Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

InsTruCTIon MAnuAl
GuIDe D'uTIlIsATIon
MAnuAl De InsTruCCIones
DWMT70785
Air Chisel Hammer
Burin/marteau pneumatique
Martillo neumático con cincel
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVerTenCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWMT70785

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InsTruCTIon MAnuAl INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D’uTIlIsATIon DE GARANTÍA. ADVerTenCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 DWMT70785 AIR CHISEL HAMMER FIG.1 A. Barrel E. Exhaust B. Trigger F. Shock Resistant Housing Bumpers C. Ergonomic Handle D. 1/4" Air Inlet SPECIFICATIONS MODEL DWMT70785 EXHAUST TYPE Handle PISTON STROKE 2-5/8" (67MM) BLOWS PER MINUTE 2600 BPM CHISEL SHANK TYPE...
  • Page 3 • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: The definitions below describe the level of severity work in a well ventilated area, and work with approved safety for each signal word.
  • Page 4 WARNING: WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration • Never trigger the tool when not applied to a work object may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide Attachments must be securely attached. extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily Loose attachments can cause serious injury.
  • Page 5 WARNING: RISk Of ExPlOSION OR fIRE WARNING: RISk TO BREATHING (ASPHyxIATION) WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
  • Page 6 WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT • Air tools can cause the work • Use clamps or other devices piece to move upon contact to prevent movement. WARNING: RISk Of INJURy leading to injury. WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT •...
  • Page 7 WARNING: RISk Of INJURy (CONTINUED) WARNING: RISk fROM flyING OBJECTS WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • Always wear AnsI Z87.1 CAn/ •...
  • Page 8 WARNING: AIR SUPPly AND CONNECTIONS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, WARNING: RISk Of CUT OR BURNS possibly causing injury. WHAT CAn HAppen HoW To preVenT IT •...
  • Page 9 FEATURES BArrel The medium barrel (A) design allows for increased power. TrIGGer The trigger (B) allows the operator to control the start and stop of the air tool. HAnDle This air tool has an ergonomic grip (C) made of molded thermoplastic elastomer (TPE) design for improved comfort, slippage reduction, and better tool control.
  • Page 10 INSTALLATION Safety Rules For Pneumatic Tools 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
  • Page 11 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform easy to reach and operate air shut off valve. The air supply should equivalently.
  • Page 12 using an Impact Wrench Continued PRE-START CHECKLIST 13) Check hoses and fittings regularly for wear. Replace if • Drain water from air compressor tank and condensation from necessary. Do not carry the tool by its hose. Ensure the hand is air lines.
  • Page 13 OPERATING PROCEDURES Chisel Assembly Continued • Using the front tab (H), tightly install the spring retainer (G) START-UP (FIG. 1, PG. 2) over the chisel (J). • Connect tool to air hose of recommended size. • Slide the chisel shank (K) into the barrel (A) of the Air •...
  • Page 14 SERVICE INFORMATION MAINTENANCE Please have the following information available for all service calls: Lubrication Model Number ______________________________________ Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools. Date and Place of Purchase ______________________________ The air motor and bearing uses compressed air to power the tool. FULL THREE YEARS WARRANTY The compressed air contains moisture that will rust the air motor and other parts in side of the tools, therefore lubrication is required...
  • Page 15 GLOSSARY CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM: Cubic feet per minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES...
  • Page 16 DWMT70785 BURIN/MARTEAU Fig. 1 PNEUMATIQUE A. Corps E. Échappement B. Gâchette F. Coussinets antichoc pour boîtier C. Poignée ergonomique D. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po) FICHE TECHNIQUE MoDÈle DWMT70785 TYpe D'ÉCHAppeMenT POIGNÉE Course Du pIsTon 67 mm (2 5/8 po)
  • Page 17 • l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Définitions : lignes directrices en Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon matière de sécurité la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité...
  • Page 18 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : • Il ne faut jamais déclencher l’outil lorsqu’il n’est pas appliqué • Évitez l’utilisation prolongée : le mouvement répétitif ou l’exposition contre un objet. Les accessoires doivent être bien ancrés. aux vibrations peuvent être nocifs pour vos mains ou vos bras. Utiliser des gants pour offrir un maximum de protection, prendre Les accessoires lâches peuvent causer des blessures graves.
  • Page 19 AVERTISSEMENT : RISqUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISqUE REPIRATOIRE (ASPHyxIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Ce quI peuT se proDuIre CoMMenT l’ÉVITer • Les outils abrasifs comme les • Ne jamais utiliser les outils près • Les outils abrasifs comme •...
  • Page 20 que FAIre CoMMenT prÉVenIr • Utiliser des buses gonflantes • ne pAs utiliser de buses pour l’époussetage peut gonflantes pour l’époussetage. AVERTISSEMENT : RISqUE DE PERTED’OUÏE causer des blessures graves. que FAIre CoMMenT prÉVenIr • Les outils électriques peuvent • Utiliser des pinces ou autres provoquer le déplacement de dispositifs pour empêcher le •...
  • Page 21 AVERTISSEMENT: RISqUE DE BlESSURE (SUITE) AVERTISSEMENT : RISqUE DE BlESSURE que FAIre CoMMenT prÉVenIr À lA TÊTE OU AUx yEUx que FAIre CoMMenT prÉVenIr • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon qui ne sont pas entretenus minutieuse.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres AVERTISSEMENT : RISqUE DE gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil, car l’outil COUPURES OU DE BRÛlURES peut exploser et possiblement causer des blessures. que FAIre CoMMenT prÉVenIr •...
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES Corps Le corps de taille moyenne (A) permet d’obtenir plus de puissance. GâCHeTTe La gâchette (B) permet de contrôler la mise en marche et l’arrêt de l’outil pneumatique. poIGnÉe Cet outil pneumatique comporte une poignée ergonomique (C) faite d’élastomère thermoplastique (ETP) moulé conçue pour plus de confort, moins de glissement et un meilleur contrôle de l’outil.
  • Page 24 INSTALLATION règles de sécurité pour les outils pneumatiques Alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou AVERTISSEMENT : autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure A. Les 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
  • Page 25 Utilisez un boyau de taille et de longueur recommandées. Il est 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou recommandé de raccorder l’outil à l’alimentation d’air tel qu’illustré des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de réparations dans la figure A.
  • Page 26 utilisation d’une clé à chocs (suite) 24) Ne pas forcer l’outil afin de lui permettre de couper. 25) Si possible, fixer la pièce à travailler à l’aide de pinces ou dans un étau 12) Toujours fermer l’alimentation d’air en direction de l’outil et abaisser afin d’avoir les deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
  • Page 27 Burin (suite) PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE (FIG. 1, PAGE 2) • Faire glisser le ressort de retenue (G) sur le burin (J). • À l’aide de la languette avant (H), installer le ressort de retenue • Raccorder l’outil sur un tuyau d’air du diamètre recommandé. de manière ajustée (G) sur le burin (J).
  • Page 28 ENTRETIEN Graissage Graissage Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter aux instructions sur le « Graissage » en omettant l’étape 4. Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé...
  • Page 29 GLOSSAIRE CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM : pied cube par minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES...
  • Page 30 MARTILLO NEUMÁTICO CON CINCEL FIG.1 DWMT70785 A. Cañón E. Escape B. Gatillo F. Protectores de goma en la carcasa resistentes C. Empuñadura ergonómica a impactos D. Entrada de aire de 1/4" ESPECIFICACIONES MoDelo DWMT70785 TIpo De esCApe MANIJA DesplAZAMIenTo Del pIsTÓn 67 mm (2-5/8")
  • Page 31 SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA e Instrucciones de operación antes de usar este U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO equipo. Cuando use herramientas neumáticas,Se GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) deberán seguir las precauciones de seguridad básicas...
  • Page 32 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a • Nunca dispare el gatillo cuando la herramienta no esté aplicada la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. Utilice en un objeto de trabajo. Los accesorios tienen que se guantes para proporcionar protección adicional, tome descansos sujetados seguramente.
  • Page 33 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ExPlOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas como esmeriles, lijadoras siempre use una máscara o cerca de sustancias como lijadoras y esmeriles,...
  • Page 34 ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo • Usar las boquillas de inflado • no utilice las boquillas de para eliminar el polvo puede inflado para eliminar el polvo. ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES causar serias lesiones. ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo • Las herramientas •...
  • Page 35 ADVERTENCIA: RISqUE DE BlESSURE (SUITE) ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo EN lOS OJOS O CABEZA • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo accesorios que no reciban cuidada. • Los equipos motorizados •...
  • Page 36 ADVERTENCIA: AlIMENTACIÓN DE AIRE y CONExIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O qUEMADURAS como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. ¿quÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITArlo •...
  • Page 37 CARACTERÍSTICAS CAÑÓn El diseño de cañón mediano (A) permite una mayor potencia. GATIllo El gatillo (B) permite al operador controlar el arranque y la parada de la herramienta neumática. MAnIJA Esta herramienta neumática posee un agarre ergonómico (C) hecho de un diseño de elastómero termoplástico moldeado (TPE) para proporcionar una comodidad mejorada, una reducción del resbalamiento y un mejor control de la herramienta.
  • Page 38 INSTALACIÓN Reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Page 39 10)Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten Use la manguera del tamaño y longitud recomendados. Se un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de permanentes con partes no autorizadas.
  • Page 40 Uso del martillo neumático con cincel 27) Los cinceles y los retenedores de resortes del cincel deben mantenerse en buenas condiciones o deben reemplazarse si están (continuación) desgastados o dañados. herramienta agarrándola por la manguera. Asegúrese de retirar su LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS mano del gatillo cuando transporte la herramienta con la fuente de aire conectada.
  • Page 41 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ensamble del cincel (continuación) PUESTA EN SERVICIO (FIG. 1, PÁG. 2) • Utilice la lengüeta delantera (H) para instalar de manera ajustada el retenedor de resortes (G) sobre el cincel (J). • Conecte la herramienta a la manguera de aire de tamaño •...
  • Page 42 MANTENIMIENTO Rangement Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter aux Graissage instructions sur le« Graissage » en omettant l’étape 4. Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO comprimé...
  • Page 43 GLOSARIO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES CFM: Pies cúbicos por minuto. MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT psI: Libras por pulgada cuadrada;...