LRP DEEP BLUE 330 HYDRO Mode D'emploi page 6

Table des Matières

Publicité

LRP DEEP BLUE 330 HYDRO
SCHNELLSTART
4. ANTRIEBSAKKU EINSETZEN
Schiffshaube entfernen, Antriebsakku einsetzen, Fernsteuerung einschalten und
Antriebsakku an Fahrtenregler anschließen. Hinweis: Das Boot hat keinen separaten
Ein-/Ausschalter.
Wenn Sie das Boot nicht verwenden, trennen Sie immer den Akku vom Fahrtenregler!
4. PLACE THE 7.4V BATTERY INTO THE BOAT
Remove the boat cover, place the 7.4V battery into the boat, switch on the transmit-
ter and then connect the 7.4V battery to the speed controller. Note: The boat does
not have a separate on-/off switch. Be sure to disconnect the battery from the speed
controller if the boat is not in use!
4. PLACER LA BATTERIE 7.4V DANS LE BATEAU
Retirez le couvercle du bateau, placez l'accu de 7.4V dans le bateau, allumez votre
radiocommande et connectez la batterie au variateur. Note: Le bateau n'a pas
d'interrupteur. Assurez-vous de débrancher la batterie lorsque vous n'utilisez pas votre
bateau!
4. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 7.4V EN LA LANCHA
Retire la cubierta de la lancha, coloque la batería de 7.4V en la lancha, encienda la
emisora y a continuación conecte la batería de 7.4V al variador. Aviso: La lancha no
incorpora un interruptor On/Off por separado. Si no está utilizando la lancha, desco-
necte la batería del variador.
5. HAUBE AUFSETZEN
5. MOUNT THE COVER
5. MONTAGE DU COUVERCLE
5. MONTAJE DE LA CUBIERTA
Das LRP DEEP BLUE 330 2.4GHz Hydro Racing Boot besitzt ein Sicherheitssystem, um das ungewollte Anlaufen des Propellers an Land
zu vermeiden. Die Motorfunktion des Bootes werden erst betriebsbereit geschaltet, wenn sich der Bootsrumpf im Wasser befindet.
The LRP DEEP BLUE 330 2.4GHz Hydro Racing boat has a safety system, which ensures that the propeller will not spin if the boat
is not in the water. All motor functions of the boat will only be operable as soon as the lower boat hull is in the water. If there is no
Le LRP DEEP BLUE 330 dispose d'un système de sécurité, qui permet à l'hélice de ne pas tourner lorsque le bateau est hors de l'eau.
Le moteur est réactivé uniquement dès que le bas de la coque est dans l'eau. S'il n'y a pas de contact avec l'eau, le moteur est
La lancha DEEP BLUE 330 de LRP incorpora un sistema de seguridad, el cual asegura que la hélice no gire mientras la lancha no esté
sumergida. Todas las funciones de la lancha solo estarán disponibles tan pronto la parte inferior del casco quede sumergida en el agua.
6
QUICK START
HINWEIS
Besteht kein Kontakt zum Wasser, bleibt der Motor ausgeschaltet.
NOTE
contact with the water, the motor function is switched off.
NOTE
désactivé.
NOTA
Si no hay contacto con el agua, el motor no entrará en funcionamiento.
2.4GHZ
DÉPART RAPIDE
INICIO RÁPIDO
4
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

310106310108310109

Table des Matières