Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TFV12 CLEAROMIZER
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | M A N U E L D'U T I L I S AT I O N | U S E R M A N U A L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEAMAX TFV12

  • Page 1 TFV12 CLEAROMIZER B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N | U S E R M A N U A L...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............S.
  • Page 21: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 22 STEAMAX TFV12 – CLEAROMISEUR SUBOHM PERFORMANT POUR 6 ML LIQUIDE Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs. Veuillez lire attenti- vement le mode d‘ e mploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de l‘appareil.
  • Page 23 Indications & mesures de précaution ........... . 22 Steamax TFV12 – Clearomiseur subohm performant pour 6 ml liquide ..... 26 Contenu de la livraison .
  • Page 24: Indications & Mesures De Précaution

    STEAMAX TFV12 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 25 STEAMAX TFV12 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou accus usagés Ce produit doit être ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. conservé hors de Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès portée des enfants et d‘...
  • Page 26 STEAMAX TFV12 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION L‘ a ppareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘ e ssayez en aucun cas de réparer l‘...
  • Page 27 STEAMAX TFV12 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘ e stomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
  • Page 28: Steamax Tfv12 - Clearomiseur Subohm Performant Pour 6 Ml Liquide

    STEAMAX TFV12 – CLEAROMISEUR SUBOHM PERFORMANT POUR 6 ML LIQUIDE Le kit clearomiseur Steamax TFV12 Le clearomiseur Subohm TFV12 se distingue du modèle précédent TFV8 par des dimensions supérieures et un système de contrôle de débit d‘ a ir élargi.
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    STEAMAX TFV12 – CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu TFV12 clearomiseur set 1x Clearomiseur TFV12 1x Résistance V12-T12 0,12 Ohm (pré-installé) 1x Résistance V12-X4 0,15 Ohm 1x Résistance V12-Q4 0,15 Ohm 1x Réservoir verre de rechange 1x Kit de pièces de rechange 1x Manuel d‘...
  • Page 30: Structure De L'appareil

    STEAMAX TFV12 – STRUCTURE DE L’ A PPAREIL Top cap avec Embout Réservoir en Résistance Base d’atomiseur sécurité enfant (Drip Tip) verre serie V12 avec Airflow Control www.steamax.com...
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    STEAMAX TFV12 – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 32 Changement de l‘embout L‘ e mbout TFV12 est enfiché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en le poussant délicatement. L‘ e mbout peut être nettoyé avec de l‘ e au chaude. Avant la mise en place, veillez à...
  • Page 33 STEAMAX TFV12 – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplir le liquide 1. Le Clearomizer est équipé d‘ u n dispositif de sécurité pour enfants. Pour l‘ o uvrir, appuyez sur le bouton pour enfants et faites glisser la partie supérieure dans le sens de la flèche sur le côté.
  • Page 34 STEAMAX TFV12 – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplacer la tête du vapoteur 1. Retirez le clearomiseur TFV12 de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
  • Page 35: Données Clés & Caractéristiques De Performance

    STEAMAX TFV12 – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Informations principales Clearomiseur Steamax TFV12 Volume du réservoir 6,0 ml Diamètre 28 mm Hauteur (avec embout) 70 mm Matière Verre et inox Dimension de Type de filetage l‘ o uverture du réservoir de...
  • Page 36 Têtes de vapoteur adaptées Steamax Résistance V12-T12 0,12 ohm, Steamax Résistance V12-T14 0,12 ohm, Steamax Résistance V12-Q4 0,15 ohm, Steamax Résistance V12-X4 0,15 ohm, Steamax Résistance V12-T8 0,16 ohm, Steamax Résistance V12-T6 0,17 ohm Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité...
  • Page 37: Services De Garantie & Réparations

    Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘ a tomiseur sont exclus de la garantie. Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘ e ntraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie. www.steamax.com...
  • Page 38 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie. www.steamax.com...
  • Page 39: Garantie & Service Après-Vente

    Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘ u tilisation, merci de contacter notre service client. www.steamax.com...
  • Page 40: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 59: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...

Table des Matières