Table des Matières

Publicité

Liens rapides

miniRITE T
Aides auditives
contour d'oreille avec écouteur déporté
ZERENA
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bernafon miniRITE T ZERENA Série

  • Page 1 miniRITE T Aides auditives contour d’oreille avec écouteur déporté ZERENA Mode d’emploi...
  • Page 3 Aperçu du modèle Ce manuel couvre les gammes d’aides auditives Bernafon suivantes : Zerena 9 MNR T Zerena 7 MNR T Zerena 5 MNR T avec fonctionnalité NFMI et radio 2,4 GHz. Les options acoustiques suivantes sont disponibles pour les gammes ci-dessus : Écouteur 60...
  • Page 4 Introduction Ce mode d'emploi vous indique comment utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive. Nous vous invitons à le lire attentivement, y compris les avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre nouvelle aide auditive. Votre audioprothésiste a adapté votre aide auditive de manière à...
  • Page 5 Utilisation prévue L'aide auditive a pour but d'amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille afin de compenser une perte auditive modérée à profonde. Cette aide auditive est destinée aux adultes et aux enfants de plus de 36 mois. REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de votre aide auditive est ajustée et optimisée de manière unique selon vos capacités...
  • Page 7: Table Des Matières

    Sommaire Identifiez votre aide auditive, votre écouteur, et votre embout Description de votre aide auditive Son rôle Différencier l’aide auditive gauche et droite Pile (type 312) Outil Multi Usages pour manipuler les piles et pour le nettoyage Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Remplacez la pile Placer l’aide auditive...
  • Page 8 Mettre l’aide auditive en mode silencieux (optionnel) Réinitialisation rapide Utiliser l’aide auditive avec un iPhone, iPad et iPod touch Appairer l’aide auditive à votre iPhone Reconnecter vos aides auditives à votre iPhone, iPad ou iPod touch Appli Bernafon EasyControl-A Accessoires sans fil (optionnels) Autres options...
  • Page 9 Tinnitus SoundSupport (optionnel) Directives destinées aux utilisateurs du générateur de sons pour acouphènes Options de son et réglage du volume Limite de durée d’utilisation Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Avertissements liés à Tinnitus SoundSupport Avertissements généraux Guide de dépannage Résistance à...
  • Page 10: Identifiez Votre Aide Auditive, Votre Écouteur, Et Votre Embout

    Identifiez votre aide auditive, votre écouteur, et votre embout Pièce de maintien (optionnelle) Écouteur (écouteur 60 présenté ici) Écouteurs L ’aide auditive miniRITE T est disponible avec trois écouteurs différents : Écouteur 60 Écouteur 85 Écouteur 100...
  • Page 11 Embouts L ’écouteur utilise l’un des embouts suivants : Dôme (dôme ouvert illustré)* Grip Tip* VarioTherm Micro Embout ou Lite Tip ® Micro Embout ou Lite Tip Écouteurs Micro Embout Power Écouteur 100 Écouteur 105 * Pour remplacer le dôme ou le Grip Tip, veuillez vous référer à...
  • Page 12: Description De Votre Aide Auditive

    Description de votre aide auditive Pièce de maintien Microphone (optionnelle) Filtre anti-cérumen Écouteur (écouteur 60 présenté ici) Logement de pile Boutons-poussoirs...
  • Page 13: Son Rôle

    Son rôle Entrée du son Maintient l’écouteur en place Protection anti-cérumen de l’écouteur Sortie du son Contient la pile. Changement de Le logement de pile est aussi programme et de l'interrupteur Marche/Arrêt. volume, et mise en mode silencieux de l’aide auditive...
  • Page 14: Différencier L'aide Auditive Gauche Et Droite

    Différencier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer les aides auditives gauche et droite car elles sont parfois programmées différemment. Vous remarquerez des indicateurs gauche/droite colorés à l'intérieur du logement de pile et sur les écouteurs 60 et 85. Les écouteurs 100 et certains embouts comportent aussi des indicateurs.
  • Page 15: Pile (Type 312)

    Pile (type 312) Votre aide auditive est un appareil électronique miniature qui utilise des piles spéciales. Pour allumer l’aide auditive, vous devez insérer une nouvelle pile dans le logement de pile. La section « Remplacer la pile » vous explique comment le faire. Vérifiez que le (+) est visible Logement de pile...
  • Page 16: Outil Multi Usages Pour Manipuler Les Piles Et Pour Le Nettoyage

    Outil Multi Usages pour manipuler les piles et pour le nettoyage L ’outil Multi Usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle en fil métallique pour nettoyer et enlever le cérumen de votre écouteur ou embout.
  • Page 17: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le logement de pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la pile, n’oubliez pas d’arrêter votre aide auditive quand vous ne la portez pas. Démarrer Fermer complètement le logement de pile avec la pile en place Arrêter Ouvrir le logement de pile...
  • Page 18: Quand Remplacer La Pile

    Quand remplacer la pile Quand le moment est venu de remplacer la pile, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu’à ce que la pile soit vide. Trois bips* Quatre bips = La pile est faible = La pile est vide Conseil pour les piles Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous une pile de...
  • Page 19: Remplacez La Pile

    Remplacez la pile 1. Retirer l'ancienne pile Ouvrez entièrement le logement de pile. Retirez la pile. 2. Prendre une nouvelle pile Retirez l’étiquette autocollante du côté + de la pile. Conseil : Attendez 2 minutes pour que la pile soit à l’air libre, ce qui lui permettra de fonctionner de manière optimale.
  • Page 20 4. Fermer et démarrer Fermez le logement de pile. L ’aide auditive joue un jingle. Tenez l’appareil près de votre oreille pour entendre le jingle. Conseil Vous pouvez utiliser l'outil Multi Usages pour retirer et changer les piles. Cet outil Multi Usages vous sera fourni par votre audioprothésiste.
  • Page 21: Placer L'aide Auditive

    Placer l’aide auditive L ’écouteur amène le son dans votre oreille. L ’écouteur doit toujours être utilisé avec un embout correctement inséré. Utilisez uniquement des pièces conçues pour votre aide auditive. Si l’écouteur comporte une pièce de maintien, placez-la dans l’oreille pour qu’elle en suive le contour (voir l’étape 3).
  • Page 22: Entretien De Votre Aide Auditive

    Entretien de votre aide auditive Quand vous manipulez l’aide auditive, faites-le au-dessus d’une surface douce, pour éviter qu’elle s’endommage au cas où elle tomberait. Nettoyage des microphones Éliminez délicatement les débris des ouvertures des microphones au moyen d'une brosse propre. Brossez doucement la surface et n’enfoncez pas la brosse dans les ouvertures.
  • Page 23 Entrées microphones Filtre anti-cérumen REMARQUE IMPORTANTE Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'aide auditive. Elle ne doit jamais être lavée ou plongée dans l'eau ou un autre liquide.
  • Page 24: Embouts Standards : Dôme Ou Grip Tip

    Embouts standards : dôme ou Grip Tip Les dômes et les Grip Tip sont en caoutchouc souple. Il existe 4 types de dômes différents. Vérifiez le type de votre embout et sa taille ci-dessous. Dôme ouvert Dôme Power Dôme fermé, simple évent Dôme fermé, double évent Grip Tip (disponible en petit et grand, gauche et droit, avec ou sans évent)
  • Page 25 REMARQUE IMPORTANTE Si l’embout n'est pas sur l’écouteur quand ce dernier est retiré de l’oreille, il est possible qu’il soit resté dans le conduit auditif. Si ceci se produit, veuillez consulter votre médecin.
  • Page 26: Remplacer Le Dôme Ou Grip Tip

    Remplacer le dôme ou Grip Tip L ’embout (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout est rempli de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Maintenez l’écouteur et tirez sur l’embout pour le détacher.
  • Page 27: Filtre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit L ’écouteur comporte un filtre anti-cérumen blanc à l’extrémité où l’écouteur est monté. Le filtre anti-cérumen contribue à éviter que le cérumen et les débris endommagent l’écouteur. Si le filtre se bouche, remplacez-le (voir la section « Remplacement du filtre ProWax miniFit ») ou adressez-vous à...
  • Page 28: Remplacer Le Filtre Anti-Cérumen

    Remplacer le filtre anti-cérumen 1. Outil Retirez l’outil de sa coque. L ’outil comporte deux tiges. L ’une est vide pour effectuer le retrait et l’autre comporte le filtre anti-cérumen neuf. 2. Retirer Filtre Enfoncez la tige vide dans le filtre neuf anti-cérumen dans l’écouteur et tirez pour l’extraire.
  • Page 29: Embouts Sur-Mesure : Micro Embout, Lite Tip Ou Micro Embout Power

    Embouts sur-mesure : Micro Embout, Lite Tip ou Micro Embout Power Il existe 3 types d’embouts sur-mesure : Micro Embout, Lite Tip et Micro Embout Power sont disponibles en deux matériaux différents. Ces embouts sont adaptés à la forme spécifique de votre oreille. Les embouts personnalisés ont un filtre anti-cérumen blanc fixé...
  • Page 30: Nettoyer Le Micro Embout, Lite Tip, Ou L'embout Power

    Nettoyer le Micro Embout, Lite Tip, ou l’Embout Power L'embout sur mesure doit être nettoyé régulièrement. L ’embout contient un filtre à cérumen qui doit être remplacé quand il est obstrué ou quand le son de l'aide auditive devient anormal. Utilisez toujours le filtre anti-cérumen qui vous a été...
  • Page 31: Remplacer Le Filtre Prowax

    Remplacer le filtre ProWax 1. Outil Retirez l’outil de sa coque. L ’outil comporte deux tiges. L ’une est vide pour effectuer le Filtre neuf retrait et l’autre comporte le filtre anti-cérumen neuf. 2. Retirer Enfoncez la tige vide dans le filtre anti-cérumen situé...
  • Page 32: Mode Avion

    Mode avion Quand vous montez à bord d’un avion ou entrez dans une zone où il est interdit d’émettre des signaux radio, vous devez activer le mode avion. Votre aide auditive continuera à fonctionner. Vous devez seulement activer le mode avion sur une aide auditive. Pour activer et désactiver le mode avion Appuyez sur le bouton-poussoir...
  • Page 33: Fonctions Et Accessoires Optionnels

    Fonctions et accessoires optionnels Les fonctions et accessoires décrits aux pages suivantes sont optionnels. Nous vous invitons à consulter votre audioprothésiste pour savoir comment votre aide auditive est programmée. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, un programme spécial pourrait vous être utile. Ces programmes spéciaux sont configurés par votre audioprothésiste.
  • Page 34: Changer Le Volume (Optionnel)

    Changer le volume (optionnel) Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Exercez une pression courte sur ce bouton haut pour monter le volume Exercez une pression courte sur ce bouton bas pour baisser le volume Maximum Vous entendez deux bips...
  • Page 35: Changer Le Programme (Optionnel)

    Changer le programme (optionnel) Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents qui sont paramétrés par votre audioprothésiste. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour changer de programme ✼ Vous pouvez changer de manière continue entre les programmes, vers le haut et vers le bas, en suivant l’ordre des programmes.
  • Page 36 À remplir par votre audioprothésiste Programme Son d’activation Quand l’utiliser « 1 bip » « 2 bips » « 3 bips » « 4 bips » Changement de programme : Appareil Appareil Pression Pression Gauche Droite courte moyenne...
  • Page 37: Mettre L'aide Auditive En Mode Silencieux (Optionnel)

    Mettre l’aide auditive en mode silencieux (optionnel) Utilisez le mode silencieux si vous devez mettre l’aide auditive en silencieux pendant que vous la portez. Exercez une pression très longue (4 secondes) sur l’une des extrémités du bouton pour mettre l’aide auditive en mode silencieux.
  • Page 38: Réinitialisation Rapide

    Réinitialisation rapide Si vous souhaitez revenir aux paramètres standards de l’aide auditive, programmés par votre audioprothésiste, ouvrez puis fermez le logement de pile. Un jingle est diffusé quand vous réinitialisez l’aide auditive. Ouvrez Fermez...
  • Page 39: Utiliser L'aide Auditive Avec Un Iphone, Ipad Et Ipod Touch

    Si vous avez besoin d'aide pour appairer et utiliser ces produits avec votre aide auditive, contactez votre audioprothésiste ou consultez notre site internet : www.bernafon.com/library. ✼ La diffusion audio directe n’est pas prise en charge par Android™ à l’heure actuelle.
  • Page 40: Appairer L'aide Auditive À Votre Iphone

    Appairer l’aide auditive à votre iPhone 1. Paramètres 2. Généralités Bluetooth Activé Accessibilité Généralités Allumez votre iPhone Sur l’écran et allez dans le menu, « Généralités », puis sélectionnez choisissez « Paramètres ». « Accessibilité » Assurez-vous que le est activé. Bluetooth ®...
  • Page 41 3. Accessibilité 4. Préparez les appareils auditifs Sur l’écran Ouvrez et fermez le « Accessibilité », logement de pile des choisissez « Appareils deux aides auditives auditifs ». si vous en portez deux, et posez-les près de votre iPhone. L ’aide auditive reste en mode appairage pendant 3 minutes.
  • Page 42 5. Sélectionnez 6. Confirmez l’appairage Appareils auditifs d’ A ndrea Bernafon Zerena 9 Demande d’appairage Bluetooth Bernafon Zerena aimerait s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairage Votre iPhone détecte Confirmez l’appairage. l’aide auditive pour Si vous portez deux aides auditives, vous l’appairage.
  • Page 43: Reconnecter Vos Aides Auditives À Votre Iphone, Ipad Ou Ipod Touch

    Reconnecter vos aides auditives à votre iPhone, iPad ou iPod touch Quand vous arrêtez vos aides auditives ou votre appareil Apple, la connexion est coupée. Pour les reconnecter, allumez vos aides auditives en ouvrant et fermant le logement de pile. Les aides auditives se reconnectent automatiquement à...
  • Page 44: Appli Bernafon Easycontrol-A

    Appli Bernafon EasyControl-A L ’appli Bernafon EasyControl-A pour iPhone, iPad, iPod touch et appareils Android offre un moyen intuitif et discret de contrôler votre aide auditive. L ’appli Bernafon EasyControl-A vous permet aussi de connecter et contrôler une gamme infinie d’autres appareils en les reliant à...
  • Page 45 Vous trouverez plus de détails sur : www.bernafon.com/products/accessories. Apple, le logo Apple, iPhone, iPod touch et Apple Watch sont des marques de commerce d’ A pple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’ A pple Inc.
  • Page 46: Accessoires Sans Fil (Optionnels)

    RC-A RC-A vous donne la possibilité de changer de programme, de régler le volume ou de mettre votre aide auditive en mode silencieux. Pour obtenir plus d’informations, contactez votre audioprothésiste ou rendez-vous sur : www.bernafon.com/products/accessories.
  • Page 47: Autres Options

    Autres options Auto-Téléphone Auto-Téléphone peut activer automatiquement un programme téléphone dans l’aide auditive si votre téléphone est doté d’un aimant dédié. L ’aimant doit être positionné sur votre téléphone, à côté de la sortie sonore. Bobine téléphonique La bobine téléphonique vous aide à...
  • Page 48: Tinnitus Soundsupport (Optionnel)

    Tinnitus SoundSupport (optionnel) Utilisation prévue de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons qui apportent un apaisement temporaire aux patients souffrant d’acouphènes, dans le cadre d’un programme de gestion des acouphènes. La population cible est la population adulte (plus de 18 ans).
  • Page 49: Directives Destinées Aux Utilisateurs Du Générateur De Sons Pour Acouphènes

    Directives destinées aux utilisateurs du générateur de sons pour acouphènes Ces instructions contiennent des informations à propos de Tinnitus SoundSupport, une fonctionnalité qui a peut-être été activée dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est un dispositif de gestion des acouphènes qui génère des sons d’une intensité...
  • Page 50: Options De Son Et Réglage Du Volume

    Options de son et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste en fonction de votre perte auditive et de vos préférences en matière d'apaisement des acouphènes. Il offre plusieurs options de sons différents. Votre audioprothésiste vous aidera à choisir les sons que vous préférez.
  • Page 51 Mode silencieux Si vous êtes dans un programme pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, le mode silencieux coupe seulement les sons environnementaux et pas les sons générés par Tinnitus SoundSupport. Consultez le chapitre : « Mettre l’aide auditive en mode silencieux » Réglage du volume avec Tinnitus SoundSupport Quand vous sélectionnez un programme pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste...
  • Page 52 A) Comment augmenter le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour monter le volume (sur une seule aide auditive), appliquez une pression courte sur la partie supérieure du bouton-poussoir à plusieurs reprises jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.
  • Page 53: Limite De Durée D'utilisation

    Limite de durée d’utilisation Utilisation quotidienne Les niveaux de volume de Tinnitus SoundSupport peuvent être réglés à un niveau qui pourrait endommager définitivement l’audition s'ils étaient utilisés pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera pendant combien de temps vous pouvez utiliser Tinnitus SoundSupport chaque jour.
  • Page 54: Informations Importantes Destinées Aux Audioprothésistes À Propos De Tinnitus Soundsupport

    Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l’appareil Tinnitus SoundSupport est un module pouvant être activé dans les aides auditives par l’audioprothésiste. Durée d’utilisation La durée d’utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue quand le niveau est augmenté au-dessus de 80 dB(A) SPL.
  • Page 55 Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s’afficher si vous activez le contrôle du volume acouphènes sur l’écran « Contrôles ». Ceci se produit si le son d'apaisement peut être écouté à des niveaux risquant d’endommager l’audition. Le tableau « Limite d’utilisation »...
  • Page 56: Avertissements Liés À Tinnitus Soundsupport

    Avertissements liés à Tinnitus SoundSupport Si votre audioprothésiste a activé le générateur de sons Tinnitus SoundSupport, lisez attentivement les avertissements suivants. Il existe des préoccupations potentielles associées à l’utilisation de tout son généré par un dispositif de gestion des acouphènes. Parmi celles-ci, citons l’aggravation potentielle des acouphènes et/ou une évolution potentielle des seuils d'audition.
  • Page 57 l’oreille) avant d’utiliser un générateur de sons, si l’audioprothésiste détermine par des questions, des observations ou une évaluation ou autres informations disponibles concernant l’utilisateur potentiel que celui-ci présente une ou plusieurs des conditions suivantes : Malformation de l’oreille, congénitale ou suite à un traumatisme.
  • Page 58: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Merci de prendre connaissance des avertissements généraux suivants avant d’utiliser votre aide auditive, pour votre sécurité personnelle et pour vous assurer de son utilisation correcte. Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure pas l'audition normale et ne peut ni empêcher ni améliorer une perte d'audition liée à...
  • Page 59 Risque d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d’autres petites pièces · Les aides auditives, leurs pièces et les piles doivent être tenues hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser. ·...
  • Page 60 Avertissements généraux Dysfonctionnement · Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner sans avertissement. Veuillez garder ceci présent à l’esprit lorsque vous dépendez de quelque manière de sons d’avertissement (par exemple dans le trafic). Les aides auditives peuvent cesser de fonctionner, par exemple si les piles sont vides ou si les tubes sont obstrués par de l'humidité...
  • Page 61 Examens radiologiques (rayons X), tomodensitométriques (« scanners »), IRM, PET et électrothérapie · Retirez votre aide auditive avant une radiographie, un examen d’imagerie par TDM, IRM ou PET, une électrothérapie ou une intervention chirurgicale car votre aide auditive pourrait être endommagée par une exposition à...
  • Page 62 Avertissements généraux Générateur de bruit · Des précautions spéciales doivent être prises pour choisir, adapter et utiliser une aide auditive lorsque le niveau de pression acoustique maximum dépasse 132 dB SPL (CEI 711), car il y a un risque d'altération de la capacité...
  • Page 63 Interférences · L ’aide auditive a subi de nombreux tests concernant les interférences, selon les normes internationales les plus strictes. Cependant, les interférences entre l’aide auditive et les autres appareils (certains téléphones mobiles, systèmes de bande publique, les systèmes d’alarme des magasins et d'autres appareils sans fil) peuvent se produire.
  • Page 64: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Causes possibles Pile épuisée Embouts obstrués Pas de son (dôme, Grip Tip, Micro Embout, ou Lite Tip) Sortie sonore obstruée intermittent ou Humidité réduit Pile épuisée Embout de l’aide auditive mal inséré Grincement Accumulation de cérumen dans votre écouteur Si votre aide auditive émet 8 bips Bips sonores...
  • Page 65 Solutions Remplacez la pile Nettoyez l’embout Envisagez de remplacer le filtre anti-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Nettoyez l’embout ou remplacez le filtre anti-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Essuyez la pile avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin Contactez votre audioprothésiste...
  • Page 66: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à la poussière et protégée contre la pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle est conçue pour être portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n’avez donc pas à...
  • Page 67 REMARQUE IMPORTANTE Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou pendant des activités aquatiques. Évitez de plonger l’aide auditive dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 68: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Température : +1 °C à +40 °C Conditions Humidité relative : 5 % à 93 %, d’utilisation sans condensation La température et l’humidité ne doivent pas dépasser les limites suivantes pendant des périodes prolongées durant le transport et le Conditions de stockage : stockage et de...
  • Page 69: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Nom du propriétaire : Audioprothésiste : Adresse de l’audioprothésiste : Numéro de téléphone de l’audioprothésiste : Date d'achat : Période de garantie : Mois : Modèle droit : N° de série : Modèle gauche : N° de série :...
  • Page 70: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre aide auditive bénéficie d’une garantie limitée internationale, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans l'aide auditive elle-même, mais pas les accessoires tels que les piles, les tubes, les écouteurs, les embouts, les filtres, etc.
  • Page 71: Informations Techniques

    Informations techniques L ’aide auditive est dotée de deux technologies radio décrites ci-dessous : L'aide auditive contient un émetteur-récepteur radio utilisant une technologie d’induction magnétique de courte distance à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est très basse et ne dépasse jamais –40 dBμA/m à...
  • Page 72 États-Unis et Canada L ’aide auditive contient un module radio portant les numéros de certification suivants : FCC ID : U6XAUMRTE IC : 7031A-AUMRTE Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. L ’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 73 Note : Cet appareil a été testé et respecte les exigences d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable à l’égard du brouillage préjudiciable dans le cadre d’une installation résidentielle.
  • Page 74 La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant : Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Suisse Tinnitus SoundSupport : Tinnitus SoundSupport est fabriqué pour Bernafon AG. 0543 0682 Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale. E2105...
  • Page 75: Paramètres De Votre Aide Auditive Personnelle

    Paramètres de votre aide auditive personnelle À remplir par votre audioprothésiste Aperçu des paramètres de votre aide auditive Gauche Droite Contrôle du volume Changement de programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle du volume Émet un bip au volume min/max Bip quand le volume est changé...
  • Page 76 Tinnitus SoundSupport : Limite de durée d’utilisation Pas de limite de durée d’utilisation Volume de départ Volume maximum (acouphènes) (acouphènes) Heures par jour Heures par jour Heures par jour Heures par jour Heures par jour Heures par jour Heures par jour Heures par jour Ref.
  • Page 77 < > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
  • Page 78 Fabricant : France Prodition S.A.S. | Bernafon Bernafon AG Parc des Barbanniers Morgenstrasse 131 3 allée des Barbanniers 3018 Berne CS 40006 Suisse 92635 Gennevilliers cedex Téléphone + 41 31 998 15 15 Téléphone + 33 1 41 16 11 80 info@bernafon.com...

Table des Matières