Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D
Foen
®
NL
Haardroger
F
Sèche cheveux
E
Secador de pelo
I
Asciugacapelli
GB
Hairdryer
PL
Suszarka do włosów
H
Hajszárító
фен
UA
RUS фен
AR
®
FOEN
HT 5650
Bedienungsanleitung/Garantie
02
07
11
15
19
23
27
32
36
40
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FOEN HT 5650

  • Page 1: Table Des Matières

    Foen ® Bedienungsanleitung/Garantie Haardroger Gebruiksaanwijzing Sèche cheveux Mode d’emploi Secador de pelo Instrucciones de servicio Asciugacapelli Istruzioni per l’uso Hairdryer Instruction Manual Suszarka do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajszárító Használati utasítás фен Інструкція з експлуатації RUS фен Руководство по эксплуатации ® FOEN HT 5650...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Symbole in dieser Bedienungsanleitung keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
  • Page 3 Deutsch WARNUNG: • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elekt- roinstallateur beraten. • Die Düse wird bei Betrieb heiß! Verbrennungsgefahr! • Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder Haaren bleibt. Brandgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Deutsch Anwendungshinweise COOL SHOT (Kaltluft) Taste Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvor- • Klappen Sie den Griff nach unten auf. gang. • Möchten Sie einzelne Haarpartien gezielt trocknen, ste- Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten cken Sie die Frisierdüse auf. Der Luftstrom wird dadurch Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste gebündelt.
  • Page 5: Technische Daten

    Deutsch Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- ACHTUNG: nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern- Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. de Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der gungsmittel. Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-...
  • Page 6: Entsorgung

    Deutsch Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Entsorgung So einfach kann Service sein! Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Page 8 Nederlands WAARSCHUWING: • Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveili- ging (FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstalla- teur. • Het mondstuk wordt heet tijdens het gebruik! Gevaar op brandwonden! • Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft. Brandgevaar! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een ge- autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soort- gelijke kabel.
  • Page 9: Onderhoud En Zorg

    Nederlands Toepassing instructies COOL SHOT (Koude lucht) Schakelaar : Met deze schakelaar kunt u het verwarmings- • Klap het handvat open. proces stopzetten. • Als u wenst om alleen specifieke gedeelten van uw haar Houd de knop ingedrukt in deze stand volgens de gewenste te drogen, bevestig het stylingmondstuk. Dat zal de intervallengte.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Nederlands LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- werpen. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde- len. Verwijdering Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini- Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” gingsmiddel. Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het Luchtinlaatrooster huisafval. Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar- Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de...
  • Page 11: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Symboles de ce mode d’emploi aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications chez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Page 12 Français AVERTISSEMENT : • Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo- sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée. • La buse est chaude pendant l’utilisation ! Risque de brûlures ! • Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de pe- luches ou de cheveux. Risque d’incendie ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech- nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem- placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais- sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des...
  • Page 13: Consignes D'utilisation

    Français Consignes d’utilisation COOL SHOT (air froid) Interrupteur : Cet interrupteur permet d’arrêter le chauf- • Dépliez la poignée. fage. • Si vous souhaitez sécher uniquement des zones précises Maintenez-le enfoncé ainsi en fonction de la durée d’intervalle de vos cheveux, fixez la buse à coiffer. Cela concentrera voulue. Si vous le relâchez, il revient automatiquement dans le souffle d’air. sa position initiale. • Pour retirer la buse, laissez l’appareil refroidir. Vous pouvez accélérer ce processus en appuyant sur le bouton Fonction d’ionisation - pour des cheveux moins électros- pendant environ ½...
  • Page 14: Données Techniques

    Français ATTENTION : • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. Élimination Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir. Signification du symbole “Élimination” Grille d’aspiration d’air Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre électriques avec les ordures ménagères. sèchecheveux afin d’éviter une surchauffe due à une accumu- Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les lation de la chaleur. bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous • Dévissez la grille dans le sens inverse des aiguilles d’une débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. montre. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans • Eliminez les salissures de la grille.
  • Page 15: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
  • Page 16 Español AVISO: • Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. Tam- bién es aplicable aunque el aparato esté apagado. • Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis- positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un elec- tricista autorizado.
  • Page 17: Mantenimiento Y Cuidados

    Español Instrucciones de uso COOL SHOT (Aire frío) Interruptor Con este interruptor se puede detener el • Sujete por el mango abierto. proceso de calentamiento. • Si desea secar solamente mechones específicos de su Mantenga pulsado el botón en esta posición según la dura- cabello, acople la boquilla de peinado. Esta boquilla con- ción del intervalo deseado.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Español ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear Eliminación ningún agente adicional. Significado del símbolo “Cubo de basura” Rejilla de aspiración de aire Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo forman parte de la basura doméstica.
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati...
  • Page 20 Italiano AVVISO: • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu- razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman- da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato. • L’ugello si riscalda durante l’uso! Rischio di ustioni! • Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspirazione.
  • Page 21: Manutenzione E Cura

    Italiano Istruzioni per l’uso COOL SHOT (Aria fredda) Interruttore Con questo interruttore è possibile arre- • Far scorrere il manico per aprire. stare il processo di riscaldamento. • Se si desidera asciugare solo una parte particolare dei Tenere il tasto giù in questa posizione secondo la lunghezza capelli, montare l’accessorio diffusore. Questo concente- di intervallo desiderata. Quando il tasto è rilasciato ritorna rà il flusso dell’aria. automaticamente nella posizione iniziale. • Per togliere l’ugello, lasciare raffreddare il dispositivo. E’ possibile accelerare questo processo premendo il tasto Funzione di ionizzazione –...
  • Page 22: Smaltimento

    Italiano ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza Smaltimento l’aggiunta d’alcuna sostanza. Significato del simbolo “Eliminazione” Griglia di entrata/uscita dell’aria Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, eliminati come rifiuti domestici.
  • Page 23: Instruction Manual

    English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Symbols in these Instructions for Use and sharp edges.
  • Page 24: Danger Of Fire

    English WARNING: • As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice. • The nozzle gets hot during operation! Risk of burns! • Please ensure that the inlet grille remains free of fluff and hairs. Danger of fire! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Page 25: Maintenance And Care

    English Electrical Connection dried while simultaneously helping to improve hair structure, increase the volume of the hair, produce a silky sheen and • Before inserting the plug into the socket, make sure that also reduce the static charge of the hair. the mains voltage to be used matches that of the device. You can find this information on the nameplate.
  • Page 26: Technical Data

    English Technical Data Model: ...................HT 5650 Power supply: ..........220-240 V~; 50/60 Hz Power consumption:........1750 - 2100 W max. Protection class: ................II Net weight: ................0.58 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 27: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę Symbole użyte w tej instrukcji obsługi trzymać...
  • Page 28 Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą- dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń...
  • Page 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Język polski • Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie i Kon- serwacja”. Instrukcja użytkowania COOL SHOT (zimne powietrze) Przełącznik Tym przełącznikiem można zatrzymać • Odchylić rączkę. proces grznia. • W przypadku potrzeby suszenia tylko określonych części Przytrzymać przycisk w tej pozycji w zależności od pożąda- fryzury należy założyć dyszę do stylizacji. To spowoduje nego okresu czasu.
  • Page 30: Dane Techniczne

    Język polski OSTRZEŻENIE: • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. Ogólne warunki gwarancji UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na przed-miotów. zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. zakupu urządzenia. Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie dodatku żadnych środków czyszczących! wymienione na wolne od wad.
  • Page 31 Język polski Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 32: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található szimbólumok esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket készülék károsodását: húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel FIGYELMEZTETÉS: fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
  • Page 33 Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/ RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő taná- csát! • Működés során a fúvóka felforrósodik. Égésveszély! • Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke- ző vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanítot- ták őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszé- lyekkel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. • A készüléket tilos vízbe meríteni a tisztításhoz. Tartsa be a “Karbantartás és ápolás” részben megadott utasításokat.
  • Page 34: Karbantartás És Ápolás

    Magyarul Használati utasítás COOL SHOT (hideg levegő) Kapcsoló : Ezzel a kapcsolóval kikapcsolhatja a fűtést. • Nyissa ki a markolatot. Tartsa lenyomva a gombot a kívánt időtartamig. A gomb fel- • Ha csak a hajfelület bizonyos részeit kívánja szárítani, engedése után automatikusan visszatér a kiinduló helyzetbe. helyezze fel a hajformázó fúvókát. Így kis helyre összpon- tosíthatja a légáramot. Ionizálás funkció – az elektromosan • A fúvóka levétele előtt, hagyja a készüléket lehűlni. A töltött haj csökkentése lehűlés felgyorsításához használat közben nyomja le a A szárító ionizálóval is fel van szerelve, ami bekapcsolásakor gombot hozzávetőleg fél percig. Ezt követően leveheti a negatív ionokat bocsát ki a kifújt levegőbe. Ez segít megvé- fúvókát.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    Magyarul VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tár- gyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. Hulladékkezelés A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül. A „kuka“ piktogram jelentése Légbeszívó rács Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő tartási szemétbe valók! rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt • Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarja le a gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, rácsot. amelyeket többé már nem kíván használni! • Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek • Használjon hozzá esetleg finom kefét! azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ • Húzza meg a rácsot az óramutató járásának irányába. gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Műszaki adatok Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- Modell: ..................HT 5650 sének egyéb formáihoz.
  • Page 36: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Символи в цій інструкції з експлуатації (в...
  • Page 37 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Якщо виріб використовується у ванній кімнаті, після ви- користання від’єднайте його від живлення, оскільки його розташування поблизу води є небезпечним. Це правило також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений. • В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується обладнати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре- агує...
  • Page 38: Використання Приладу

    Українська • Цей прилад не можна занурювати у воду під час чищення. Дотримуйтеся вказівок, поданих у розділі “Обслуговування та догляд” . Інструкція з експлуатації COOL SHOT (холодне повітря) Перемикач : цим перемикачем можна зупинити про- • Відведіть ручку у відкрите положення. цес нагрівання. • Якщо потрібно висушити лише окремі ділянки волос- Тримайте кнопку натиснутою вниз протягом потрібного ся, встановіть насадку для стайлингу. Вона сконцен- часу.
  • Page 39: Обслуговування Та Догляд

    Українська Обслуговування та догляд ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з розетки елек- тромережі. • Забороняється опускати прилад для очищення в воду. Це може стати причиною електричного струму або пожежі. Технічні параметри УВАГА: • Не використовуйте дротяні щітки або інші предме- Модель: .................HT 5650 ти, що дряпають. Подання живлення: ......220-240 В~; 50/60 Гц • Не використовуйте сильнодіючі або абразивні засо- Споживання потужності: ......макс. 1750 - 2100 Вт би...
  • Page 40: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам • Пользуйтесь прибором только частным образом и по понравится. назначению. Прибор не предназначен для коммерче- ского использования. Символы применяемые в данном руководстве поль- • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. зователя Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Важные...
  • Page 41 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю- чайте его от сети после использования, так как присут- ствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен. • В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи- нальным напряжением не больше 30 мА в электропровод- ке ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифициро- ванного...
  • Page 42: Инструкции По Применению

    Русский • Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми, если только они не находятся под присмотром. • Во время чистки прибор нельзя погружать в воду. Необходи- мо соблюдать инструкции, приведенные в разделе “Техни- ческое обслуживание” . Инструкции по применению COOL SHOT (Холодный воздух) Переключатель : Этим переключателем вы можете • Поверните ручку для открытия. останавливать...
  • Page 43: Техническое Обслуживание

    Русский Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой выдерните штепсель из розетки. • Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы почистить его. Это может привести к удару элек- тротоком или пожару. Технические данные ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку или другие Модель: .................HT 5650 абразивные инструменты. Электропитание: ........220-240 В~; 50/60 Гц • Не используйте какие-либо кислотные или абразив- Потребляемая мощность: ......макс. 1750 - 2100 Вт ные...
  • Page 44 ‫العربية‬ ‫التخزين‬ ‫خاصية إعادة لف الكبل‬ !‫اترك الجهاز ليبرد قبل وضعه جان ب ًا‬ • ‫ال تستخدمي خاصية إعادة لف الكبل األتوماتيكية إال عندما يكون‬ • ‫للقيام بهذا األمر، ضع الجهاز على إحدى حواف المبيت أو علقه من‬ • .‫المقبض المقلوب مفتوح ً ا‬ .‫حلقة...
  • Page 45 ‫العربية‬ :‫تحذير‬ !‫• تصبح الفوهة ساخنة أثناء االستخدام! خطر التعرض لحروق‬ !‫• رجى التأكد من خلو الشبكة الداخلية من الشعر. خطر نشوب حريق‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة فقط أو من خالل‬ .‫خدمة...
  • Page 46 ‫العربية‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 48 HT 5650 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...

Table des Matières