Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW898 Guide D'utilisation page 5

Grignoteuse de calibre 14
Masquer les pouces Voir aussi pour DW898:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el
conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una
máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja
alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas
en movimiento, por lo que también se deben evitar.
g) Si la máquina herramienta viene con al gún dispositivo de conexión para la
extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generación de polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA
a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su
aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se
usa de la forma para la cual fue diseñada.
b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté
usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar
que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no
exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar
la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar
máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada
podría resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado,
utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas
para recortadoras
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en que las herramientas de corte puedan tocar cables eléctricos
escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las
partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
eléctrica.
• Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de ésta. Recuerde que el grosor
del material incrementa a medida que disminuye el número de calibre (el calibre 14 es
más grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre
16 es 1,5 mm (0,060").
• NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo esté cerca de las hojas. Puede
causar lesiones personales graves.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves.
• SIEMPRE utilice guantes de protección cuando maneje láminas de metal. Los bordes son
filosos y pueden producir lesiones personales graves.
• Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el
corte.
• SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
• Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
• NO use la recortadora con ningún accesorio ni dispositivo.
• Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta
periódicamente.
• No coloque ningún objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
• Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.
• Manténgase alejado de las piezas que puedan caerse después de realizar cortes. El
contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.
• Mantenga siempre el cable eléctrico lejos del borde del material que va a cortar. Los
bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situación podría provocar un
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE Lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA..
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar
en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la
boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos
nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la
cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V .................. voltios
Hz ................ hertz
min .............. minutos
........... corriente directa
................ Construcción Clase I
....................
(con conexión a tierra)
................ Construcción Clase II
....................
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta D
WALT está alimentada por un motor D
E
energía concuerde con lo que se indica en la placa.
Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. TODAS LAS HERRAMIENTAS D
esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
COMPONENTS (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Podría
ocasionar un daño o una lesión personal.
A. Cabezal
B. Punzón
C. Anillo de la cubierta
D. Troquel
E. Alojamiento
F. Interruptor de paleta
G. Botón de bloqueo del interruptor
H. Tornillo de sujeción
USO PREVISTO
La recortadora DW898 calibre 14 ha sido diseñada para realizar cortes profesionales en
diferentes áreas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcción). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.
Las recortadoras calibre 14 son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los
niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
Interruptores (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (F). Para apagarla, suelte el
interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de
paleta y, simultáneamente, pulsa el botón de bloqueo (G) ubicado cerca de la parte posterior
de la herramienta. Asegúrese siempre de que la herramienta no esté bloqueada en la posición
de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras esté bloqueada en la
posición de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
FUNCIONAMIENTO (Figs. 2, 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora está diseñada para cortar metal
plano y corrugado hueco.
NOTA: El punzón y el troquel deben lubricarse. Para ello, sumérjalos en aceite de corte de
buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte.
La herramienta se despacha de fábrica con el punzón (B) orientado hacia adelante para cortar
material plano y corrugado hueco.
El cabezal (A) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha (Consulte
la Fig. 2). Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeción (H). Gire el cabezal en la
dirección deseada.
NOTA: No gire el cabezal en un círculo completo, ya que esto modificará la posición del punzón
en el troquel.
Rote la cubierta (E) en el cabezal (A) y gire el tornillo de sujeción (H) hasta que sienta que
éste calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeción. Revise
periódicamente el ajuste de este tornillo.
El cabezal de la recortadora (A) está diseñado para caber en un orificio de 19 mm (3/4") con
el fin de poder comenzar un corte en la mitad del trabajo. Los recortes pueden realizarse en
cualquier dirección desde este orificio. La parte frontal del alojamiento proporciona un indicador
del ancho del punzón para permitir que los usuarios sigan una línea con precisión (Fig. 3).
La parte inferior del alojamiento tiene una guía de plantilla de 13 mm (0,51") de diámetro (L)
que posibilita el uso de plantillas. Consulte las Figuras 2 y 3 para la superficie de la guía de la
plantilla. La plantilla debe tener un grosor tal que, sumado al grosor de la pieza de trabajo, sea
de 5 a 6,5 mm (13/64" a 1/4"). La forma de la plantilla debe estar a 2,5 mm (0,1") de distancia
de la forma que debe recortarse. La herramienta debe guiarse de modo que el diámetro
exterior (13 mm o 0,51") del alojamiento siempre se apoye sobre la plantilla.
Cambio de punzones (Fig. 2)
Nunca corte con un punzón o troquel desafilado o redondeado. Los punzones pueden afilarse
hasta alcanzar una longitud de 69 mm (2,72"). Los punzones más cortos no pueden recibir
mantenimiento. Para retirar el punzón (B), afloje el tornillo de sujeción del cabezal (H) dándole
aproximadamente 4 a 5 vueltas (Consulte la Fig. 2). Deslice el alojamiento (E) del cabezal (A).
Desatornille el punzón (B) del buje de la varilla de conexión (J). El punzón puede volver a afilarse
con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que
el punzón no esté más corto que la longitud mínima. Los punzones más cortos no se calzarán
en el troquel lo suficiente y deben reemplazarse. La cara esmerilada debe estar en posición per-
pendicular al eje del punzón. Después de esmerilar, lime con cuidado los bordes esmerilados
para retirar las rebabas. No redondee las esquinas.
Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2)
Atornille el punzón (B) por completo en el buje de la varilla de conexión (J). Deslice el aloja-
miento (E) sobre el extremo del punzón y hacia dentro del cabezal. Gire el alojamiento (E) a la
orientación de corte deseada. Apriete el tornillo de sujeción (H). A continuación, compruebe el
calce del punzón.
Comprobación del calce del punzón (Fig. 2)
Dado que la longitud del punzón (B) ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar
el calce del punzón. Compruebe el calce del punzón; para ello, coloque un destornillador de
hoja plana en la ranura del eje del árbol de levas (I) y gire el eje. (Consulte la Fig. 2). El punzón
debe introducirse entre 0,5 y 1,1 mm (0,020" y 0,06") en el troquel en la posición de carrera
completamente hacia abajo. Introducir demasiado el punzón en el troquel provocará la pérdida
de capacidad (la parte inferior del punzón no permitirá un espacio suficiente del troquel en la
carrera hacia arriba).
Ajuste del calce del punzón (Fig. 2)
Si se debe ajustar el calce del punzón, afloje el tornillo de sujeción (H) y gire la zapata en el
sentido de las agujas del reloj (el punzón se introducirá aún más en el troquel) o en el sentido
contrario (el punzón saldrá del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeción. Gire el eje
del árbol de levas (I) con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punzón (el
punzón se moverá completamente hacia abajo). Repita según sea necesario.
Reemplazo del troquel (Fig. 2)
Si el troquel (D) se redondea, reemplácelo. Reemplace el troquel anterior empujando el anillo
de la cubierta (C) hacia arriba y afuera de la ranura del troquel. Retire la clavija de retención
localizada debajo del anillo de la cubierta con un punzón de desplazamiento. Empuje el troquel
A ................. amperios
W ................ vatios
............... corriente alterna
n o ................ velocidad sin carga
................ terminal a tierra
................ símbolo de alerta de seguridad
.../min ......... revoluciones o reciprocidad
....................
por minuto
WALT. Asegúrese de que la fuente de
E
WALT son probadas en fábrica; si
E

Publicité

loading