Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
ANDARILHO
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 30 Walker
Gemino 30 M Walker
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4150 D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gemino 30 Walker

  • Page 1 ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR ANDARILHO BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 30 Walker MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 30 M Walker MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4150 D...
  • Page 2 MB4150 Gemino 30 Walker Työntökahva Kjørehåndtak Schiebegriff Jarrukahva Bremsehendel Bremshebel Istuinosa Sete Sitz Kassi Kurv Netz Jarruvaijeri Bremsevaier Bremsseil Sivurunko Sideramme Seitenrahmen Ristikko Kryss Kreuzstrebe Kallistustanko Vippestuss Ankipphilfe Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Höhenverstellmechanismus Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å slå sammen rullato-...
  • Page 3 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 4 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 5 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 6 MB4150 Gemino 30 Walker Deutsch .........7 Dansk ...........11 English .........15 Español ........19 Suomi ...........23 Français ........27 Italiano .........31 Nederlands ........35 Norsk ...........39 Português ........43 Svenska ........47 Polski ...........51 Produktkennzeichnung Mærkning Labelling FOR INDOOR USE FOR INDOOR USE Etiquetado Merkinnät Marquage...
  • Page 7: Table Des Matières

    Rädern ausgestattet. Die serienmäßigen Bremsen sind besonders einfach zu bedienen.  Bei einem Gemino mit Copal Speed Control- Der Gemino kann zusammengefaltet werden und ist so noch einfacher zu transportieren. Rädern ist diese Bedienungsanleitung Er bleibt in zusammengefalteter Stellung von ...
  • Page 8: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Achtung! Empfang des Rollators Anheben und Tragen des Stützen Sie sich niemals auf den Rollators Gurt zwischen den Unterarmaufl agen. Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet Gehen mit dem Rollator Der Rollator ist bei Anlieferung vollständig...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Der Abstand zwischen einem maximalen Gewicht von150 kg geeignetes chemisches Desinfektionsmittel. Bremsklotz und Lauffl äche des Rades sollte Gemino 20/30,130 kg Gemino 20/30 M Wenden Sie keine thermische Desinfektion ca. 2 mm betragen. Wenn die Feststellbremse genutzt werden.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Regelmäßige Inspektionen CE-Konformität • Überprüfen sie die korrekte Funktion der Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EG- Bremsen. Bei Bedarf sind die Bremsen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. einzustellen. Aufgrund der Klassifi zierungskriterien • Überprüfen Sie die Räder auf Verschleiß...
  • Page 11 Kort om Gemino Gemino er beregnet til indendørs brug. Justeringsmulighederne er gode og enkle, så Gemino let kan tilpasses den enkelte bruger. Gemino er udstyret med stabile hjul, som kører let, og bremser, som er enkle at betjene. Gemino er sammenklappelig, så den er lettere at transportere.
  • Page 12: Når Du Modtager Gemino

    • For at kunne indstille memory-funktionen Sådan bruger du rollatoren skal du fi nde ud af, hvilken højde Gemino er udstyret med en kantafviser kørehåndtaget skal have, så det passer som forhindrer baghjulet i at hænge fast i til dig.
  • Page 13: Sikkerhed

    70-80 Maksimal brugervægt for rollatoren er: % ætanol. Benyt ikke klor- og fenolholdige 150 kg Gemino 30 Walker desinfektionsmidler. 130 kg Gemino 30 M Walker Vask af stellet Maksimal vægt i kurven er 5 kg.
  • Page 14: Garanti

    Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Garanti CE-mærkning Produktet opfylder kravene i EU- DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. direktivet 93/42 EØF for medicinsk udstyr. På baggrund af reglerne om klassifi cering fremsat i bilag IX til dette direktiv klassifi ceres Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der dette produkt til klasse I. Erklæringen om...
  • Page 15 Guarantee ...................... 18 Gemino in brief Gemino is designed for indoor use. It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use.
  • Page 16 Side defl ector The memory function enables you to quickly set the pushing handle back to the correct Gemino is equipped with a side defl ector height if the height has been changed during Driving brake which prevents the back wheel from catching transport etc.
  • Page 17 The maximum user weight for the rollator Storage separately. Machine wash 60°, hand wash 40° or disinfection. 150 kg Gemino 30 Walker To disinfect; use approved chemical Store the rollator in a standing position. 130 kg Gemino 30 M Walker disinfectant.
  • Page 18 English MB4150 Gemino 30 Walker Guarantee Waste handling Waste relating to packaging, parts of the THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. rollator or the rollator itself can be treated as general waste. The main component of the...
  • Page 19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos Procedimiento de reutilización ..............19 los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas. Uso del andador ................... 20 De ese modo, podremos crear un producto aún mejor.
  • Page 20 • No empuje el andador con los frenos en La función de memoria le permite colocar el posición de bloqueo. Si intenta empujar El andador Gemino está equipado con mango de forma rápida a la altura correcta el andador por la fuerza con los frenos un defl...
  • Page 21 Se debería elevar y llevar con ayuda de los 150 kg Gemino 30 Walker mangos de elevación (consulte la página 9). 130 kg Gemino 30 M Walker. Tornillos y tuercas Nunca levante el andador por los cables del El peso máximo soportado por la cesta es...
  • Page 22 Español MB4150 Gemino 30 Walker Especifi caciones técnicas Garantía ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA A SUS DERECHOS LEGALES. Materiales utilizados Tal y como se establece en estas condiciones de garantía, Sunrise Medical* proporciona una El andador y la mayoría de las piezas están garantía para sus productos que cubre lo siguiente.
  • Page 23 Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Suomi Sisältö Onnittelut uuden rollaattorin johdosta! Rollaattorin luovuttaminen toiselle käyttäjälle .......... 23 Laatu ja toimivuus ovat kaikkien Sunrise Geminon vastaanottaminen ............... 24 Medical-tuotteiden perusominaisuuksia. Rollaattorin käyttö ..................24 Toivomme, että annat meille palautetta rollaattorin käyttökokemuksistasi. Palautteesi Rollaattorin säätäminen ................
  • Page 24 Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Rollaattorin käyttö käveltäessä Kokoaminen Työntökahvojen korkeus Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, kun käyttäjä on pystyasennossa lähellä Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun rollaattoria, selkä suorana ja katse edessä. Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi...
  • Page 25 Rollaattoria ei saa nostaa jarruvaijereista tai istuimen nauhasta. Rollaattorin suurin sallittu kuormitus on: Ruuvit ja mutterit 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Ruuvit ja mutterit voivat löystyä ajan mittaan. Tekniset tiedot Muista tarkistaa ne säännöllisesti ja kiristää...
  • Page 26 Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Takuutiedot TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. Takuuehdot: 1. Jos tuotteen osa tai osat on korjattava tai vaihdettava valmistus- ja / tai materiaalivirheestä johtuen 24 kuukauden kuluessa, kyseinen osa tai osat korjataan tai korvataan maksutta. Takuu kattaa vain valmistusvirheet 2.
  • Page 27 Le Gemino Sunrise Medical  Pour le modèle Gemino avec roues de contrôle est équipé de roues stables qui tournent facilement et de freins simples à utiliser. de la vitesse en copal, les instructions de ce ma- ...
  • Page 28 Défl ecteur latéral La fonction mémoire vous permet de Frein d’immobilisation Le Gemino est équipé d’un défl ecteur latéral rapidement remettre la poignée à la bonne , qui empêche la roue arrière de se coincer hauteur, si celle-ci a été changée lors d’un •...
  • Page 29 Profondeur des poignées de l’utilisateur est de: poussée 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Le rollator ne doit pas être utilisé à des Pour atteindre la position optimale de températures inférieures à –35°C ou Le poids maximal supporté...
  • Page 30 Français MB4150 Gemino 30 Walker Garantie Transport Pliez le rollator avant le transport. Il est CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. recommandé de le soulever et de le porter à l’aide des poignées conçues à cet effet. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes.
  • Page 31 Congratulazioni per aver scelto il nuovo rollator Procedura di riutilizzo .................. 31 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........32 tutti i prodotti Sunrise Medical. Utilizzo del rollator ..................32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback sulle vostre esperienze legate all’uso di...
  • Page 32 La funzione di memoria consente di riportare freno per ridurre la velocità. Gemino è dotato di un defl ettore laterale velocemente le impugnature all’altezza • Non spingere il rollator in posizione , che impedisce alla ruota posteriore di corretta se l’altezza è...
  • Page 33 Il peso massimo dell’utente del rollator è: requisiti specifi ci in riferimento all’umidità o maniglie di sollevamento. 150 kg Gemino 30 Walker alla pressione atmosferica. Non sono previsti 130 kg Gemino 30 M Walker ulteriori requisiti in merito alle condizioni di Non sollevare il rollator prendendolo dai cavi Il peso massimo che può...
  • Page 34 Italiano MB4150 Gemino 30 Walker Specifi che tecniche Garanzia QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. Materiali usati Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge. Il rollator e quasi tutte le sue parti sono stati prodotti con una speciale lega di alluminio.
  • Page 35 SpeedControl. De Gemino is inklapbaar en kan op die manier gemakkelij k worden vervoerd. Ook in ingeklapte positie staat de rollator rechtop, zodat u ook dan de rollator als steun kunt Procedure voor hergebruik gebruiken.
  • Page 36 • Als u tij dens het lopen de snelheid van De Gemino is uitgerust met kantgeleiders terug te zetten, als deze gewijzigd is (bijv. bij de rollator wilt verminderen, knij pt u in de die voorkomen dat de achterwielen vast transport).
  • Page 37 De rollator is geen kinderspeelgoed. Het maximale gebruikersgewicht is: Gebruik de rollator niet bij temperaturen 150 kg Gemino 30 Walker onder -35° C of boven 60° C. Er zij n 130 kg Gemino 30 M Walker Technische pecifi caties...
  • Page 38 Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Garantie met een verminderde spierkracht, een verminderde beweeglijkheid, een verminderde mobiliteit en een verminderde stabiliteit. DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJ ZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de Afvalverwerking garantievoorwaarden die het onderstaande dekken.
  • Page 39 Kort om Gemino Gemino er beregnet for innendørs bruk på et jevnt og fast underlag. Justeringsmulighetene er gode og enkle slik at Gemino lett tilpasses den enkelte bruker. Gemino er utstyrt med stabile hjul som triller lett og bremser som er enkle å...
  • Page 40: Når Du Mottar Gemino

    Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Når du mottar Gemino • Løft hendelen. Å gå med rullator • Dra- eller skyv kjørehåndtaket til riktig høyde. Montering Riktig støtte og trygg gange oppnår du • Slipp hendelen. Kjørehåndtaket blir best ved å gå oppreist med rullatoren nær automatisk låst i riktig høyde.
  • Page 41: Sikkerhet

    Tekniske spesifi kasjoner nærheten. Ikke la barn leke med rullatoren. Skruer og muttere Maksimal brukervekt for rullatoren er: 150 kg Gemino 30 Walker Materialbeskrivelse Skruer og muttere kan løsne noe over 130 kg Gemino 30 M Walker tid. Husk derfor å kontrollere, eventuelt ettertrekke, disse med jevne mellomrom.
  • Page 42: Garanti

    Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes...
  • Page 43 Gemino – uma breve apresentação O Gemino foi concebido para ser utilizador em interiores. É fácil ajustar o Gemino de acordo com as necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas  As instruções do manual do andador Gemino com estáveis que rodam facilmente e travões que...
  • Page 44: Quando Receber O Seu Gemino

    O Gemino está equipado com um defl etor acordo com a altura correta caso a altura • Não empurre o andarilho com rodas com...
  • Page 45: Manutenção

    Andarilho Gemino 30 150 kg temperaturas inferiores a -35 °C ou Armazene o andarilho na vertical. Andarilho Gemino 30 M 130 kg superiores a 60 °C. Não são mencionados O andarilho pode ser guardado no exterior. A capacidade de peso máximo do cesto requisitos específi...
  • Page 46: Especifi Cações Técnicas

    Português MB4150 Gemino 30 Walker Especifi cações técnicas Garantia ESTA GARANTIA NÃO AFECTA, DE MODO ALGUM, OS SEUS DIREITOS LEGAIS. Materiais utilizados A Sunrise Medical* oferece aos seus clientes uma garantia, como defi nida nas condições da O andarilho e a maioria das peças são garantia, para os seus produtos cobrindo o seguinte.
  • Page 47 är enkla att hantera.  För Gemino med Copal Speed Control-hjul gäller Gemino kan fällas ihop, så att den blir lättare att transportera. Den står upprest även när denna bruksanvisning endast tillsammans med den är hopfälld och kan därför användas som ...
  • Page 48: När Du Tar Emot Gemino

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
  • Page 49: Säkerhet

    Tekniska specifi kationer under -35˚C eller över 60˚. Den kan dock Maximal användarvikt för rollatorn är: användas oberoende av luftfuktighet och 150 kg Gemino 30 Walker lufttryck. Vid långtidsförvaring ställs inga krav 130 kg Gemino 30 M Walker Materialbeskrivning utöver dessa.
  • Page 50: Garanti

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker Garanti DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som täcker följande. Garantivillkor: 1. Skulle någon del eller delar av produkten behöva repareras eller bytas ut som resultat av ett tillverknings- och/eller materialfel inom 24 månader, kan defekt del eller delar repareras eller...
  • Page 51 4-kołowego Procedura ponownego użytkowania ............51 Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......... 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Użytkowanie balkonika 4-kołowego ............52 uwagami i opiniami związanymi z użytkowaniem tego balkonika.
  • Page 52: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Montaż 4-kołowym, należy załączyć hamulec Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy postojowy. blokuje się automatycznie. Standardowo balkonik 4-kołowy jest • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
  • Page 53: Konserwacja

    Balkonik 4-kołowy 150 kg Gemino 30 prowadzenia. Nie należy używać balkonika 4-kołowego w Balkonik 4-kołowy 130 kg Gemino 30 M • Poluzować pokrętło blokujące temperaturze poniżej -35°C ani powyżej 60°C. Maksymalne obciążenie koszyka: 5 kg.
  • Page 54: Dane Techniczne

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Gwarancja Przechowywanie Balkonik 4-kołowy należy przechowywać na TA GWARANCJA NIE OGRANICZA W ŻADNYM STOPNIU INNYCH PRAW KLIENTA. stojąco. Można go przechowywać na zewnątrz. Sunrise Medical* oferuje właścicielom swoich produktów gwarancję (jej szczegóły określają warunki gwarancji) obejmującą następujące kwestie:...
  • Page 55 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 56 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 57 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 58 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 59 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 60 Sunrise Medical Pty. Ltd. Sunrise Medical HCM B.V. 6 Healey Circuit, Huntingwood Vossenbeemd 104 NSW 2148 5705 CL Helmond Australia The Netherlands T: +61 (2) 9678 6600 T: +31 (0)492 593 888 E: enquiries@sunrisemedical.com.au E: customerservice@sunrisemedical.nl www.SunriseMedical.com.au www.SunriseMedical.nl www.SunriseMedical.eu (International) Sunrise Medical HCM B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

30 m walker

Table des Matières