Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Logis 190
71095000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Logis 190 71095000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen fang enthalten) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite Ablaufventil ist nicht zulässig. Technische Daten Installationskitt (siehe Seite 32) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Bedienung (siehe Seite 36) Prüfdruck: 1,6 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Heißwassertemperatur: max. 70°C ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Um eine Stagnation in den Anschlusslei- tungen zu vermeiden, muss nach längeren Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Gebrauchspausen, mindestens aber jeden dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine gleichblei- bende Auslauftemperatur erreicht ist. Reinigung siehe beiliegende Broschüre Prüfzeichen (siehe Seite 36)
  • Page 3 Informations techniques Mastic d'installation (voir pages 32) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Instructions de service (voir Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa pages 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Température recommandée: 65°C le premier demi-litre le matin ou après une Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min période de stagnation prolongée. Afin d'éviter une stagnation dans les Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau conduites de raccordement après une potable! inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet en position chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une température de sortie uniforme. Nettoyage voir la brochure ci-jointe Classification acoustique et débit (voir pages 36)
  • Page 4 Technical Data special tool #58085000 (see page 31) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Installation putty (see page 32) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Operation (see page 36) Recommended hot water temp.: 65°C Hansgrohe recommends not to use as drink- Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min ing water the first half liter of water drawn The product is exclusively designed for drinking water! in the morning or after a prolonged period of non-use. After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connect- ing lines. Let the water run until the water temperature is constant. Cleaning see enclosed brochure Test certificate (see page 36) Assembly see page 31...
  • Page 5 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Accessori speciali (non contenuto vigenti nel rispettivo paese. nel volume di fornitura) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad chiave per montaggio #58085000 (vedi es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. pagg. 31) Dati tecnici Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Procedura (vedi pagg. 36) Pressione di prova: 1,6 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C utilizzare il primo mezzo litro come acqua Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C potabile. Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Per evitare un ristagno nelle condotte di Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua allacciamento, dopo lunghe pause senza potabile! utilizzo, almeno però ogni terzo giorno, bisogna aprire il valvolame nella posizione calda e fredda fino a quando si è raggiunto una temperatura d'uscita uniforme.
  • Page 6 • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Opcional (no incluido en el sumi- el uso especificado. No se permite fijar a la válvula nistro) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Llave de montaje #58085000 (ver página Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Masilla (ver página 32) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Manejo (ver página 36) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Hansgrohe recomienda no utilizar el Temp. recomendada del agua caliente: 65°C primer medio litro como agua potable por Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min las mañanas o tras un largo periodo de El producto ha sido concebido exclusivamente para inactividad. agua potable. Para evitar un estancamiento en las tuberías de conexión, tras una inactividad prolonga- da, pero al menos cada tres días, hay que abrir el grifo en la posición de caliente y frío hasta obtener una temperatura de salida constante. Limpiar ver el folleto adjunto Marca de verificación (ver pági- na 36) Montaje ver página 31...
  • Page 7 • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Toebehoren (behoort niet tot het • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het leveringspakket) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet montagesleutel #58085000 (zie blz. 31) toegestaan. Technische gegevens Kit (zie blz. 32) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Bediening (zie blz. 36) Getest bij: 1,6 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) langere stagnatietijden de eerste halve liter Temperatuur warm water: max. 70°C niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, moet de armatuur na langere Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie dagen in de hete en koude stand geopend worden tot een constante uitlooptemperatuur bereikt is. Reinigen zie bijgevoegde brochure Keurmerk (zie blz. 36)
  • Page 8 Specialtilbehør (ikke med i leve- halvsøjle til afløbsventilen. ringsomfang) Tekniske data Monteringsnøgle #58085000 (se s. 31) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Kitt (se s. 32) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Brugsanvisning (se s. 36) Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min om morgenen eller efter længere stagne- Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! ringstider ikke anvendes som drikkevand. For at undgå en stagnation i tilslutningsled- ningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur. Rengøring se venligst den vedlagte brochure Godkendelse (se s. 36) Montering se s. 31...
  • Page 9 Peças de substituição (ver página em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Acessórios especiais (não incluí- países devem ser respeitadas. do no volume de fornecimento) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Chave especial #58085000 (ver página fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique (ver página 32) Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Funcionamento (ver página 36) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa A Hansgrohe recomenda a não utilização Pressão testada: 1,6 MPa do primeiro meio litro de água, de manhã (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ou após longas paragens, para fins de Temperatura da água quente: max. 70°C consumo. Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min De modo a evitar uma estagnação nas tubagens de conexão, é necessário abrir Este produto foi única e exclusivamente concebido para a torneira na posição da água quente e água potável! fria (pelo menos todos os três dias ou após...
  • Page 10 Wyposażenie specjalne (Nie jest • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z częścią dostawy) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Klucz montażowy #58085000 (patrz niedozwolone. strona 31) Dane techniczne Kit instalatorski (patrz strona 32) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Obsługa (patrz strona 36) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Temperatura wody gorącej: maks. 70°C litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min W celu uniknięcia stagnacji w przewodach doprowadzających, po dłuższych prze- Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! rwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy dni, należy otworzyć armaturę w po- zycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć temperaturę na wylocie na stałym poziomie. Czyszczenie patrz dołączona broszura...
  • Page 11 Zvláštní příslušenství (není sou- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů částí dodávky) k vypouštěcímu ventilu není přípustné. montážní klíč #58085000 (viz strana 31) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Instalační kit (viz strana 32) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání (viz strana 36) Teplota horké vody: max. 70°C Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Doporučená teplota horké vody: 65°C ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných pitnou vodou. vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň však každý třetí den, otevřít arma- turu v poloze horká a studená, dokud není výstupní teplota konstantní. Čištění viz přiložená brožura Zkušební značka (viz strana 36)
  • Page 12 Zvláštne príslušenstvo (nie je lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. súčasťou dodávky) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. montážny kľúč #58085000 (viď strana 31) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Inštalačná súprava (viď strana 32) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Obsluha (viď strana 36) Teplota teplej vody: max. 70°C Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučená teplota teplej vody: 65°C dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach medzi používaním, minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne kon- štantná výstupná teplota. Čistenie nájdete v priloženej brožúre Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 34) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart 技术参数 备用零件 (参见第页 35) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 选装附件 (不在供货范围内) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 专用工具 #58085000 (参见第页 31) 70°C 热水温度:...
  • Page 14 ния при перевозке или повреждения поверхностей Κомплеκт (см. стр. 35) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Специальные принадлежности мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтажный ключ #58085000 (см. стр. действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только Монтаж подводки (см. стр. 32) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 36) Технические данные Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- Рабочее давление: не более. 1 МПа вании не использовать первые поллитра Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа воды для питья. Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Во избежание стагнации в подсоедини- Температура горячей воды: не более. 70°C тельных проводах после двительных пауз Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C в использовании, минимум раз в три дня, Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин...
  • Page 15 Egyéb tartozék (a szállítási egy- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a ség nem tartalmazza) lefolyószelephez nem megengedett. Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Használat (lásd a oldalon 36) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc nálja ivóvízként. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerü- lése érdekében hosszabb használati szünet után, de legalább minden harmadik nap, a csaptelep karját forró és hideg állásban ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti hőmérsékletet. Tisztítás lásd a mellékelt brosúrát Vizsgajel (lásd a oldalon 36) Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Page 16 Tekniset tiedot Asennusavain #58085000 (katso sivu 31) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Asennussarja (katso sivu 32) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Käyttö (katso sivu 36) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty den kanssa! pitkään aikaan. Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täy- tyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kään- tää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostulolämpötila. Puhdistus katso oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 36) Asennus katso sivu 31...
  • Page 17 Specialtillbehör (medföljer ej föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. leveransen) Tekniska data Monteringsnyckel #58085000 (se sidan Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Installationskitt (se sidan 32) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Hantering (se sidan 36) Rek. varmvattentemp.: 65°C Hansgrohe rekommenderar att den första Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min halvlitern inte används som dricksvatten på Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! morgonen eller efter längre perioder utan användning. För att undvika en stagnering i anslutnings- ledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn tempera- tur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. Rengöring se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 36) Montering se sidan 31...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Page 19 Posebni pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci!) odvodnom ventilu nije dopušteno. ključ za montažu #58085000 (pogledaj Tehnički podatci stranicu 31) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upotreba (pogledaj stranicu 36) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporućena temperatura vruće vode: 65°C duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min upotrebljavate za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena izlazna temperatura. Čišćenje se u priloženoj brošuri Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 36)
  • Page 20 Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- mına dahil değildir) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Montaj anahtarı #58085000 (bakınız sayfa 31) Teknik bilgiler Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen su ısısı: 65°C olarak kullanılmamasını önerir. Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır. Temizleme birlikte verilen broşür Kontrol işareti (bakınız sayfa 36)
  • Page 21 în setul livrat) stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Cheie pentru montare #58085000 (vezi Date tehnice pag. 31) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Chit de instalare (vezi pag. 32) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Utilizare (vezi pag. 36) Temperatura apei calde: max. 70°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Temperatura recomandată a apei calde: 65°C sau după perioade mai lungi de pauză să Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. pentru băut. Pentru evitarea stagnării apei în conductele de racord, după o pauză mai lungă de utili- zare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi uniformă la ieşire. Curăţare vezi broşura alăturată Certificat de testare (vezi pag.
  • Page 22 πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- ισχύουν σε κάθε κράτος. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Σελίδα 31) δεν επιτρέπεται. Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C σαν πόσιμο. Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστή- ματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται...
  • Page 23 Poseben pribor (Ni vključeno) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Montažni ključ #58085000 (glejte stran Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Komplet za montažo (glejte stran 32) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Upravljanje (glejte stran 36) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! uporabite kot pitno vodo. Da se prepreči stagniranje v priključnih vo- dih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. Čiščenje glejte priloženi brošuri Preskusni znak (glejte stran 36) Montaža glejte stran 31...
  • Page 24 Spetsiaalne lisavarustus (ei ni külge ei ole lubatud. sisaldu komplektis) Tehnilised andmed Montaaživõti #58085000 (vt lk 31) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Paigalduskomplekt (vt lk 32) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Kasutamine (vt lk 36) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! seisakuaega joogiveena. Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada ar- matuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25 Speciāli aksesuāri (komplektā mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus netiek piegādāts) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana (skat. lpp. 36) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min dzeršanai. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī. Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) Montāža skat. lpp. 31...
  • Page 26 Poseban pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. ključ za montažu #58085000 (vidi stranu Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Instalaterski komplet (vidi stranu 32) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rukovanje (vidi stranu 36) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučena temperatura vruće vode: 65°C dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min koristite za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih pauza u korišćenju, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se temperatura na izlazu ne ujednači. Čišćenje vidi priloženoj brošuri Ispitni znak (vidi stranu 36)
  • Page 27 Ekstratilbehør (ikke med i leveran- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. sen) Tekniske data Montasjenøkkel #58085000 (se side 31) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Installasjonskitt (se side 32) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Betjening (se side 36) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Produktet er utelukkende designet for drikkevann! halvliteren som drikkevann. For å unngå stagnasjon i tilkoblingslednin- gene, må du etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring se vedlagt brosjyre Prøvemerke (se side 36) Montasje se side 31...
  • Page 28 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Специални принадлежности • Използването на клапана за отвеждане е позволе- (не се съдържа в обема на доставка) но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. към клапана за отвеждане. Технически данни Инсталационен кит (вижте стр. 32) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Обслужване (вижте стр. 36) Контролно налягане: 1,6 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) продължително спиране първият половин Температура на горещата вода: макс. 70°C литър да не се използва като питейна Препоръчителна температура на горещата вода. вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин За да се избегне застой в свързващите тръбопроводи, след по-продължителни Продуктът е разработен само за питейна вода! прекъсвания на използването, но минимум на всеки трети ден, арматурата трябва да се отваря в положение на дръжките горещо и студено, докато се постигне...
  • Page 29 • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo në vëllimin e furnizimit) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen Të dhëna teknike Stuko për instalim (shih faqen 32) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Përdorimi (shih faqen 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C mos të pihet Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, valvula në pozitë të hapur të trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një temperaturë konstante prizë. Pastrimi shikoni broshurën bashkëngjitur...
  • Page 30 ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C :‫درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن‬ 65°C ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫الدقيقة‬ ‫الحد األقصى‬ :‫تعقيم حراري‬ 70°C ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage 3 Nm 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) max. Montageschlüssel 7 Nm...
  • Page 32 Montage 58085000 max. 7 Nm Installationskitt 50 Ncm > 2 min SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm...
  • Page 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 34 Maße Maße Logis 190 71095000 92168000 Ø 16 6 Ø G 1 ¼ 19 3 94139007 Ø G 3 / 8 Durchflussdiagramm Logis 190 71095000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 c l i c 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 35 Serviceteile 92236000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) (M 37x1,5) SW 30 mm 92604000 (35x2) 92530000 95008000 98186000 98324000 (30x2) 92510000 (M 24x1 - 15 l / min) SW 22 mm 98749000 97548000 96657000 13961000 96556000 (600 mm) SW 19 mm 92168000 94139007...
  • Page 36 Bedienung c l i c öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW ACS WRAS 71095000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...