AEG FOEN HT 5643 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FOEN HT 5643:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D
Foen
®
NL
Foen
®
F
Sèche-cheveux
E
Secador de pelo
I
Asciugacapelli
GB
Hairdryer
PL
Suszarka do włosów
H
Hajszárító
Ф
е
н
UA
RUS Ф
е
н
AR
®
FOEN
HT 5643
Bedienungsanleitung/Garantie
02
07
11
15
18
22
25
29
32
35
41
N
u e r T e x t
2 5.11.2013
HFe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FOEN HT 5643

  • Page 1: Table Des Matières

    Foen ® Bedienungsanleitung/Garantie Foen Gebruiksaanwijzin ® Sèche-cheveux Mode d’emploi Secador de pelo Instrucciones de servicio Asciugacapelli Istruzioni per l’uso Hairdryer Instruction Manual Suszarka do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajszárító Használati utasítás Ф е н Інструкція з експлуатації RUS Ф е н Руководство...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Symbole in dieser Bedienungsanleitung keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
  • Page 3 Deutsch WARNUNG: • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elekt- roinstallateur beraten. • Die Düsen werden bei Betrieb heiß! Verbrennungsgefahr! • Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder Haaren bleibt. Brandgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen.
  • Page 4 Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrischer Anschluss Aufbewahrung • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses oder hängen mit der des Gerätes übereinstimmt.
  • Page 5 Deutsch Garantie Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Garantiebedingungen Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 6 Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 7: Gebruiksaanwijzin

    Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Page 8 Nederlands WAARSCHUWING: • Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveili- ging (FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstalla- teur. • De accessoires worden tijdens het gebruik heet! Gevaar op brandwonden! • Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft. Brandgevaar! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een ge- autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soort- gelijke kabel.
  • Page 9 Nederlands Ingebruikname Uitschakelen Breng de schakelaar na gebruik naar de “0” stand en verwij- Rol de voedingskabel helemaal af. der de stekker uit het stopcontact. Elektrische aansluiting Bewaren • Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die apparaat hiervoor op één van de zijkanten van de behuizing, van het apparaat.
  • Page 10 Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond- heid kunnen hebben.
  • Page 11: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Symboles de ce mode d’emploi aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications chez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Page 12 Français AVERTISSEMENT : • Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo- sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée. • Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service. Risque de brûlures ! • Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou de cheveux. Risque d’incendie ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech- nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem- placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais- sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des...
  • Page 13 Français Mise en service Pour arrêter l’appareil Après utilisation, réglez le bouton sur “0” et débranchez la Déroulez complètement le câble. fiche électrique. Branchement électrique Stockage • Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour ce faire, dans une prise de courant, que la tension électrique que posez l’appareil sur le côté du boitier ou suspendez-les par vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don- l’œillet de suspension. nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique Câble de branchement • Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la • Enrouler le câble de branchement sans trop serrer. terre. • Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble. Utilisation • Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.
  • Page 14 Français Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli- mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
  • Page 15: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
  • Page 16 Español AVISO: • Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis- positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un elect- ricista autorizado. • Las boquillas se calientan durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! • Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estableci- miento autorizado.
  • Page 17 Español Almacenamiento ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para hacer- Coloque el interruptor del asa en el ajuste de calor/velocidad lo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero deseada: para colgar. Posición 0: Apagado Posición I: caudal de aire suave y temperatura media Cable de la red Posición II: caudal de aire potente y temperatura eleva- • Solamente enrolle el cable de la red de forma floja.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati...
  • Page 19 Italiano AVVISO: • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu- razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman- da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato. • Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi.
  • Page 20 Italiano Messa in funzione Spegnere Dopo aver utilizzato l’apparecchio, portare il selettore in Srotolare completamente il cavo. posizione “0” e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. Allacciamento alla rete elettrica Conservazione • Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten- Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! Per effet- sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella tuare ciò, mettere l’apparecchio su un lato o appenderlo dal dell’apparecchio.
  • Page 21 Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Page 22: Instruction Manual

    English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Symbols in these Instructions for Use and sharp edges.
  • Page 23 English WARNING: • As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice. • The nozzles become hot during operation. Risk of burns! • Please ensure that the inlet grille remains free of fluff and hairs. Danger of fire! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Page 24 English Storage Mains Cable Leave the device to cool before putting it away! To do so, • The mains cable should only be wound up loosely. place the appliance onto one side of the housing or hang it • Never tie the cable tightly round the device, as over time up by the suspension eye. this may result in the cable breaking. • Check the mains cable regularly for damagen. Cleaning WARNING: • Before cleaning remove the mains lead from the socked. • Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.
  • Page 25: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę Symbole użyte w tej instrukcji obsługi trzymać...
  • Page 26 Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą- dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń...
  • Page 27 Język polski Uruchomienie urządzenia Wyłączanie Po użyciu ustawić przełącznik w poz. “0” i wyjąć wtyczkę z Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. gniazda zasilania. Podłączenie elektryczne Przechowywanie • Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wy- sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem stygnięcia! Aby to zrobić należy ustawić urządzenie na stronie urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na obudowy lub powiesić...
  • Page 28 Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Usuwanie W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie ceny zakupu urządzenia.
  • Page 29: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található szimbólumok esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket készülék károsodását: húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel FIGYELMEZTETÉS: fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
  • Page 30 Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/ RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő taná- csát! • A fúvókák működés közben átforrósodnak. Égésveszély! • Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke- ző vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanítot- ták őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyek- kel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. • Tisztítás közben ne merítse vízbe a készüléket. Kérjük kövesse a “Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat. Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás • Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,...
  • Page 31 Magyarul Használat Tárolás Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez helyezze a készüléket a Állítsa be a fogón található kapcsolóval t a kívánt melegítő / burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztófül segítsé- légfúvó beállítást: gével. 0 állás: kikapcsolva I állás: enyhe légáram és közepes hőmérséklet Hálózati vezeték II állás: erős légáram és magas hőmérséklet • A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel. • Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték Kikapcsolás töréséhez vezethet. Használat után állítsa a kapcsolót a “0” pozícióba és húzza ki • Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e meg- a konnektorból. sérülve. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 32: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Символи в цій інструкції з експлуатації (в...
  • Page 33 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Якщо виріб використовується у ванній кімнаті, після ви- користання від’єднайте його від живлення, оскільки його розташування поблизу води є небезпечним. Це правило також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений. • В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується обладнати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре- агує...
  • Page 34 Українська • Не занурюйте прилад у воду під час чищення. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі “Очищення” . Ввід в експлуатацію Виключення приладу Після використання встановіть перемикач у положення Повністю розмотайте кабель живлення. “0” та від’єднайте штепсель від розетки. Підключення до електромережі Зберігання приладу • Перед тим як вставити вилку в розетку, переконайте- Перед тим як покласти прилад на місце зберігання дайте ся...
  • Page 35: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы применяемые в данном руководстве поль- лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте зователя...
  • Page 36 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю- чайте его от сети после использования, так как присут- ствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен. • В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи- нальным напряжением не больше 30 мА в электропровод- ке ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифициро- ванного...
  • Page 37 Русский • Запрещается погружать устройство в воду для очистки. Просим вас соблюдать инструкции, приведенные в разделе “Чистка” . Начало работы Выключение После использования установите переключатель в по- Полностью размотайте шнур электропитания. ложение “0” и отсоедините устройство от сети электро- питания. Подключение • Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди- Хранение тесь, что напряжение сети электропитания соответ- Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его! ствует...
  • Page 38 Русский Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требо- ваниям к низковольтной технике, оно было также скон- струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Page 39 ‫العربية‬ ‫البيانات الفنية‬ :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ • HT 5643 ............. :‫الطراز‬ .‫ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة‬ • ‫مزود الطاقة: ......022-042 فولت~ 05/06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:........الحد األقصى 0021 واط‬ .‫نظف المبيت بقطعة قماش ناعمة وجافة ودون أي إضافات‬ II ..............:‫فئة...
  • Page 40 ‫العربية‬ :‫تحذير‬ !‫• تصبح الفوهات ساخنة أثناء التشغيل! خطر التعرض لحروق‬ !‫• ُرجى التأكد من خلو الشبكة الداخلية من الشعر. خطر نشوب حريق‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة فقط أو من‬ .‫خالل...
  • Page 41 ‫العربية‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 44 HT 5643 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...

Table des Matières