Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
ANDARILHO
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 30 Walker
Gemino 30 M Walker
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4150 I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gemino 30 Walker

  • Page 1 ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR ANDARILHO BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 30 Walker MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 30 M Walker MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4150 I...
  • Page 2 MB4150 Gemino 30 Walker Työntökahva Kjørehåndtak Schiebegriff Jarrukahva Bremsehendel Bremshebel Istuinosa Sete Sitz Netz Kassi Kurv Bremsseil Jarruvaijeri Bremsevaier Seitenrahmen Sivurunko Sideramme Kreuzstrebe Ristikko Kryss Ankipphilfe Kallistustanko Vippestuss Höhenverstellmechanismus Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Entriegelungsband zum Falten des Rollators Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å...
  • Page 3 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 4 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 5 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 6 MB4150 Gemino 30 Walker Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski Produktkennzeichnung Gesamthöhe Herstellungsdatum Gebrauch im Indoor Total højde Produktionsdato Indendørs brug Mærkning Total height Date of fabrication Indoor use Altura total Fecha de fabricación...
  • Page 7: Table Des Matières

    DIN EN ISO 9001, ISO 13485 und ISO Garantie ��������������������������������������������������������������������������������������������10 14001. Kurzbeschreibung des Gemino: Der Gemino kann ganz einfach an die individuellen Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. Der Gemino ist mit stabilen, leichtgängigen Rädern und einfach zu bedienenden Bremsen ausgestattet. Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern.
  • Page 8: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Empfang des Rollators Anheben und Tragen des Achtung! Rollators Stützen Sie sich niemals auf den Zusammenbau Gurt zwischen den Unterarmauflagen. Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet Der Rollator ist bei Anlieferung vollständig montiert.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gewicht von150 kg Gemino • Ziehen Sie die Schrauben wieder an. Bedingungen, die dem Rollator 20/30,130 kg Gemino 20/30 M genutzt werden. Schaden zufügen können Das Netz darf maximal mit 5 kg belastet Einstellen der Bremse er Rollator sollte nicht bei Temperaturen werden.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Reparaturen FMG (Für Mich Gebaut) Kombinationen von Sonderbauten Medizinprodukten Ausgenommen von kleineren Ausbesserungsarbeiten an der Lackierung, Sunrise Medical empfiehlt dringend, alle Dieses Medizinprodukt kann unter dem Austausch der Räder und dem Einstellen Informationen für den Benutzer, die mit Ihrem Umständen mit einem oder mehreren anderen...
  • Page 11 DIN ISO 9001, ISO 13485 og ISO 14001. Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende. Gemino kan klappes sammen for nemmere transport.
  • Page 12: Når Du Modtager Gemino

    Kantafviser • Skru skruen ud med en 3 mm Kørebremse unbrakonøgle. Gemino er udstyret med en kantafviser • Løft kørehåndtaget af. Kontrollér altid, at bremserne fungerer før som forhindrer baghjulet i at hænge fast i brug. • Drej memory-brikken 90 grader, og træk...
  • Page 13: Sikkerhed

    Desinfektion skal kun udføres af kvalificeret sædestroppen. Maksimal brugervægt for rollatoren er: personale. Rollatoren kan desinficeres med 150 kg Gemino 30 Walker desinfektionsmiddel, som indeholder 70-80 Vedligeholdelse 130 kg Gemino 30 M Walker % ætanol. Benyt ikke klor- og fenolholdige desinfektionsmidler.
  • Page 14: Garanti

    Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Garanti Affaldshåndtering Affald i forbindelse med emballage, dele til DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. rollatoren samt selve rollatoren kan behandles Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der som almindeligt affald.
  • Page 15: Contraindications

    MEDICAL is certified to ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001. Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
  • Page 16: When You Receive Your Gemino

    Side deflector • Before activating the memory function, you must decide the correct height of the push Driving brake Gemino is equipped with a side deflector handles which prevents the back wheel from catching Always check that the brakes are working •...
  • Page 17: Safety

    -35 °C or above 60 Never lift the rollator by the brake cables or °C. No specific requirements are made in 150 kg Gemino 30 Walker the seat strap. connection with humidity or air pressure. 130 kg Gemino 30 M Walker...
  • Page 18: Guarantee

    English MB4150 Gemino 30 Walker Guarantee Waste handling THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. Waste relating to packaging, parts of the rollator or the rollator itself can be treated as Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for products to its general waste.
  • Page 19: Procedimiento De Reutilización

    Procedimiento de reutilización ������������������������������������������������������������������ 19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ��������������������������������������� 20 los productos de Sunrise Medical. Uso del andador ������������������������������������������������������������������������������������������ 20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas.
  • Page 20: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    Allen de 3 mm. Deflector lateral andador. • Levante el puño. • Si necesita frenar mientras empuja el El andador Gemino está equipado con • Gire el bloqueo de memoria unos 90° y andador, apriete ligeramente la palanca del un deflector lateral , que evita que la extráigalo.
  • Page 21: Seguridad

    Para obtener información sobre reparaciones para usar el andador es: con regularidad. y puesta a punto, póngase en contacto con el 150 kg Gemino 30 Walker centro de asistencia técnica de su región. 130 kg Gemino 30 M Walker. Limpieza de la cesta El peso máximo soportado por la cesta es...
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    Español MB4150 Gemino 30 Walker Transporte Combinaciones de dispositivos médicos Pliegue el andador antes de transportarlo. Se debería elevar y llevar con ayuda de los Es posible combinar este dispositivo médico mangos de elevación (consulte la página 9). con uno o más dispositivos médicos u otros productos.
  • Page 23: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja Kopaalihartsista valmistetuilla jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. vauhdinhallintapyörillä varustetun Geminon osalta tämä käsikirja on voimassa vain Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot: vauhdinhallintalaitteen käsikirjan yhteydessä�...
  • Page 24: Geminon Vastaanottaminen

    Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Rollaattorin käyttö käveltäessä Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, kun Kokoaminen Työntökahvojen korkeus käyttäjä on pystyasennossa lähellä rollaattoria, selkä suorana ja katse edessä. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi...
  • Page 25: Turvallisuus

    Materiaalikuvaus vaatimusten lisäksi muita vaatimuksia. Rollaattorin suurin sallittu kuormitus on: 150 kg Gemino 30 Walker Rollaattori ja useimmat sen osista on Ruuvit ja mutterit 130 kg Gemino 30 M Walker valmistettu alumiiniseoksesta. Kassin suurin kuormitus 5 kg.
  • Page 26: Takuutiedot

    Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Takuutiedot Jätteiden käsittely Rollaattorin pakkausmateriaali ja osat, TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. kuten myös itse rollaattori, voidaan Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. hävittää sekajätteen mukana, jos kierrätysmahdollisuutta ei ole. Rollaattorin Takuuehdot: päävalmistusaine on alumiini, joka voidaan...
  • Page 27: Procédure Pour Réutilisation

    Gemino est équipé de roues stables qui roulent facile et de freins Pour le modèle Gemino avec roues de contrôle de la simples à utiliser. Gemino se plie pour faciliter vitesse en copal, les instructions de ce manuel sont le transport.
  • Page 28: Réception De Votre Gemino

    Frein d’immobilisation Fonction mémoire pour le • Poussez la poignée de frein vers le bas Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral réglage de la hauteur de la pour activer le frein d’immobilisation. Vous , qui empêche la roue arrière de se coincer poignée...
  • Page 29: Sécurité

    à la position désirée. l’utilisateur est de: • Resserrez la molette Vis et écrous 150 kg Gemino 30 Walker • Desserrez les boulons 130 kg Gemino 30 M Walker Les vis et les écrous peuvent se desserrer •...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Français MB4150 Gemino 30 Walker Transport Combinaison de dispositifs médicaux Pliez le rollator avant le transport. Il est recommandé de le soulever et de le porter à Il est possible de combiner le présent l’aide des poignées conçues à cet effet.
  • Page 31: Procedura Di Riutilizzo

    Gemino in breve: Gemino è facilmente adattabile alle esigenze dei singoli utenti. Gemino è dotato di ruote Per Gemino dotato di ruote con controllo di velocità stabili che rotolano liberamente e di freni facilmente attivabili. Gemino può essere Copal: questo manuale è valido solo in abbinamento ripiegato per facilitarne il trasporto.
  • Page 32: Quando Si Riceve L'sunrise Medical Gemino

    La funzione di memoria consente di riportare spingere il rollator con forza quando i freni velocemente le impugnature all’altezza corretta Gemino è dotato di un deflettore laterale sono bloccati o parzialmente bloccati, se l’altezza è stata modificata durante il , che impedisce alla ruota posteriore di è...
  • Page 33: Sicurezza

    Il peso massimo dell’utente del rollator è: -35 °C o superiori a 60 °C. Non sono previsti Non sollevare il rollator prendendolo dai cavi 150 kg Gemino 30 Walker requisiti specifici in riferimento all’umidità o dei freni o dalle finiture del sedile.
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Italiano MB4150 Gemino 30 Walker Specifiche tecniche Combinazione di più dispositivi medici Materiali usati Questo dispositivo medico può essere utilizzato in combinazione con altri dispositivi Il rollator e quasi tutte le sue parti sono stati medici o altri prodotti. Informazioni sul prodotti con una speciale lega di alluminio.
  • Page 35: Contra-Indicaties

    MEDICAL is gecertificeerd en voldoet aan de ISO 9001, ISO 13485 en ISO 14001 normen. Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te Voor de Gemino met Conpal-wielen met SpeedControl passen.
  • Page 36: Bij Ontvangst Van De Gemino

    (bijv. bij Kantgeleider transport). Looprem • Voordat u de geheugenfunctie activeert, De Gemino is uitgerust met kantgeleiders moet u bepalen wat de juiste hoogte van die voorkomen dat de achterwielen vast Controleer elke dag of de remmen werken, de duwhandgreep is.
  • Page 37: Veiligheid

    Om te desinfecteren: gebruik een chemisch Het maximale gebruikersgewicht is: Opslag desinfecteermiddel dat is toegestaan. Niet 150 kg Gemino 30 Walker desinfecteren door middel van hitte. 130 kg Gemino 30 M Walker De rollator moet staande worden opgeslagen. De rollator kan buiten worden opgeslagen.
  • Page 38: Technische Pecificaties

    Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Technische pecificaties Combinaties van medische hulpmiddelen Materiaalbeschrijving Het is eventueel mogelijk om dit medische hulpmiddel met één of meerdere andere De rollator en de meeste onderdelen medische hulpmiddelen of een ander product zijn vervaardigd van een speciale te combineren.
  • Page 39 ISO 9001, ISO 13485 og ISO 14001. Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for Gemino med Conpal SpeedControl hjul: Denne enklere transport.
  • Page 40: Når Du Mottar Gemino

    Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Når du mottar Gemino Å gå med rullator Høyde på kjørehåndtak Montering Riktig støtte og trygg gange oppnår du For å oppnå riktig kjørestilling og unngå best ved å gå oppreist med rullatoren nær feilbelastning, må kjørehåndtakene stilles inn Standard blir rullatoren levert komplett.
  • Page 41: Sikkerhet

    -35˚C eller over 60˚. Maksimal brukervekt for rullatoren er: Det stilles ingen krav i forbindelse med 150 kg Gemino 30 Walker luftfuktighet og lufttrykk. Ved lagring stilles 130 kg Gemino 30 M Walker Tekniske spesifikasjoner ingen krav utover dette.
  • Page 42: Garanti

    Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Garanti CE-merking Produktet oppfyller kravene i Forskrift for DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. medisinsk utstyr (EU) 2017/745. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker En melding til brukeren og/eller pasienten følgende:...
  • Page 43: Procedimento Para Reutilização

    É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e As instruções do manual do andador Gemino com travões que são fáceis de usar. Gemino pode Controle de Velocidade somente serão válidas em ser dobrado para transportar facilmente.
  • Page 44: Quando Receber O Seu Gemino

    Defletor lateral • Não empurre o andarilho com rodas com empurrar os travões na posição de bloqueio. Se O Gemino está equipado com um defletor tentar empurrar o andarilho com força lateral , que impede que a roda traseira A função de memória permite ajustar quando os travões estiverem bloqueados...
  • Page 45: Segurança

    à humidade travões ou pela correia do assento. Andarilho Gemino 30 150 kg ou pressão do ar. Não são referidos mais Andarilho Gemino 30 M 130 kg requisitos em relação às condições de armazenamento. A capacidade de peso máximo do cesto...
  • Page 46: Especificações Técnicas

    Português MB4150 Gemino 30 Walker Especificações técnicas Combinações do dispositivo médico Materiais utilizados Poderá ser possível combinar este dispositivo médico com um ou mais do que um outro O andarilho e a maioria das peças são dispositivo médico ou outro produto. As constituídos por uma liga de alumínio especial.
  • Page 47 Sunrise Rekonditionerings anvisning ���������������������������������������������������������������������� 47 Medical. När du tar emot Gemino ���������������������������������������������������������������������������� 48 Du får gärna komma med synpunkter om din Så använder du rollatorn ���������������������������������������������������������������������������� 48 erfarenhet av rollatorn, om du tycker att vi kan förbättra något hos den.
  • Page 48: När Du Tar Emot Gemino

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
  • Page 49: Säkerhet

    Låt inte barn leka med rollatorn. Tekniska specifikationer rollatorn Maximal användarvikt för rollatorn är: Rollatorn bör inte användas vid temperaturer 150 kg Gemino 30 Walker under -35˚C eller över 60˚. Den kan dock Materialbeskrivning 130 kg Gemino 30 M Walker användas oberoende av luftfuktighet och Maximal vikt i korgen är 5 kg.
  • Page 50: Garanti

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker Garanti Avfallshantering Förpackningsmaterial, rollatorns delar och själva DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. rollatorn kan alla kasseras som allmänt avfall. Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som Rollatorn består huvudsakligen av aluminium,...
  • Page 51 4-kołowego Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical Procedura ponownego użytkowania ��������������������������������������������������������� 51 cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ���������������������������������������� 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Użytkowanie balkonika 4-kołowego ��������������������������������������������������������� 52 uwagami i opiniami związanymi z użytkowaniem tego balkonika.
  • Page 52: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Po otrzymaniu balkonika Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego Gemino 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy 4-kołowym, należy załączyć hamulec blokuje się automatycznie. postojowy. Montaż • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
  • Page 53: Bezpieczeństwo

    Balkonik 4-kołowy 150 kg Gemino 30 Dlatego też należy je regularnie sprawdzać i • Dokręcić śruby Balkonik 4-kołowy 130 kg Gemino 30 M w razie potrzeby dokręcać. Można także użyć kleju do gwintów, np. Loctite Blue No. 243. Maksymalne obciążenie koszyka: 5 kg.
  • Page 54: Dane Techniczne

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Dane techniczne Zestawy wyrobów medycznych Ten wyrób medyczny może łączyć się z co Użyte materiały najmniej jednym innym wyrobem medycznym lub innym produktem. Informacje o możliwych Balkonik 4-kołowy i większość jego zestawach można znaleźć na stronie elementów wykonano ze specjalnego stopu...
  • Page 55 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 56 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 57 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 58 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 59 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Page 60 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Ce manuel est également adapté pour:

30 m walker

Table des Matières