Gemino 60 Walker Notice D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
MB4310 Gemino 60 Walker
Ajuste de los frenos
12
Los frenos deberían ajustarse para que todas
las ruedas frenen por igual. La distancia
entre la zapata de freno y el freno debería ser
de unos 2 mm. Cuando el freno de parada
esté activado, la zapata de freno no debería
presionar la goma de la rueda, ya que esto
podría dañar la rueda.
Afloje la tuerca de seguridad
Ajuste el freno girando la tuerca de fijación
del cable
hacia adentro o hacia afuera.
Pruebe los frenos haciendo girar la rueda y
apretando las palancas de freno.
Las ruedas deberán girar sin problemas.
Seguridad
Advertencia!
Compruebe siempre el funcionamiento de
los frenos antes de usar el andador.
Asegúrese de que el mecanismo de
plegado esté cerrado después de
desplegar el andador.
Utilice siempre el freno en parada cuando
pare o aparque el andador.
Asegúrese de que el andador haya sido
ajustado a la altura correcta para evitar
cargas descompensadas y caídas. No
empuje el andador demasiado alejado de
su cuerpo.
No olvide que puede hacerse daño si se
engancha con alguna pieza; no meta los
dedos entre las piezas móviles del andador.
Preste especial atención cuando pliegue o
despliegue el andador.
Los usuarios deben caminar por la acera
y no por carretera. Utilice los reflectores
cuando use el andador al aire libre.
No utilice el andador para fines distintos a
los que le son propios. No debe utilizarse
para transportar a personas o cosas
pesadas.
No se apoye en la correa que une los
puños. La faja lumbar se vende como
accesorio.
Tenga cuidado cuando haya niños
alrededor. No deje que los niños jueguen
con el andador.
El peso máximo que el usuario puede tener
para usar el andador es:
130 kg Gemino 60
130 kg Gemino 60 M.
El peso máximo soportado por la cesta es
10 kg.
Debería inspeccionar regularmente el
andador para asegurarse de que todos los
tornillos, pernos y otras fijaciones estén
correctamente ajustados.
Evite realizar cualquier modificación o
conversión del andador, que pudiera
afectar su seguridad, que no haya sido
diseñada de fábrica.
No utilice el andador si está dañado o tiene
algún defecto. Póngase en contacto con su
distribuidor para su reparación.
No utilice accesorios que no estén
.
homologados por Sunrise Medical.
Mantenimiento
El mantenimiento descrito en este apartado
puede ser realizado por el usuario. Otras
tareas de mantenimiento deberán ser
realizadas por personal cualificado de su
proveedor local o centro de asistencia técnica.
Para obtener información sobre reparaciones
y puesta a punto, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica de su región.
Lavado del armazón
El armazón se deberá lavar regularmente con
agua templada y jabón. Si el armazón está
muy sucio, puede emplearse un producto
desengrasante. El armazón puede lavarse
con una manguera a presión. Si utiliza
este método, evite pulverizar directamente
los cojinetes de bola. Seque el andador
a conciencia después de lavarlo o de
utilizarlo con lluvia. Si emplea un producto
desengrasante, las piezas móviles deberían
engrasarse después.
Limpieza de los frenos
Limpie las zapatas y los resortes de los frenos
con regularidad.
Limpieza de la cesta
La canasta se puede retirar y lavar por
separado. Lavar a máquina a 60°, a mano a
40° o desinfectar.
Para desinfectar, usar un producto
desinfectante aprobado. No realizar
desinfección térmica.
Condiciones que podrían causar
daños en el andador
El andador no deberá usarse a temperaturas
por debajo de -35 ºC o por encima de 60 ºC.
No se establece ningún requisito específico
en cuanto a humedad o presión atmosférica.
No se establece ningún otro requisito en
cuanto a las condiciones de almacenaje.
Español
Tornillos y tuercas
Los tornillos y las tuercas pueden aflojarse
con el tiempo. Por ello, recuerde comprobar
con regularidad y, si es necesario, reajustar
todos los tornillos y tuercas. Se puede usar un
producto sellador, tipo Loctite azul 243.
Si se han quitado las tuercas de auto-fijación,
pierden parte de su capacidad de bloqueo y
deben ser recolocadas.
Mecanismo de bloqueo
Si el mecanismo de bloqueo de plegado/
despliegue se endurece transcurrido un
tiempo, recomendamos que se lubriquen las
superficies con vaselina.
Desinfección
La desinfección solo deberá realizarla
personal cualificado. El andador puede
desinfectarse con un desinfectante que
contenga el 70%–80% de etanol. No utilice
desinfectantes que contengan lejía o fenoles.
Inspección regular
Compruebe el correcto funcionamiento de
los frenos. Ajústelos si es necesario.
Compruebe que las ruedas se encuentren
en buen estado y no estén dañadas.
Asegúrese de que el andador esté limpio
y que las piezas móviles funcionen
correctamente.
Compruebe y, si es necesario, ajuste todas
las conexiones atornilladas.
Reparaciones
Aparte de las pequeñas reparaciones de
pintura, el cambio de ruedas y el ajuste de
los frenos, todas las reparaciones deben ser
realizadas por personal cualificado de su
proveedor local o centro de asistencia técnica.
Para obtener información sobre reparaciones
y puesta a punto, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica de su región.
Almacenaje
Almacene el andador en posición vertical.
El andador puede guardarse al aire libre.
Transporte
Pliegue el andador antes de transportarlo.
Se debería elevar y llevar con ayuda de los
mangos de elevación (consulte la página 9).
Nunca levante el andador por los cables del
freno o la banda del asiento.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

60 m walker

Table des Matières