EMAK Oleo-Mac MH 175 RK Manuel D'utilisation Et D'entretien page 37

Table des Matières

Publicité

Deutsch
INSTANDHALTUNG
LESEN SIE EBENFALLS DIE BETRIEBSANLEITUNG DES MOTORS
DURCH.
VERGASEREINSTELLUNG
VORSICHT: Rüsten Sie den Vergaser nicht um.
Dadurch verstoßen Sie gegen die gesetzlichen
Bestimmungen in punkto Schadstoffemissionen.
ANWERFVORRICHTUNG
VORSICHT: Die Spiralfeder befindet sich unter
Spannung und kann auseinanderschnellen, wodurch
schwere Verletzungen entstehen können. Versuchen
Sie niemals, sie zu zerlegen oder zu ändern.
GETRIEBE
Die Kette des Getriebes wird mit Universalfett geschmiert.
Kontrollieren Sie alle 50 Arbeitsstunden die korrekte
Schmierung der Kette, indem Sie den Verschluss A
abnehmen (Abb.48). Falls erforderlich, Schmieren Sie Kette
des Getriebes mit Universalfett.
EINSTELLUNG DER SCHALTHEBEL
VORSICHT: Die Fräse darf erst zu drehen beginnen,
nachdem die jeweiligen Schalthebel betätigt wurden.
Dies wird durch Einstellen der Stellschrauben der
Schalthebel (B, Abb.49) erreicht. Außerdem muss
der Schalthebel der Hackwerkzeuge die Fräse erst
in Gang setzen, nachdem max. 8 mm zurückgelegt
wurden (Abb.49). Wenn die Einstellungen nicht
ausreichen, um diese Bedingungen zu erreichen (wenn
die Stellschraube bis zum Gewindeende eingedreht
wurde), wenden Sie sich bitte an eine autorisierte
Kundendienststelle.
Español
MANTENIMIENTO
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL MOTOR.
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: No modificar el carburador. Una
modificación podría violar las leyes sobre las
emisiones de gases de escape.
ADVERTENCIA: El resorte de la bobina está bajo
tensión y podría salir despedido provocando
lesiones graves. No intente desmontarlo ni alterarlo.
GRUPO TRANSMISIÓN
La cadena del grupo transmisión está lubricada con
grasa universal. Cada 50 horas de trabajo, quitar el tapón
A (Fig. 48) y controlar la lubricación de la cadena. Si es
necesario, lubricar la cadena del grupo transmisión con grasa
universal.
REGULACIÓN DE LOS MANDOS
ATENCIÓN: La fresa no debe girar hasta que se accionen
los mandos correspondientes. Para obtener esta
condición, se deben ajustar las palancas de mando
con los dispositivos (B, Fig. 49). Además, la palanca
que acciona la roturación no debe poner la fresa en
marcha hasta que se haya desplazado como mínimo
8 mm (Fig. 49). Si las regulaciones no son suficientes
para obtener estas condiciones (el dispositivo de ajuste
llega al final de la rosca), llamar a un centro de asistencia
autorizado.
Slovensky
ÚDRŽBA
POZORNE SI PREČÍTAJTE AJ PRÍRUČKU MOTORA.
NASTAVENIE KARBURÁTORA
POZOR: Karburátor nemodifikujte. Mohlo by to
znamenať porušenie platných predpisov o emisiách
výfukových plynov.
ŠTARTÉR
POZOR: Pružina cievky štartovacieho lanka je
napnutá a uvoľnením by mohla spôsobiť vážne
poranenie. Nikdy sa nepokúšajte ju rozmontovať
alebo ju upravovať nejakým spôsobom.
PREVODOVÁ JEDNOTKA
Reťaz prevodovej jednotky sa maže univerzálnym mazivom.
Každých 50 pracovných hodín skontrolujte správne mazanie
reťaze tak, že snímete viečko A (obr.48). Podľa potreby, mazať
reťaz prevodovej jednotky s univerzálnym tukom
REGISTRÁCIA OVLÁDAČOV
POZOR: Fréza sa nesmie začať otáčať pred použitím
príslušných ovládačov. To sa dosiahne zásahom na
registre ovládacích pák (B, obr.49). Okrem toho, páka
ktorá riadi chod kopania, musí frézu spustiť až po
vykonaní maximálne 8 mm (obr.49). Ak registre nestačia
na dosiahnutie uvedených podmienok (register došiel
na koniec závitu), kontaktujte autorizované servisné
stredisko.
37

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efco mz 2075 rkBertolini 195Nibbi 095

Table des Matières