Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

D
Profi -
FOEN
®
NL
Professionele
FOEN
®
F
Sèche cheveux professionnel
E
Secador de pelo profesional
P
Secador de cabelo profissional
I
Asciugacapelli professionale
GB
Professional hair dryer
PL
Profesjonalna suszarka do włosów
H
Professzionális hajszárító
Професійний фен
UA
Профессиональный фен
RUS
Profi-
FOEN
HTD 5595
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
02
06
09
12
15
18
21
24
27
30
32
25.08.2011 TH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FOEN HTD 5595

  • Page 1 Profi - FOEN Bedienungsanleitung/Garantie ® Professionele FOEN Gebruiksaanwijzing ® Sèche cheveux professionnel Mode d’emploi Secador de pelo profesional Instrucciones de servicio Secador de cabelo profissional Manual de instruções Asciugacapelli professionale Istruzioni per l’uso Professional hair dryer Instruction Manual Profesjonalna suszarka do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Professzionális hajszárító...
  • Page 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese und Schäden am Gerät zu vermeiden: inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den WARNUNG: Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 3 Deutsch Elektrischer Anschluss Netzkabel • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- • Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf. fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, • Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu Dauer zu einem Kabelbruch führen. finden Sie auf dem Typenschild. • Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal- Reinigung und Pflege lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V~, 50 Hz an. Gebrauch WARNUNG: • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den linken Schalter der Steckdose.
  • Page 4 Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hiermit erklärt die Firma Elektro-Technische Vertriebsgesell- aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu- schaft mbH, dass sich das Gerät HTD 5595 in Übereinstim- teilen. mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro- Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel- päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet- (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ Serviceportal.
  • Page 5 Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 6 Nederlands Algemene Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding mogelijk letselrisico’ s . uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de LET OP: binnenverpakking.
  • Page 7 Nederlands Elektrische aansluiting Netkabel • Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, • Wikkel de netkabel slechts losjes op. of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die • Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type- langere tijd tot een kabelbreuk leiden. plaatje. • Controleer de netkabel regelmatig op schade. • Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde Reinigen en onderhoud geaarde contactdoos 230 V~, 50 Hz.
  • Page 8 Nederlands Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond- heid kunnen hebben.
  • Page 9 Français Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de de l’appareil : caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant AVERTISSEMENT :...
  • Page 10 Français 2. Pour changer d’accessoires, retirez celui placé sur la Stockage machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! • Accrochez l’appareil par l’oeillet prévu à cet effet. Branchement électrique • Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation Câble de branchement dans une prise de courant, que la tension électrique que • Enrouler le câble de branchement sans trop serrer. vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don- • Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque longue de provoquer une rupture du câble. signalétique.
  • Page 11 Français Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli- mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
  • Page 12 Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido para evitar accidentes y daños en el aparato: la garantía, el recibo de pago y si es posible también el AVISO: cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 13 Español Conexión eléctrica Cable de la red • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegú- • Solamente enrolle el cable de la red de forma floja. rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su • No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la originarse un corte de cable. placa de identificación.
  • Page 14 Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien- te y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
  • Page 15 Português Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es- mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, AVISO:...
  • Page 16 Português 2. Para mudar a componente de guarnição, retire a que Fio da corrente está montada e coloque a nova, de modo a que ela • Enrole o fio sem o esticar. encaixe. • Não enrole o fio, esticando-o à volta do aparelho, pois, ao longo do tempo, poderá partir-se. Ligação eléctrica • Controle regularmente o fio e certifique-se de que não • Antes de se colocar a ficha na tomada, verificar se a ten- apresenta quaisquer danos.
  • Page 17 Português Deposição Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri- cos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti- nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à...
  • Page 18 Italiano Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con zioni, per evitare incidenti e danni all’...
  • Page 19 Italiano 2. Per cambiare l’accessorio, estrarlo ed inserire quello Cavo della rete desiderato così che si incastri. • Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo. • Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo Allacciamento alla rete elettrica potrebbe causare una rottura del cavo. • Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten- • Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella eventuali danni.
  • Page 20 Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Page 21 English General Safety Instructions WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates pos- Read the operating instructions carefully before putting the sible injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- CAUTION: ternal packing.
  • Page 22 English Cleaning and care 1. Switch the appliance on by pushing the left hand switch WARNING: on the handle upwards. • Before cleaning remove the mains lead from the 2. Select an air stream level on the handle (left hand switch): socket. Position 0: • Under no circumstances should you immerse the Position I: gentle stream of air device in water for cleaning purposes. Otherwise this Position II:...
  • Page 23 English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 24 Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Page 25 Język polski 2. Aby wymienić nasadkę, ściągnij ją i załóż nową tak, aby Przechowywanie zaskoczyła. • Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Podłączenie elektryczne • Proszę zawiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania. • Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem Kabel sieciowy urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na • Kabel sieciowy zwijaj luźno. tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ...
  • Page 26 Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Usuwanie W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie ceny zakupu urządzenia. należy do śmieci domowych.
  • Page 27 Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az készülék károsodását: abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket FIGYELMEZTETÉS: harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra VIGYÁZAT: készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek tárgyakban kárt tehet. (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a MEGJEGYZÉS: készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a kon- Tippeket és információkat emel ki.
  • Page 28 Magyarul Elektromos csatlakoztatás Hálózati vezeték • Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, • A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel. ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati • Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típus- töréséhez vezethet. címkén. • Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e • Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt, megsé-rülve. földelt, 230 V~, 50 -es konnektorba! Tisztítás és karbantartás Használat FIGYELMEZTETÉS: 1. Kapcsolja be a készüléket a fogantyún levő bal oldali • Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnek- kapcsoló felkapcsolásával. torból. 2. válassza ki a nyélen a fúvási fokozatot • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás (bal oldali kapcsoló): közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 29 Magyarul Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- sének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
  • Page 30 Українська Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі ПОПЕРЕДЖЕННЯ. можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков- кою.
  • Page 31 Українська 2. Щоб поміняти насадку, слід зняти попередню і потім • Підвішуйте прилад за вушко, що для цього передбача- поставити на її місце нову так, щоб вона зафіксувала- ється. ся. Кабель мережі Підключення до електромережі • Накручуйте кабель мережі без натягу. • Перед тим як вставити вилку в розетку, переконайте- • Не закручуйте кабель з натягом навкруг приладу, тому ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі, що...
  • Page 32 Русский Общие указания по технике безопас- находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены ности указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убе- Перед началом эксплуатации прибора внимательно диться в том, что они не играют с прибором. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в данном руководстве поль- талоном, кассовым...
  • Page 33 Русский Начало использования Этот процесс особенно щадящий для ослабленных волос. 1. Установите насадку при необходимости. Выключение • Вы можете сушить отдельные пряди волос, Установите переключатель слева в положение “0“ после направляя поток горячего воздуха с помощью использования фена и отключите его от сети питания. насадки для укладки волос. • Диффузор – идеальное средство для сушки кудря- Хранение вых волос без утраты объема. • Подождите, пока прибор остынет, перед тем, как 2. Для замены насадки сначала снимите старую насадку, убирать его! стянув ее с корпуса, и затем наденьте новую насадку, • Вешайте фен за петлю.
  • Page 34 Русский Технические характеристики Модель: ..............HTD 5595 Электропитание: ........... 2 0-240 В Гц Потребляемая мощность: ......ватт 2 00 Класс защиты: ................II Вес нетто: ................ 0,85 кг Мы оставляем за собой право на технические измене- ния! Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требо- ваниям к низковольтной технике, оно было также скон- струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Page 36 HTD 5595 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de...