Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Velocity
Amplifier
V 450
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers. Die für die neuen Velocity-Verstärker geleistete Entwick-
lungsarbeit bietet Ihnen vollendeten Musikgenuß in Ihrem Fahrzeug.
Unsere Velocity-Verstärker enthalten alle typischen Produktmerkmale
eines HighEnd-Verstärkers, beinhalten darüber hinaus aber auch noch
einige technische Highlights wie z.B.:
• 1- Ohm-Stabilität (nur bei Stereo-Mode) für niederohmige
Verstärkersysteme mit hoher Leistung
• Variable Frequenzweichen für Hoch- und Tiefpasseinstellung
• Variable Eingangsspannung 0,3 - 6 V
• Transistoren für Leistungsversorgung in MOSFET-Technologie
• Vergoldete Schraubanschlüsse für Lautsprecher- und
Spannungsversorgung
• Differential- Eingangsschaltkreise zur effizienten
Rauschverringerung
• Subsonic- Filter
• (Made in USA)
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Velocity-Verstärkers durch einen autorisierten Velocity-
Händler sowie die Verwendung der dazugehörigen Velocity-
Lautsprechersysteme. Sie bringen die Leistungsstärke Ihres Verstär-
kers erst richtig zur Geltung.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin
zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen
Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen
sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Weitere Informationen über unsere Velocity- Serie finden Sie auch
unter unserer Internet-Adresse http://www.velocity.de
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Velocity Endstufe professionell
befestigt werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegen-
den Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B., unter den
Sitzen oder im Kofferraum montiert Fig. 1.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers
gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 1-2-4 Ω Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 16 mm
schreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier direkt an der Batterie
absichern.
8 622 401 242
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht unter-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Velocity V 450

  • Page 1 Velocity Amplifier V 450 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Fitting instructions / Operating instructions Instructions de montage / Mode d’emploi Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de montagem / Instrução de serviço 8 622 401 242 Einführung (D) Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Mit Hilfe des Gain Adjust Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Velocity Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vor- verstärkerausganges angepaßt werden. Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 6 V. Für Blaupunkt- Autoradios ist der Regler auf 2 V voreingestellt. 8 622 401 242...
  • Page 3 Congratulations on purchasing this high-quality Car Audio Amplifier. The development work invested in the new Velocity Amplifier offers you Use the Blaupunkt ISO-Cinch Adapter for connecting to car radios with complete music enjoyment in your car. Our Velocity Amplifiers are fitted ISO connector.
  • Page 4 Please note that the Gain Adjust Controller is not designed for volume Introduction (F) adjustment! Sincères félicitations pour l’achat de cet amplificateur audio de qualité supérieure. Le travail consacré au développement des nouveaux amplificateurs Velocity vous offre une réception parfaite de la musique RCA low level input (pre-amp - input) dans votre véhicule.
  • Page 5 Le réglage Gain Adjust permet d’adapter la sensibilité d’entrée de l’étage de sortie Velocity à la tension de sortie de la sortie du préamplificateur de votre autoradio. La gamme de réglage est de 0,3 V à 6 V. Les autoradios Blaupunkt sont préréglés à 2 V. 8 622 401 242...
  • Page 6 Felicitazioni per l‘acquisto di questo amplificatore audio di qualità per auto. Il perfezionamento tecnico degli amplificatori Velocity vi offre il Per il collegamento di autoradio con presa ISO Blaupunkt, utilizzare piacere di ascoltare musica nel vostro veicolo nel migliore dei modi. I l‘adattatore ISO-cinch.
  • Page 7 Inleiding (NL) Il campo di regolazione varia fra 0,3 V e 6 V. Nelle autoradio Blaupunkt, il regolatore è preimpostato su 2 V. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze hoogwaardige auto- Se si collega un‘autoradio di un altro fabbricante, occorre adattare la audioversterker.
  • Page 8 Met behulp van de gain adjust-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de Velocity-eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw autoradio. De waarde is instelbaar tussen 0,3 en 6 V. Voor Blaupunkt-autoradio‘s is de regelaar vooraf ingesteld op 2 V. 8 622 401 242...
  • Page 9 Inledning (S) Velocity förstärkare V 250, V2100 Förstärkaren passar för anslutning av bilstereoanläggningar med Cinch- Hjärtliga gratulationer till ditt köp av denna kvalitetsförstärkare för din anslutning. billjudanläggning. Det utvecklingsarbete som lagts ned på de nya Velocity-förstärkarna ger dig utomordentliga möjligheter att njuta av För anslutning av bilstereoanläggningar med ISO-anslutning använd musiken i din bil.
  • Page 10 Inställningsområdet sträcker sig från 0,3 till 6 V. För bilstereoanläggningar Introducción (E) från Blaupunkt är reglaget förinställt på 2 V. ¡Enhorabuena por la compra de este amplificador de alta calidad! El Vid anslutning av en bilstereo från en annan tillverkare ska trabajo de desarrollo e investigación invertido en los nuevos...
  • Page 11 Velocity a la tensión de la salida del preamplificador de su radio. El margen de ajuste abarca de 0,3 V a 6 V. El regulador sale de fábrica ajustado en 2 V para las radios Blaupunkt. 8 622 401 242...
  • Page 12 Velocity à tensão de saída da saída do pré- amplificador do seu auto-rádio. A área de ajuste é de 0,3 V a 6 V. Para auto-rádios Blaupunkt o regulador está pré-ajustado e 2 V. Ao ligar auto- rádios de outros fabricantes, deverá adaptar a sensibilidade de entrada de acordo com as indicações do fabricante.
  • Page 13 RCA low level input (preamp - in) Entrada de pré-amplificador para o canal direito (right) e esquerdo (left). Para esta ligação deverá utilizar cabos Chinch/RCA de alta qualidade. Interruptor LPF/HPF/FULL Antes da montagem deverá seleccionar o interruptor Crossover na parte superior do andar final, para ajustar o filtro de passa baixo (LPF), o filtro de passa alto (HPF) ou Fullrange (FULL).
  • Page 14 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes Fig. 1 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V +12V +12V Fig. 2 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V +12V...
  • Page 15 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes +12V +12V +12V +12V 7 607 886 093 5 m High Fig. 4 7 607 882 090 7 607 873 000 7 607 855 093 +12V 7 607 855 091 1,3 m Fig.
  • Page 16 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes 4 Ω / 4 x 100 / 2 x 300 Watt Fig. 7 4 Ω / 2 x 300 Watt Fig. 7 4 Ω / 4 x 100 Watt 2 Ω...