Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

FT 15a
STOLNÍ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
LAUAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
VENTILADOR DE MESA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
APPAREIL À PANINI
MODE D'EMPLOI
STOLNI VENTILATOR
UPUTE ZA UPORABU
VENTILATORE DA TAVOLO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GALDA VENTILATORS
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre
debe estar incluido el manual del usuario.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode
d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Leggere sempre con attenzione
le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas
norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo
vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si
dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke,
ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti
priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
STALINIS VENTILIATORIUS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ASZTALI VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
WENT YLATOR BIURKOW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOLOV Ý VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
NAMIZNI VENTILATOR
NAVODILA
STONI VENTILATOR
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG FT 15a

  • Page 1 Čeština Eesti keel Español Français Hrvatski Bosanski Italiano Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski FT 15a Slovenčina Slovenščina STOLNÍ VENTILÁTOR STALINIS VENTILIATORIUS NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCIJŲ VADOVAS Srpski LAUAVENTILAATOR ASZTALI VENTILÁTOR KASUTUSJUHEND HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Crnogorski VENTILADOR DE MESA WENT YLATOR BIURKOW Y MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 POPIS / KIRJELDUS / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / OPIS / DESCRIZIONE / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Čeština Hrvatski Magyar Bosanski Přední mřížka Mellső rács Vrtule Ventilátorlapát Prednja mrežica Zadní...
  • Page 3 Srpski Matica vertikalnog položaja Λαβή Postolje Περιστροφικός διακόπτης Crnogorski Stražnji poklopac motora ταχύτητας (0/1/2) Prednja mrežica Παξιμάδι κατακόρυφης Ελληνικά Kolo ventilatora ρύθμισης Zadnja mrežica Εμπρός πλέγμα Βάση Ručka Έλικας Πίσω κάλυμμα κινητήρα Točkić za regulaciju brzine Πίσω πλέγμα (0/1/2)
  • Page 4 STOLNÍ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 5 existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je ventilátor zakrytý nebo nesprávně umístěný. 8. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti míst, kde se shromažďuje teplo (poblíž sporáku, topení apod.). 9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. 10.
  • Page 6 Zajistěte, aby přívodní kabel nebo prodlužovací šňůra nemohly být během provozu omylem vytrženy ze zásuvky. K přenášení spotřebiče použijte držadlo. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. NEBEZPECÍ PRO DĚTI: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
  • Page 7 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 8 LAUAVENTILAATOR OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 9 8. Ärge kasutage seadet soojust kiirgavate seadmete vahetus läheduses (pliidi, kütteseadme läheduses jms). 9. Ärge asetage ventilaatorit pehmele pinnale, näiteks voodisse, diivanile jne. Seade tuleb asetada stabiilsele ja tasasele pinnale. 10. Kui seadmest hakkab levima ebatavalist lõhna või suitsu, eemaldage seade kohe elektrivõrgust ja külastage teeninduskeskust.
  • Page 10 Ärge kastke ventilaatorit täielikult vette! • Ärge kasutage puhastamiseks vedeldit, bensiini või muid agressiivseid puhastusvahendeid. • Võrede puhastamiseks saate kasutada tolmuotsikuga tolmuimejat. TEHNILISED ANDMED FT 15a Läbimõõt: 15 cm Pöörlemiskiiruste arv: 2 Nimipinge: 220–240 V~ 50 Hz Nimivõimsus: 20 W Müratase: 46,2 dB...
  • Page 11 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Page 12 VENTILADOR DE MESA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y conserve para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones potenciales. El usuario debe ser consciente que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Page 13 lo encienda de manera automática. Hay riesgo de incendio si el ventilador está cubierto o colocado de manera incorrecta. 8. No use el ventilador en la cercanía inmediata de lugares donde se acumule calor (cerca de un horno, calefactor, etc.). 9. No coloque el ventilador sobre una superficie blanda, tales como una cama, sofá, etc.
  • Page 14 enseñado el uso seguro del artefacto y  puedan comprender los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Las tareas de limpieza y mantenimiento que pueda realizar el usuario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. Asegúrese de que el cable de alimentación o el cable prolongador no sean sacados accidentalmente del tomacorriente tirando del mismo.
  • Page 15 No use disolvente, nafta ni otros agentes de limpieza abrasivos para limpiar. • Puede usar una aspiradora con una boquilla para polvo para limpiar las rejillas. INFORMACIÓN TÉCNICA FT 15a Diámetro: 15 cm Cantidad de velocidades: 2 Voltaje nominal: 220–240 V~ 50 Hz...
  • Page 16 VENTILATEUR DE TABLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 17 7. N’utilisez pas ce ventilateur avec un programmateur, une prise programmable, un système indépendant de commande à  distance ou avec tout autre équipement le mettant en marche automatiquement, en raison du danger d’incendie si le ventilateur est recouvert ou mal placé. 8.
  • Page 18 - les appareils utilisés dans les structures offrant l’hébergement avec petit déjeuner inclus 17. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, cognitives ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 19 Pour le nettoyage, n’utilisez pas de diluant, essence et autres produits nettoyants agressifs contenant des dissolvants. • Pour le nettoyage des grilles, il est possible d’utiliser un aspirateur avec embout à poussière. DONNÉES TECHNIQUES FT 15a Diamètre : 15 cm Nombre de vitesses : 2 Tension nominale : 220–240 V~ 50 Hz Puissance nominale : 20 W Niveau sonore : 46,2 dB...
  • Page 20 STOLNI VENTILATOR SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute navedene u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 21 uređajem koji bi automatski pokretao ventilator, jer postoji opasnost od požara u  slučajevima kad je ventilator nepravilno smješten ili blokiran. 8. Ovaj uređaj nemojte koristiti u  neposrednoj blizini predmeta koji isijavaju toplinu (pri štednjaku, grijalicama itd.). 9. Ventilator nikad ne stavljajte na mekanu površinu kao što je krevet, kauč, itd.
  • Page 22 povezane s tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Postupci čišćenja i održavanja koje provodi korisnik uređaja ne smiju biti prepušteni djeci bez nadzora. Osigurajte da se kabel ili produžni kabel tijekom rada ne mogu slučajno iščupati iz utičnice. Uređaj prenosite s pomoću ručice. Do not immerse in water! –...
  • Page 23 08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 24 VENTILATORE DA TAVOLO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per un uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  le situazioni potenziali. L’utente deve essere consapevole che buon senso, cautela e cura sono fattori che non possono essere integrati in un prodotto.
  • Page 25 7. Non utilizzare questo ventilatore con un programma, timer, sistema di controllo remoto indipendente o  qualsiasi altro dispositivo, che accende il ventilatore automaticamente. Rischio di incendio se il ventilatore è coperto o non correttamente posizionato. 8. Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di luoghi dove il calore viene accumulato (vicino a fornelli, stufa ecc).
  • Page 26 a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi potenziali. I  bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e  manutenzione, effettuate dall’utente, non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o ...
  • Page 27 Per la pulizia non usare solvente, benzina o altri agenti di pulizia aggressivi. • Per pulire le griglie è possibile utilizzare un aspirapolvere con una bocchetta per la polvere. DATI TECNICI FT 15a Diametro: 15 cm Numero di velocità: 2 Tensione nominale: 220–240 V~ 50 Hz...
  • Page 28 GALDA VENTILATORS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem(-iem).
  • Page 29 9. Nekad nenovietojiet ventilatoru uz mīkstas virsmas, piemēram, gultas, dīvāna u.tml. Tas jānovieto uz stabilas, līdzenas virsmas. 10. Ja no ierīces sāk nākt neparasta smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet ierīci un nogādājiet to apkopes centrā. 11. Neieslēdziet un neizslēdziet ierīci, iespraužot vai izraujot barošanas vadu.
  • Page 30 Tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju, benzīnu vai citus agresīvus līdzekļus. • Restu tīrīšanai jūs varat izmantot putekļusūcēju ar putekļu tīrīšanas uzgali. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA FT 15a Diametrs: 15 cm Ātrumu skaits: 2 Nominālais spriegums: 220–240 V~ 50 Hz Nominālā ieejas jauda: 20 W...
  • Page 31 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Page 32 STALINIS VENTILIATORIUS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir potencialių situacijų. Naudotojui būtina žinoti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Naudodamasis arba dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas (-ai) turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 33 automatiškai suaktyvina ventiliatorių. Dėl neteisingos ventiliatoriaus padėties arba jį uždengus kyla gaisro rizika. 8. Nenaudokite prietaiso šalia vietų, kur kaupiasi šiluma (netoli krosnies, šildytuvo ir pan.). 9. Niekada nestatykite ventiliatoriaus ant minkšto paviršiaus, tokio kaip lova, sofa ir pan. Prietaisą būtina statyti ant stabilaus, plokščio paviršiaus.
  • Page 34 potencialius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti neprižiūrimi vaikai. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis veikimo metu nebus atsitiktinai ištrauktas iš sieninio lizdo. Neškite prietaisą už rankenos. Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! Perspėjimas: kad išvengtumėte perkaitimo,...
  • Page 35 Valymui nenaudokite skiediklio, benzino arba kitų stiprių valymo priemonių. • Norėdami išvalyti groteles naudokite dulkių siurblį su dulkių antgaliu. TECHNINIAI DUOMENYS FT 15a Skersmuo: 15 cm Greičių skaičius: 2 Vardinė įtampa: 220–240 V, 50 Hz Vardinė įvesties galia: 20 W Triukšmo lygis: 46,2 dB...
  • Page 36 ASZTALI VENTILÁTOR BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 37 6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy a megfelelő működéshez biztosított legyen a  levegő szabad áramlása a  készülék környezetében. A ventilátor nyílásait ne takarja le! 7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más hasonló aljzathoz (amely automatikusan bekapcsolná a ventilátort) csatlakoztatni tilos, mert a  helytelenül elhelyezett vagy letakart ventilátor a ...
  • Page 38 - turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. 17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a  készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a  tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a  készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló...
  • Page 39 A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 40 WENTYLATOR BIURKOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia.
  • Page 41 7. Nie należy korzystać z wentylatora w połączeniu z programatorem, wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego sterowania, ani żadnym innym urządzeniem, które automatycznie włącza wentylator. Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli wentylator jest zakryty lub umieszczony w nieodpowiednim miejscu. 8. Nie korzystaj z  urządzenia w  pobliżu źródeł ciepła (piekarnik, kaloryfer itp.).
  • Page 42 - urządzenia używane w  pensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem 17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o  ograniczonych zdolnościach psychofizycznych i  czuciowych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w  zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i ...
  • Page 43 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 44 STOLOVÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 45 existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je ventilátor zakrytý alebo nesprávne umiestnený. 8. Nepoužívajte spotrebič v  bezprostrednej blízkosti miest, kde sa zhromažďuje teplo (blízko sporáka, kúrenia a pod.). 9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka a pod. Musí byť umiestnený na stabilnom a rovnom povrchu. 10.
  • Page 46 nesmú hrať. Čistenie a  údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Zaistite, aby sa nemohol prívodný kábel alebo predlžovacia šnúra počas prevádzky omylom vytrhnúť zo zásuvky. Na prenášanie spotrebiča použite držadlo. Do not immerse in water! – Neponárať do vody! Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor.
  • Page 47 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 48 NAMIZNI VENTILATOR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 49 napravo, ki samodejno prižiga ventilator, saj obstaja nevarnost požara, če je ventilator prekrit ali pa nepravilno nameščen. 8. Aparata ne uporabljajte v  neposredni bližini točk, kjer se kopiči vročina (v bližini štedilnikov, ogrevanja ipd.). 9. Ventilatorja nikoli ne postavljajte na mehke površine, kot je postelja, sedežna garnitura ipd.
  • Page 50 s  to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s  to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Zagotovite, da napajalni kabel ali kabel podaljška med delovanjem ne moreta biti po pomoti izključena iz vtičnice. Za prenašanje aparata uporabite držalo.
  • Page 51 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 52 STONI VENTILATOR SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 53 bilo kojim drugim uređajem koji automatski pokreće kalorifer, jer postoji opasnost od požara ako je kalorifer prekriven ili nepravilno postavljen. 8. Uređaj nemojte koristiti blizu mesta na kojima je prisutna povećana toplota (blizina šporeta, grejalica i sl.). 9. Ventilator nikada ne stavljajte na meku površinu kao što su krevet, kauč, itd.
  • Page 54 uputila u bezbedno korišćenje i razumeju sve opasnosti povezane s tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem. Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora. Obezbedite da kabl ili produžni kabl za vreme rada ne mogu greškom biti izvučeni iz utičnice.
  • Page 55 Za čišćenje nemojte koristiti razređivač, benzin ni druga agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže rastvarače. • Za čišćenje mrežice možete se poslužiti usisivačem s nastavkom za prašinu. TEHNIČKI PODACI FT 15a Prečnik: 15 cm Broj brzina: 2 Nominalni napon: 220–240 V~ 50 Hz Nominalna snaga: 20 W Buka: 46,2 dB UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA...
  • Page 56 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο  χρήστης πρέπει να έχει υπόψη ότι η  κοινή λογική, η προσοχή...
  • Page 57 6. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα μακριά από άλλα αντικείμενα ώστε να διασφαλίσετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα που απαιτείται για τη λειτουργία του. Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα του ανεμιστήρα! 7. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα με συσκευή προγραμματισμού, χρονοδιακόπτη, ανεξάρτητο σύστημα τηλεχειρισμού ή οποιαδήποτε άλλη...
  • Page 58 16. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες εγκαταστάσεις, όπως: - κουζίνες σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας - συσκευές που χρησιμοποιούνται από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες εγκαταστάσεις κατοικίας. - σε πανσιόν 17. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών...
  • Page 59 Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, βενζίνη ή άλλα «σκληρά» καθαριστικά για τον καθαρισμό. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική σκούπα με ακροφύσιο απορρόφησης σκόνης για τον καθαρισμό των πλεγμάτων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ FT 15a Διάμετρος: 15 εκ. Αριθμός ταχυτήτων: 2 Ονομαστική τάση: 220–240 V~ 50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος: 20 W...
  • Page 60 απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Page 64 Čeština Lietuvių kalba K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz...