Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Laubsauger, -bläser, -häcksler
Seite 2
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Garden vac, blower, shredder
Page 10
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Page 18
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Str. 26
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Side 33
Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
Side 40
Lombszívó, -fújó, -aprító
48. oldal
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje
suhog lišća
Strana 56
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Pagina 63
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Side 71
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Blz. 78
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
Stronie 86
rozdrabniania liści
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Пневматический сборник, раздуватель и
измельчитель листьев
cтp. 94
инструкции по эксплуатации - Указания по теxнике безопасност -
и яЗапасные части
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Sidan 102
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 109
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Stran 117
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
BVT 2500
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BVT 2500

  • Page 1 Sidan 102 Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar Vysávač, fukár, drvič na lístie Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 109 Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje Stran 117 Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli BVT 2500...
  • Page 2 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
  • Page 19: Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Attention, outil en rotation. Les pièces éjectées avant d’avoir lu attentivement ce mode représentent un danger Ne pas introduire les mains ou d’emploi, d’avoir observé toutes lorsque que le moteur est en les pieds dans les orifices de informations indiquées et d’avoir monté...
  • Page 20: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent è ’ è ’ occasionner des blessures ou des endommagements. Projections de cailloux et de mottes de terre. L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu pour Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de aspirer uniquement des matières légères et sèches, telles raccordement non conformes.
  • Page 21: Montage

    Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 Sécurité électrique ans et les personnes qui n‘ont pas lu ces instructions d‘utilisation, ne sont pas autorisés à utiliser cette macine. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 Il convient de s’assurer que des enfants ne soient jamais (H 07 RN-F) avec une section d’au moins à...
  • Page 22: Mise En Service

    Connexion du câble de rallonge 1. Engager le raccord du câble de rallonge sur le connecteur de la combinaison interrupteur-connecteur. 2. Faire passer le câble de rallonge en boucle par le dispositif de décharge de traction et l'accrocher. 3. Veiller à laisser assez de jeu au câble de rallonge Mise en marche Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne...
  • Page 23 N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées ou par Consignes relatives à l‘utilisation de temps humide. l‘appareil comme soufflante Guidez toujours la conduite de raccordement à l‘arrière, hors de l‘appareil, sinon il y a un risque de trébuchement, 1. Réglez le commutateur sur la de glissement ou de chute.
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage - arrêter l'équipement - attendre l'arrêt de la rotation du fil de coupe - retirer la fiche du secteur Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.
  • Page 25: Pannes Possibles

    Problème Source Remède Le moteur ne démarre pas ⇒ absence de tension de réseau (panne ⇒ vérifier le fusible (10 A) de courant) ⇒ remplacer ou faire vérifier le câble par ⇒ câble de raccordement défectueux un électricien ne plus utiliser des câbles défectueux ⇒...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    é é Modèle BVT 2500 Puissance du moteur P 2500 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n 13000 min sans réglage de la vitesse Nombre de tours n 6000 – 13000 min avec réglage de la vitesse...
  • Page 125: Konformitätserklärung

    Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger, -bläser, -häcksler auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 98/37/EG, sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien...
  • Page 126 заявляем под единоличную ответственность, что продукты Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель листьев на которые распространяется настоящее заявление, отвечают соответствующим принципиальным требованиям по технике безопасности и охраны здоровья из Директивы, а также требованиям других соответствующих директив intygar med ensamansvar att nedanstående produkt, lövsug, -blåsare, -kvarn för vilket detta intyg gäller, uppfyller, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsfäreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG, samt uppfyller kraven enligt övriga gällnade EG-normer spoločnosť...
  • Page 127: Ersatzteile

    Model no. of the vacuum cleaner • Désignation du aspirateur à feuilles Beispiel: orange, 381213, Tragegurt , 1, BVT Example: orange, 381213, belt, 1, BVT 2500 Exemple: orange, 381213, bandoulière, 1, 2500 BVT 2500 Náhradní díly vyberte podle seznamu a Reservedelene fremgår af reservedels-listen...
  • Page 129 Bezeichnung Description Désignation Popis Betegnelse Ersatzteil-Nr. Spare part no. N° de pièce de rechange číslo náhr.dílu Reservedelsnr. 381230 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité Bezpečnostní nálepka Sikkerhedsmærkat 381229 Auffangsack Collecting bag Sac de récupération Sběrný vak Opsamlingspose 381213 Tragegurt Shoulder strap Bandoulière Nosný...
  • Page 132 Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen ● Postfach 21 64, 59209 Ahlen ● Germany Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: : info@atika.de ● Internet: www.atika .de 381233 – 02 07/07...

Table des Matières