdeanslag Skruetrækker til gipsarbejde 450 TBS 455 TBS 2 Bitsholder Effektforbrug 450 W 450 W 3 Indstillingsring til dybdeanslag Effektydelse 220 W 220 W 4 TÆND/SLUK-afbryder med elektronik Tomgangs- 5 Lås netkabelmodul omdrejningstal...
  • Page 19 Skruedybden fastlægges ved at starte med en lille Miljøbeskyttelse iskruningsdybde og derefter indstille den på endelig dybde. Udsorteret værktøj kan afleveres hos Kress, som sørger for, at de indgår i et Bits ressource-besparende recycling- Bitsen udskiftes ved at trække dybdeanslaget (1) ned. system. Da Kress-værktøj er modul- Derefter trækkes bitsen ud af bitsholderen, og den...
  • Page 20 Norsk 450/455 TBS Bilde Tekniske data 1 Dybdeanlegg Tørrbygg- skrutrekker 450 TBS 455 TBS 2 Bitsholder Opptatt effekt 450 W 450 W 3 Stillring for dybdeanlegg Avgitt effekt 220 W 220 W 4 PÅ-/AV-bryter med elektronikk Omdreiningstall på 5 Lås nettkabelmodul...
  • Page 21 Kobling gjenbruk. Skruen kan settes på den stillestående bitsen mens Din utbrukte Kress-maskin kan leveres inn til forhand- maskinen går. Koblingen griper først når trykket utlø- leren eller sendes direkte inn til Kress. ser skruingen. Når dybdeanlegget støter mot underla- get, utkobles koblingen.
  • Page 22 Suomi 450/455 TBS Kuva Tekniset tiedot 1 Syvyydenrajoitin Sisustusru- uvinväännin 450 TBS 455 TBS 2 Teränpidin Tehonotto 450 W 450 W 3 Syvyysvasteen säätörengas Antoteho 220 W 220 W 4 Elektroniikkakytkin PÄÄLLE/POIS Tyhjäkäyntikierrosluku 3 000 k/min 4 650 k/min 5 Verkkokaapeliyksikön lukitus Säätöalue kierrosta...
  • Page 23 Ympäristönsuoja Ruuvauskärki Vedä pois syvyysvaste (1) ruuvauskärjen vaihtoa var- Kress ottaa loppuun käytetyt koneet ten. Tämän jälkeen voidaan kärki vetää ulos takaisin perusaineita säästävään kärjenpitimestä ja asentaa uusi kärki. Asenna syvyys- kierrätykseen. Modulaarisen raken- vaste (1) uudelleen.
  • Page 24 Πατώντασ τον διακ πτη φοράσ περιστροφήσ µέχρι τέρµα περιστρέφεται η µηχανή στην Τεχνικά χαρακτηριστικά αντίστοιχη διεύθυνση. Κατσαβίδι στεγνών H αλλαγή φοράσ περιστροφήσ πρέπει να κατασκευών 450 TBS 455 TBS γίνεται µ νο σε ακινητοποιηµένη µηχανή! Oνοµαστική ισχύσ 450 W 450 W Iσχύσ απ δοσησ...
  • Page 25 Η βίδα βιδώνεται λιγ τερο βαθιά. Χρησιµοποιείτε την εν τητα ελεκτρικού καλωδίου µ νο για τα ηλεκτρικά εργαλεία τησ Kress. Μην προσπαθείτε να θέστε µ' αυτήν σε λειτουργία άλλα µηχανήµατα. Πληροφορίεσ για θ ρυβο και Για να εξακριβώσετε το βάθοσ βιδώµατοσ σασ...
  • Page 26 EN 50144-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Juli 2002...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produtti- 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en vi di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di quali- sträng kvalitetskontroll i fabriken. tà da parte della casa costruttrice. 2.
  • Page 29 Eγγύηση Garanti 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har υπ τον αυστηρ έλεγχο του κατασκευαστή. gjennomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken. 2. Γι' αυτ εγγυούµαστε τη δωρεάν επισκευή βλαβών που θα 2.
  • Page 30 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.

Ce manuel est également adapté pour:

455 tbs