Télécharger Imprimer la page
DeWalt DW292 Traduction De La Notice D'instructions Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour DW292:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

DW292
DW294
www.
.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW292

  • Page 1 DW292 DW294 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 6 D A N S K SLAGNØGLE DW292, DW294 Tillykke! kan vibrationsemissionsniveauet imidlertid ændres. Dette kan øge Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års eksponeringsniveauet markant, målt erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation over hele arbejdsperioden. gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere ●...
  • Page 7 Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. b Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved DW292, DW294 tilstedeværelse af brændbare væsker, WALT erklærer, at produkterne beskrevet under gasser eller støv. Elektrisk værktøj skaber “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: gnister, der kan antænde støvet eller dampene.
  • Page 8 D A N S K 3 Personlig sikkerhed b Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis a Vær opmærksom, pas på hvad du foretager kontakten ikke tænder og slukker for det. dig, og brug sund fornuft, når du benytter et Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres elektrisk værktøj.
  • Page 9 Restrisici På trods af overholdelsen af de relevante Anvendelsesområde sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan Deres DW292, DW294 slagnøgle er konstrueret til visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: professionelt brug som skruetrækker og topnøgle. – Hørenedsættelse. – Risiko for personskade som følge af flyvende Må...
  • Page 10 ● Hold værktøjet på linje med strammeren. Montering og afmontering af topstykker Korrekt håndposition (fi g. A, E) Deres DW292 slagnøgle anvender et 1/2" fi rkantet ADVARSEL: For at reducere risikoen for drevsystem med tap. personskade skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
  • Page 11 D A N S K ADVARSEL: For at reducere risikoen ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det for skader skal du slukke for som D WALT stiller til rådighed, ikke er værktøjet og trække stikket ud af afprøvet med dette produkt, kan det stikkontakten, før du monterer eller være farligt at bruge sådant tilbehør afmonterer tilbehør, samt før du...
  • Page 12 D A N S K D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet WALT-kataloget eller kontakte dit og tilbyder en enestående garanti til WALT-kontor på den adresse, der professionelle brugere af dette værktøj. er angivet i denne brugsvejledning. Denne garantierklæring er en tilføjelse til Der findes en liste over autoriserede dine kontraktmæssige rettigheder som...
  • Page 13 D E U T S C H SCHLAGSCHRAUBER DW292, DW294 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ● Der angegebene Schwingungspegel entschieden, das die lange D WALT-Tradition repräsentiert die hauptsächlichen fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 14 MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in DW292, DW294 explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Staub befi...
  • Page 15 D E U T S C H bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu der/das sich in einem drehenden Teil befi ndet, ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, kann zu Verletzungen führen. e Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für scharfen Kanten oder beweglichen Teilen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das fern.
  • Page 16 D E U T S C H e Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem • Das Werkstück muss stets mit Klemmen oder anderen geeigneten Methoden auf einer einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob stabilen Oberfläche befestigt werden. Das bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind Werkstück sollte nicht von Hand oder an den oder klemmen und ob Teile Bruchstellen Körper gehalten werden, da dieser instabile Halt...
  • Page 17 Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. 4 Nuß Zusammenbauen und Einstellen Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Schlagschrauber DW292, DW294 wurde für WARNUNG: Ziehen Sie vor dem professionelle Schraubarbeiten und Zusammenbauen und Einstellen immer schwerpunktmäßig für die Verarbeitung von den Netzstecker.
  • Page 18 D E U T S C H WARTUNG WARNUNG: Warten Sie immer, bis der Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Motor völlig stillsteht und ändern Sie Lebensdauer und einen möglichst geringen erst dann die Laufrichtung. Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige BETRIEB Pfl...
  • Page 19 D E U T S C H dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT- eindringt. Kein teil des Werkzeuges darf Produkte gern zurück und sorgt für eine in Flüssigkeit eingetaucht werden. umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, Lieferbares Zubehör bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Wenden Sie sich für nähere Informationen über...
  • Page 20 D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Wenn Sie einen Anspruch gelten machen Produkte und bietet den professionellen möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Anwendern des Produktes eine Händler in Verbindung oder finden Sie die herausragende Garantie.
  • Page 21 E N G L I S H IMPACT WRENCH DW292, DW294 Congratulations! WARNING: You have chosen a D WALT tool. Years of ● The declared vibration emission level experience, thorough product development and represents the main applications of the innovation make D WALT one of the most reliable tool.
  • Page 22 MACHINERY DIRECTIVE serious injury. Save all warnings and instructions for future reference DW292, DW294 The term "power tool" in the warnings refers to WALT declares that these products described your mains operated (corded) power tool or battery under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 23 E N G L I S H g If devices are provided for the connection of d Do not abuse the cord. Never use the cord dust extraction and collection facilities, for carrying, pulling or unplugging the ensure these are connected and properly power tool.
  • Page 24 Vibration caused by tool action may be Intended Use harmful to your hands and arms. Use gloves Your DW292, DW294 impact wrench has been to provide extra cushion and limit exposure by designed for professional screwdriving and taking frequent rest periods.
  • Page 25 ● Hold the tool in line with the fastener. Proper Hand Position (fi g. A, E) Fitting and Removing Sockets Your DW292 impact wrench uses a 1/2" square WARNING: To reduce the risk of drive system with detent pin. serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Page 26 E N G L I S H such accessories with this tool could be MAINTENANCE hazardous. To reduce the risk of injury, Your D WALT power tool has been designed to only D WALT, recommended operate over a long period of time with a minimum accessories should be used.
  • Page 27 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 28 E S P A Ñ O L ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN DW292, DW294 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. ADVERTENCIA: Muchos años de experiencia y una gran asiduidad ● El nivel de emisión declarado en el desarrollo y la innovación de sus productos representa las aplicaciones principales de la herramienta.
  • Page 29 DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras DW292, DW294 propician accidentes. WALT declara que los productos descritos bajo b No haga funcionar las herramientas “datos técnicos”...
  • Page 30 E S P A Ñ O L d Retire la clavija de ajuste o la llave de c No exponga las herramientas eléctricas a la tuercas antes de encender la herramienta lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de agua en una herramienta eléctrica, aumentará...
  • Page 31 E S P A Ñ O L d Guarde la herramienta eléctrica que no esté • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control en uso fuera del alcance de los niños y no puede provocar lesiones personales.
  • Page 32 4 Adaptador sistema de 1/2" por accionador rectangular con pasador retenedor. Finalidad Su atornillador de percusión DW292, DW294 se ha Este atornillador de percusión DW294 utiliza un diseñado para aplicaciones profesionales de sistema de 3/4" por accionador rectangular con atornillado y apretado de tuercas.
  • Page 33 E S P A Ñ O L MANTENIMIENTO Ajuste del sentido de giro (fi g. D) Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada ● Seleccione el giro a la dcha. o la izqda. con el para funcionar mucho tiempo con un mínimo de interruptor de avance/retroceso (2).
  • Page 34 E S P A Ñ O L Puede consultar la dirección de su servicio técnico Accesorios opcionales más cercano poniéndose en contacto con la Consulte a su proveedor si desea información más ofi cina local de D WALT en la dirección que se detallada sobre los accesorios apropiados.
  • Page 35 E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad Si desea hacer una reclamación, contacte de sus productos y ofrece una excepcional con su vendedor o compruebe dónde garantía para los usuarios profesionales del se encuentra su agente de reparaciones producto.
  • Page 36 F R A N Ç A I S VISSEUSE À CHOCS DW292, DW294 Félicitations! des accessoires différents ou mal Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de entretenu, l'émission vibratoire peut nombreuses années, D WALT produit des outils varier. Cela peut considérablement électriques adaptés aux exigences des utilisateurs...
  • Page 37 (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fi l). 1 Sécurité de l'aire de travail DW292, DW294 a Maintenez l'aire de travail propre et bien WALT certifie que les produits décrits dans le éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal paragraphe «...
  • Page 38 F R A N Ç A I S d Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. peut entraîner des blessures corporelles. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, e Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez constamment votre équilibre.
  • Page 39 F R A N Ç A I S affecter son bon fonctionnement. Si l'outil • Les mèches, les douilles et les outils électrique est endommagé, faites-le réparer chauffent en cours d’utilisation. Portez des gants pour les toucher. avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Page 40 AVERTISSEMENT : Toujours retirer la fi che de la prise avant de procéder Utilisation prévue à l'assemblage ou au réglage. Votre visseuse à chocs DW292, DW294 a été conçue pour des applications professionnelles de Montage et retrait des douilles vissage et de serrage d’écrous.
  • Page 41 F R A N Ç A I S ou de modifi er les réglages et avant FONCTIONNEMENT toute réparation. Assurez-vous que Mode d'emploi l'appareil est éteint. Une mise en marche accidentelle peut occasionner des blessures. AVERTISSEMENT : Toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 42 F R A N Ç A I S Divers types de douilles, de porte-outils et GARANTIE d’adaptateurs sont disponibles en option. WALT est si sûr de la qualité de ses produits Protection de l'environnement qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
  • Page 43 I T A L I A N O AVVITATRICE A IMPULSI DW292, DW294 Congratulazioni! se l'utensile è usato per applicazioni diverse, con accessori diversi o con Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. scarsa manutenzione, l'emissione di Anni di esperienza, continui miglioramenti ed vibrazioni potrebbe essere diversa.
  • Page 44 Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria (cordless). DW292, DW294 WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati 1 Sicurezza dell'ambiente di lavoro tecnici” sono conformi alle normative: a Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 45 I T A L I A N O d Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare questo modo si detiene un maggiore controllo mai il cavo per spostare, tirare o scollegare sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste. Indossare un abbigliamento adatto. Non l'elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da indossare abiti larghi o gioielli.
  • Page 46 I T A L I A N O con bordi affi lati riduce le probabilità di grippaggio • Non utilizzare lo strumento per periodi prolungati. Le vibrazioni causate dal martello e facilita il controllo. potrebbero essere nocive per mani e braccia. g Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, Utilizzare dei guanti per avere un’ulteriore gli utensili da taglio e così...
  • Page 47 è stata progettata per avvitamenti professionali e applicazioni di inserimento dadi. Montaggio e rimozione degli attacchi L’avvitatrice ad impulsi DW292 usa un sistema di NON utilizzare in condizioni di umidità o in attacco a sezione quadra da 1/2" con spina di fermo.
  • Page 48 I T A L I A N O e scollegarlo dalla sorgente Funzionamento di alimentazione prima di inserire o Istruzioni per l'uso rimuovere accessori, prima di regolare o cambiare le impostazioni AVVERTENZA: o prima di eseguire riparazioni. Osservare sempre le istruzioni per la Verifi...
  • Page 49 I T A L I A N O sono stati testati con questo prodotto, il loro uso con l'utensile potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da D WALT. Vari tipi di attacchi, supporti e adattatori disponibili come optional.
  • Page 50 I T A L I A N O GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione •...
  • Page 51 N E D E R L A N D S MOERENAANZETTER DW292, DW294 Gefeliciteerd! Maar als het gereedschap wordt U heeft gekozen voor een machine van gebruikt voor andere toepassingen, met WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende verschillende accessoires of als het niet...
  • Page 52 RICHTLIJN VOOR MACHINES waarschuwingen verwijst naar uw elektrische gereedschap met netvoeding (met snoer) of accugedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap. DW292, DW294 1 Veiligheid van het werkgebied WALT verklaart dat deze producten zoals a Houd het werkgebied schoon en zorg voor beschreven onder “technische gegevens” in goede verlichting.
  • Page 53 N E D E R L A N D S d Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het Een moersleutel of afstelsleutel die nog vastzit snoer nooit om een elektrisch werktuig te aan een draaiend onderdeel van het elektrische verplaatsen, te slepen of de stekker uit het werktuig, kan tot letsels leiden.
  • Page 54 N E D E R L A N D S e Onderhoud elektrische werktuigen. klemmen op een stabiel werkblad. Het werk Controleer op foutieve uitlijning of vastlopen in uw hand of tegen uw lichaam houden is niet stabiel en kan leiden tot verlies van controle. van beweegbare delen, gebroken onderdelen of een andere omstandigheid die de werking •...
  • Page 55 Beschrijving (fi g. A) Bevestigen en verwijderen van doppen Uw DW292 moerenaanzetter heeft een vierkante WAARSCHUWING: Verander nooit het dophouder van 1/2" met aanslagpen. elektrische gereedschap of enig onderdeel daarvan. Dit kan leiden tot Uw DW294 moerenaanzetter heeft een vierkante schade of lichamelijke verwondingen.
  • Page 56 N E D E R L A N D S Schroeven indraaien of aanzetten van moeren (fi g. A) ● Kies de juiste dop voor de schroef of moer die moet worden ingedraaid. Reinigen ● Selecteer rechtsom- of linksom draaien zoals hierboven beschreven.
  • Page 57 N E D E R L A N D S GUARANTEE Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product.
  • Page 58 N O R S K SLAGNØKKEL DW292, DW294 Gratulerer! muligens avvike. Dette vil kunne øke Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, utstrålingsnivået betydelig mens konstant produktutvikling og fornyelse gjør arbeidet pågår. WALT til en av de mest pålitelige partnere for ●...
  • Page 59 MASKINERIDIREKTIV ulykker. b Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, f.eks. nær antennelig væske, DW292, DW294 gass eller støv. Elektriske verktøy produserer gnister som kan antenne støv eller gass. WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: c Barn og tilskuere skal holdes på...
  • Page 60 N O R S K verktøy hvis du er trøtt eller sliten eller har d Oppbevar elektriske verktøy utilgjengelig for brukt narkotika, alkohol eller legemidler. barn, og la ikke personer som ikke er kjent Et øyeblikks uoppmerksomhet er nok til å med verktøyet eller disse anvisningene, forårsake alvorlig personskade.
  • Page 61 • Ikke bruk dette verktøyet over lengre Bruksområder perioder. Vibrasjon forårsaket av verktøyet kan være skadelig til dine hender og armer. Bruk Din DW292, DW294 slagnøkkel er konstruert for hansker for å forsyne ekstra beskyttelse og profesjonell skrutrekking og muttertrekking. begrens eksponeringen ved å ta regelmessige hvileperioder.
  • Page 62 N O R S K Montering og fjerning av sokler Korrekt plassering av hendene Din DW292 slagnøkkel har et 1/2" fi rkantet (fi g. A, E) drivsystem med låsestift. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID Din DW294 slagnøkkel har et 3/4"...
  • Page 63 N O R S K Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering ADVARSEL: Bruk aldri løsningsmidler av elektriske produkter fra husholdningen, ved eller andre harde kjemikalier for kommunale deponier eller gjennom forhandleren rengjøring av deler av verktøyet som når du kjøper et nytt produkt. ikke er laget av metall.
  • Page 64 N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du ønsker å fremme et krav, ta produktene sine og tilbyr en enestående kontakt med selgeren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av produktet. autoriserte D WALT-reparatør i D WALT- Denne garantierklæringen kommer i tillegg...
  • Page 65 P O R T U G U Ê S CHAVE DE IMPACTO DW292, DW294 Parabéns! aplicações da ferramenta. Se, no entanto, a ferramenta for utilizada para Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos diferentes aplicações, envolvendo de experiência, um desenvolvimento contínuo de diferentes acessórios ou mantida de...
  • Page 66 "ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta accionada por alimentação da rede eléctrica (com fi o) ou por bateria (sem fi o). DW292, DW294 1 Segurança da área de trabalho WALT declara que os produtos descritos em a Mantenha a área de trabalho limpa e bem “dados técnicos”...
  • Page 67 P O R T U G U Ê S c Não exponha as ferramentas eléctricas d Retire qualquer chave de ajuste ou chave de à chuva ou a condições de humidade. porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. A entrada de água numa ferramenta eléctrica Uma chave de porcas ou chave de ajuste aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S e Faça a manutenção das ferramentas • Utilize grampos ou outro método rápido eléctricas. Verifi que se as partes móveis do para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a ferramenta com aparelho estão alinhadas e não emperram, as mãos ou contra o corpo é...
  • Page 69 1 Interruptor on/off 2 Selector de sentido de rotação Instalar e remover os casquilhos 3 Bigorna A sua chave de impacto DW292 utiliza um sistema 4 Casquilho quadrado de aperto de 1/2" com pino de escora. Utilização A sua chave de impacto DW294 utiliza um sistema A chave de impacto DW292, DW294 foi concebida quadrado de aperto de 3/4"...
  • Page 70 P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de Lubrifi cação efectuar quaisquer ajustes ou de A sua Ferramenta Eléctrica não precisa retirar/instalar dispositivos de lubrifi...
  • Page 71 P O R T U G U Ê S Como acessórios opcionais, encontram-se disponíveis vários tipos de casquilhos, suportes e adaptadores. Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos D WALT precise de ser substituído ou...
  • Page 72 P O R T U G U Ê S GARANTIA • Seja apresentada uma prova de WALT confia na qualidade dos seus compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais • O produto seja devolvido juntamente deste equipamento.
  • Page 73 S U O M I ISKUVÄÄNNIN DW292, DW294 Onneksi olkoon! ● Tietyn työjakson aikana koetun Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen värinäaltistuksen arvioinnissa tulee kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja myös ottaa huomioon se aika, jonka uudistusten ansiosta D WALT on yksi työkalu on kytkettynä pois tai on ammattikäyttäjien luotettavimmista...
  • Page 74 KONEDIREKTIIVI Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. b Älä käytä moottorityökaluja räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on DW292, DW294 syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Moottorityökaluista syntyy kipinöitä, jotka voivat seuraavat määräykset: sytyttää pölyn tai kaasut palamaan.
  • Page 75 S U O M I 3 Henkilökohtainen turvallisuus ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia, ja ne a Ole valppaana, katso, mitä teet, ja käytä on korjattava. tervettä järkeä moottoroitua työkalua c Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai käyttäessäsi. Älä käytä moottorityökalua akkupakkaus työkalusta ennen kuin teet väsyneenä...
  • Page 76 Vaarat 4 Hylsy Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida Käyttötarkoitus välttää. Näitä ovat seuraavat: Tämä DW292, DW294 iskuväännin on suunniteltu – Kuulon heikkeneminen. ammattimaiseen hylsynvääntöön ja muttereiden kiinnitykseen. – Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai syttyvien –...
  • Page 77 ● Pidä työkalu kiinnittimineen suorassa. Hylsyjen kiinnittäminen ja irrottaminen Käsien oikea asento (kuva A, E) DW292 iskuvääntimessä käytetään 1/2" VAROITUS: Voit vähentää vakavan neliökantaista sokkatappikiinnitystä. henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa.
  • Page 78 S U O M I Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. Voitelu Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen Puhdistus materiaalien uudelleenkäyttö...
  • Page 79 S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa.
  • Page 80 S V E N S K A SLAGNYCKEL DW292, DW294 Vi gratulerar! användaren utsätts för under hela Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig arbetsperioden. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse ● En uppskattning av exponeringen för gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för vibration som användaren utsätts för,...
  • Page 81 MASKINDIREKTIV eller damm. Elverktyg åstadkommer gnistor som kan antända damm och gaser. c Håll barn och åskådare på avstånd under DW292, DW294 det att elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 82 S V E N S K A under användande av ett elverktyg kan d Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll resultera i allvarlig personskada. för barn och låt inte personer som inte b Använd personlig skyddsutrustning. känner till elverktygets funktioner och de Använd alltid skyddsglasögon.
  • Page 83 Användningsområde Dolda risker Din DW292, DW294 slagnyckel är konstruerad för Trots tillämpning av de relevanta professionell drivning av skruvar och muttrar. säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte Använd INTE i fuktiga miljöer, eller i närhet av...
  • Page 84 VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID Montering och avlägsnande av socklar verktyget säkert, för att förekomma en Din DW292 slagnyckel har ett 1/2" fyrkants- plötslig reaktion. drivsystem med spärrstift. Korrekt handplacering kräver en hand på huvudhandtaget (8) såsom visas.
  • Page 85 S V E N S K A hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer VARNING: Använd aldrig eller hos detaljhandlaren när du köper en ny lösningsmedel eller andra starka produkt. kemikalier för rengöring av delarna som inte är av metall. Kemikalierna kan WALT erbjuder en insamlings- och försvaga materialet i de här delarna.
  • Page 86 S V E N S K A GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten.
  • Page 87 T Ü R K Ç E DARBELİ TORNAVİDA DW292, DW294 Tebrikler! değişebilir. Bu, toplam çalışma Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. süresindeki maruziyet düzeyini önemli Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi ölçüde artırabilir. WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir ● Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı...
  • Page 88 MAKİNE DİREKTİFİ ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol açabilir. b Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda DW292, DW294 kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanı WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır. ürünlerin: c Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları...
  • Page 89 T Ü R K Ç E 3 Kişisel güvenlik b Açma/kapama anahtarı çalışmazsa elektrikli a Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun, aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol edilemeyen ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu herhangi bir elektrikli alet tehlikelidir ve tamir kullanın.
  • Page 90 • Do not operate this tool for long periods of 4 Soket time. Bunlara dokunurken eldiven takın. Diğer Riskler Öngörülen kullanımı DW292, DW294 darbeli tornavidanız, profesyonel İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve vidalama işlemleri ve somun ayarlama güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı uygulamaları için tasarlanmıştır.
  • Page 91 DAİMA sıkıca tutun. Soketlerin takılması ve çıkartılması Doğru el pozisyonu gösterildiği gibi, bir elin ana DW292 darbeli tornavidanız, maşalı çivi ile beraber tutamak (8) üzerinde olduğu konumdur. 1/2" lik bir kare tahrik sistemi kullanır. Çalıştırma ve kapatma (şekil A) DW294 darbeli tornavidanız, maşalı...
  • Page 92 T Ü R K Ç E durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların Temizleme ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden UYARI: Havalandırma deliklerinde ve kullanılmasına olanak tanır. Geri etrafında toz toplanması...
  • Page 93 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir • BİR YIL TAM GARANTİ • ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için Sahip olduğunuz D WALT ürünü satın kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı bir garanti sunmaktadır.
  • Page 94 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ DW292, DW294 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής ● Το δηλωμένο επίπεδο κραδασμών αφορά στις κύριες εφαρμογές του...
  • Page 95 για μελλοντική αναφορά Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια DW292, DW294 παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Page 96 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α τροποποιημένα βύσματα και οι ταιριαστές ακουστικών για τις κατάλληλες συνθήκες, θα πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μειώσει τους προσωπικούς τραυματισμούς. β Αποφύγετε την επαφή του σώματώς σας με γ Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του γειωμένες...
  • Page 97 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α β Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο 5 Σέρβις εάν ο διακόπτης (on-off)_δεν λειτουργεί. α Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και που...
  • Page 98 4 Υποδοχή μπορούν να αποφευχθούν. Αυτοί είναι: – Βλάβη της ακοής. Προβλεπόμενη χρήση – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω Το κρουστικό κλειδί DW292, DW294 έχει εκτινασσόμενων σωματιδίων. σχεδιασθεί για επαγγελματικές εφαρμογές – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ βιδώματος και τοποθέτησης περικόχλιων.
  • Page 99 ● Επιλέξτε την κατάλληλη υποδοχή για τη βίδα ή Εφαρμογή και αφαίρεση ρευματοδοτών το περικόχλιο που θα τοποθετήσετε. Το κρουστικό σας κλειδί DW292 χρησιμοποιεί ένα ● Επιλέξτε περιστροφή προς τα εμπρός ή τετράγωνο σύστημα οδηγού 1/2" με πείρο ανάποδα όπως περιγράφεται παραπάνω.
  • Page 100 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο. μείωση του κινδύνου τραυματισμού, Μια τυχαία ενεργοποίηση μπορεί να πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα προκαλέσει τραυματισμούς. συνιστώμενα από τη D WALT. Προαιρετικά διατίθενται διάφοροι τύποι υποδοχών, βάσεων και προσαρμογέων. Λίπανση...
  • Page 101 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ επιβάρυνση ή, κατά την κρίση μας, τη Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην δωρεάν αντικατάσταση της μονάδας, με ποιότητα των προϊόντων της και την προϋπόθεση ότι: προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του •...
  • Page 104 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw294