STEAMAX TFV12 Baby Prince Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TFV12 Baby Prince:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TFV12 BABY PRINCE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D'UTILISATION | USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEAMAX TFV12 Baby Prince

  • Page 1 TFV12 BABY PRINCE BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D‘UTILISATION | USER MANUAL...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............Français .
  • Page 20: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 21: Informations Préalables

    STEAMAX TFV12 BABY PRINCE – CLEAROMIZER SUBOHM EFFICACE AVEC RÉSERVOIR 4,5 ML Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité.
  • Page 22 TFV12 BABY PRINCE – CONTENU Indications et mesures de précaution ..........21 Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil .
  • Page 23: Indications Et Mesures De Précaution

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 24: Recommandations D'utilisation

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou Ce produit doit être accus usagés ne doivent pas être jetés aux conservé hors de ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et portée des enfants et appareils usés auprès d‘...
  • Page 25 TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 2. L‘ a ppareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘ e ssayez en aucun cas de réparer l‘...
  • Page 26 TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘ u rgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité...
  • Page 27: Informations Générales Sur Vape Et Techniques De Tirage

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Informations générales sur vape et techniques de tirage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons.
  • Page 28: Vape À Basse Résistance En Sub-Ohm (Inhalation Directe Vers Les Poumons)

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons) La vapeur d‘ u ne cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons.
  • Page 29: Contenu De La Livraison | Structure De L'appareil

    TFV12 BABY PRINCE – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L‘ A PPAREIL Contenu Clearomiseur TFV12 Baby Prince 1x Clearomiseur TFV12 Baby Prince 1x Résistance V8 Baby-Q4 Quadruple Coil 0,4 Ohm (pré-installé) | DL 1x Résistance V8 Baby-T12 (Red Light) Duodecuple Coil 0,15 Ohm | DL 1x Résistance V8 Baby-Mesh 0,15 Ohm | DL...
  • Page 30: Utilisation De L'appareil

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 31: Régler L'alimentation D'air

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘ a ir à la base de la tête de l‘atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘ a ir selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé...
  • Page 32: Remplissage Du Liquide

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplissage du liquide Le Clearomizer est équipé d‘ u n dispositif de sécurité pour enfants. 1. Appuyez sur le bouton de sécurité enfant et faites glisser la partie supérieure dans le sens de la flèche sur le côté.
  • Page 33: Changement De La Tête D'atomiseur

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Changement de la tête d‘atomiseur 1. Retirez le clearomiseur de la batterie/du box de votre cigarette électronique. 2. Tandis que l‘ e mbout pointe vers le sol, détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
  • Page 34: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    TFV12 BABY PRINCE – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du clearomiseur TFV12 Baby Prince Volume du réservoir 4,5 ml Diamètre 26 mm Hauteur (avec embout) 53,7 mm Matière Verre pyrex et inox Dimension de l‘ o uverture Type de filetage du réservoir de liquide...
  • Page 35: Services De Garantie Et Réparations

    Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘ a tomiseur sont exclus de la garantie. Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘ e ntraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie. www.steamax.com...
  • Page 36 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie. www.steamax.com...
  • Page 37: Garantie Légale, Garantie Commerciale Et Service Après-Vente

    Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘ u tilisation, merci de contacter notre service client. www.steamax.com...
  • Page 38: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 56: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...

Table des Matières