Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M18 ONEFHIWF1
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONEFHIWF1

  • Page 1 M18 ONEFHIWF1 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8 Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
  • Page 9 3V CR2032...
  • Page 10 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by • Drive accessory/socket – Failure to use the correct size accessory or ...000001-999999 burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to socket, or a non-impact rated accessory may cause a reduction in protect our environment.
  • Page 11 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 12 Hinweis: Es wird empfohlen, nach der Befestigung das Anweisungen des Befestigungsmittelherstellers. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Anzugsdrehmoment immer mit einem Drehmomentschlüssel zu Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Für Präzisionsanwendungen das endgültige Anzugsmoment mit einem Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer prüfen.
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 ONEFHIWF1 • Le dispositif électrique a été surchargé. Winnenden, 2018-09-17 Numéro de série ..................4672 15 01... Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine..000001-999999 Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauff er.
  • Page 14 ..1800 Nm Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Numero di giri a vuoto............. 0-1670 min cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre...
  • Page 15 Forando pareti, soffi tti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi www.milwaukeetool.com/one-key. La ONE-KEY App può essere alle condutture dell’acqua e del gas.
  • Page 16 DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEFHIWF1 No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en Winnenden, 2018-09-17 funcionamiento. Número de producción ................4672 15 01..000001-999999 El útil se puede calentar durante el uso.
  • Page 17 Encontrará las instrucciones de mantenimiento en la app ONE-KEY. Binário..................2033 Nm herramienta, sírvase leer la guía de inicio rápido del anexo o visite Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de nuestra página web en internet www.milwaukeetool.com/one-key. Binário max......................2400 Nm...
  • Page 18 Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não Para aplicações de precisão verifi que o binário de aperto defi nitivo devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee Techtronic Industries GmbH sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
  • Page 19 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M18 ONEFHIWF1 • overbelasting van het elektrische gereedschap Winnenden, 2018-09-17 Productienummer ..................4672 15 01... Grijp niet in de lopende machine..000001-999999 Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik. Onbelast toerental ..............0-950 min WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Alexander Krug Aantal slagen ..............
  • Page 20 Drejningsmoment............... 1020 Nm neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Voor precisietoepassingen dient u het uiteindelijke aandraaimoment Omdrejningstal, ubelastet ............0-1370 min onze lijst met servicecentra).
  • Page 21 Tryk på WIFI-knappen for at ændre de forudindstillede værdier via EN 301 489-1V2.1.1(2017-02) Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, ONE-KEY™-app‘en på din smartphone. Når visningen for den EN 301 489-17V3.1.1(2017-02) hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et ønskede funktion lyser, kan du påbegynde arbejdet.
  • Page 22 TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 ONEFHIWF1 Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen • Festeposisjon - måten du holder verktøyet eller festeelementet på, har innfl ytelse på tiltrekningsmomentet. Produksjonsnummer..................4672 15 01... Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
  • Page 23 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt (t.ex.
  • Page 24 EN 50581:2012 Tryck på wifi -knappen för att ändra standardinställningarna med Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. appen ONE-KEY™ på din smartmobil. När önskat driftläge är tänd kan Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Winnenden, 2018-09-17 du börja med arbetet.
  • Page 25 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 ONEFHIWF1 KÄYTTÖ Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Tuotantonumero ..................4672 15 01... Viite: Suosittelemme, että kiinnityksen jälkeen ...000001-999999 Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. kiristysvääntömomentti tarkastetaan aina Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vääntömomenttiavaimella.
  • Page 26 Huolto-ohjeet löytyvät ONE KEY -sovelluksesta. μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. συσκευή! Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota μπλοκαρισμένη.
  • Page 27 επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www.milwaukeetool.com/ Η ροπή σύσφιγξης επηρεάζεται από ένα μεγάλο Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις one-key. Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE-KEY App στο Smartphone σας αριθμό παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων.
  • Page 28 TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 ONEFHIWF1 KULLANIM Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın. Üretim numarası ..................4672 15 01... Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su Uyarı: Sabitlenmesinden sonra sıkma momentinin her zaman bir ...000001-999999...
  • Page 29 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 ONEFHIWF1 durumda değiştirilebilir aküyü ve düğme pili çıkartın ve yerine yenisini yerleştiriniz (sayfa 6 ve sayfa 15). Výrobní číslo ....................4672 15 01... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth ...000001-999999...
  • Page 30 , abyste mohli Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. změnit přednastavené hodnoty přes aplikaci ONE-KEY™ na vašem Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Techtronic Industries GmbH smartfonu. Když svítí indikátor požadovaného druhu provozu, můžete Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném Max-Eyth-Straße 10...
  • Page 31 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 ONEFHIWF1 OBSLUHA Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Výrobné číslo ....................4672 15 01... Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické Upozornenie: Po upevnení sa odporúča vždy skontrolovať...
  • Page 32 Pokyny k údržbe nájdete v aplikácii ONE-KEY. Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA KLUCZ UDAROWY Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
  • Page 33 ONE-KEY™ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy Wskazówka: Za każdym razem po ustawieniu momentu Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części wyjąć wkładkę akumulatorową. dokręcenia zaleca się sprawdzić konfi gurację za pomocą klucza zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie Aby uzyskać...
  • Page 34 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 ONEFHIWF1 Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem biztosított • Az akkumulátor töltöttségi állapota – Ha az akkumulátor lemerült, leesik munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. a feszültség és a meghúzási nyomaték csökken. Gyártási szám..................
  • Page 35 Ugotovite in Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodil. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad potrebovali. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse Možni razlogi so lahko:...
  • Page 36 EN 301 489-17V3.1.1(2017-02) Navodila za vzdrževanje najdete v ONE-KEY App. sveti, lahko začnete z delom. EN 300 328V2.1.1(2016-11) Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. OPOMBA: Izberite obseg vrtilnega momenta v skladu z navodili EN 50581:2012 proizvajalca za pritrjevanje.
  • Page 37 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 ONEFHIWF1 POSLUŽIVANJE Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode. Broj proizvodnje ...................4672 15 01... Uputa: Preoporučuje se, poslije pričvršćenja zakretni moment ...000001-999999 Osigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem. Neosigurani izradci privlačenja uvijek provjeriti jednim zakretnim moment ključem.
  • Page 38 Neieslēdziet ierīci, kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts; var Turiet ierīci aiz izolētajām turēšanas virsmām, veicot darbus, kur Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. rasties atsitiens ar augstu griezes momentu. Noskaidrojiet un novērsiet skrūve var skart apslēptus elektrības vadus. Skrūves kontakts ar Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne...
  • Page 39 Izvēlieties bezvadu , lai mainītu noklusējuma iestatījumus ONE-KEY™ lietotni jūsu viedtālrunī. Kad vēlamā režīma Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Alexander Krug indikators deg, sāciet strādāt. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Managing Director kādā...
  • Page 40 TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 ONEFHIWF1 VALDYMAS Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. Produkto numeris ..................4672 15 01... Pastaba: rekomenduojama pritvirtinus visada patikrinti užsukimo ...000001-999999 Ruošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu. Neužfi ksuoti ruošiniai gali momentą...
  • Page 41 Ärge lülitage seadet sisse tagasi, kuni rakendustööriist on blokeeritud; seejuures võib kõrge reaktsioonimomendiga tagasilöök tekkida. Tehke Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. KRUVITSATE OHUTUSJUHISED: ohutusjuhiseid arvesse võttes kindlaks ja kõrvaldage rakendustööriista Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 42 1. Tööriista sisselülitamiseks tõmmake päästikut ja vabastage see. Hooldusjuhised leiate ONE-KEY äpist. EN 55014-1:2017 Süttib praeguse režiimi indikaator. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. EN 55014-2:2015 2. Režiimide valimiseks vajutage ajami juhtnuppu . Nutiseadme Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada EN 62479:2010 rakenduse ONE-KEY™...
  • Page 43 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M18 ONEFHIWF1 • перегрузка электроинструмента EN 300 328V2.1.1(2016-11) EN 50581:2012 Серийный номер изделия .................4672 15 01... Не прикасаться к работающему станку..000001-999999 Winnenden, 2018-09-17 Используемый инструмент может нагреваться во время применения. Число оборотов без нагрузки ........
  • Page 44 Указания по обслуживанию доступны в приложении ONE-KEY. конечный момент затяжки откалиброванным прибором. Брой удари ................0-2100 min Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Въртящ момент ................ 1800 Nm возникновения необходимости в замене, которая не была описана, ONE-KEY™...
  • Page 45 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите въртящ момент да бъде проверен с динамометричен ключ. оборудването. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране на старите Затегателният въртящ момент се влияе от...
  • Page 46 DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M18 ONEFHIWF1 Nu atingeţi părţile maşinii afl ate în rotaţie. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Număr producţie ..................4672 15 01... Scula introdusă poate să devină fi erbinte în timpul utilizării. 71364 Winnenden ...000001-999999 AVERTISMENT! Pericol de arsuri Germany Viteza de mers în gol ............
  • Page 47 Instrucţiuni de service găsiţi în ONE-KEY App. Производен број..................4672 15 01..000001-999999 Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din ONE-KEY™ Брзина без оптоварување ..............0-950 min componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Pentru a afl...
  • Page 48 проверите затезниот момент со динамометрички клуч. За да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на оваа краток спој). Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Затезниот момент е под влијание на различни фактори, алатка, Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување...
  • Page 49 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 ONEFHIWF1 Частини тіла не повинні потрапляти в машину, коли вона працює. Winnenden, 2018-09-17 Номер виробу .....................4672 15 01... Вставний інструмент може нагріватися під час роботи..000001-999999 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека опіків Кількість обертів холостого ходу ........
  • Page 50 цього інструменту, ознайомтеся з короткою інструкцією, яка додається, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - www.milwaukeetool.com/ клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси one-key. Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш сервісних центрів").
  • Page 51 ‫زوﻣرﻻ‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ أطراف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﻋزﻟﮭﺎ ﺗﺟﻧﺑ ﺎ ً ﻟﺣدوث ﻗﺻر ﺑﺎﻟداﺋرة‬ • .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺣرﻛﺔ داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ • !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﯾ ُرﺟﻰ ﻋدم ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺑﮭﺎ ﺗﺷﻘﻘﺎت أو ﺗﺳرﺑﺎت‬ •...
  • Page 52 M18 ONEFHIWF1 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫أﺣذر ﺑﺷﻛل ﺧﺎص، إذا ﻗﻣت ﺑﺎﻟﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺗﺛﺑﯾت ﺻﻐﯾرة. ﻷﻧﮭﺎ ﺗﺣﺗﺎج إﻟﻰ دورات أﻗل، ﻟﻛﻲ ﯾﺗم‬ ‫ . ﻻﺗﺳﺗﺧدم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن‬System M18 ‫ ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬System M18 ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷواﺣن‬ .‫اﻟوﺻول إﻟﻰ ﺷد ﻋزم دوران ﻣﻧﺎﺳب‬...
  • Page 53 Copyright 2019 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (05.19) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 57...