Table des Matières

Publicité

Liens rapides

JumboFlex Safety+
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02553 · 00 · 09/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz JumboFlex Safety+

  • Page 1 JumboFlex Safety+ Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02553 · 00 · 09/20...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 6 La documentation technique fait partie du produit.................  6 Remarque concernant l’utilisation de la présente notice d'utilisation .......... 6 Avertissements dans le présent document .................. 6 Symboles ..............................  6 Panneaux d’avertissement sur l’appareil de levage ................ 7 Plaque signalétique..........................
  • Page 4 Sommaire Contrôle de la livraison ........................ 25 Élimination du conditionnement .....................  25 Transport du tube de levage ...................... 26 Stockage du tube de levage ...................... 26 6 Installation.............................. 27 Sécurité ..............................  27 6.1.1 Équipement de protection...................... 27 6.1.2 Consignes de sécurité pour l’installation .................  27 Fixation du tuyau d’alimentation de vide ..................
  • Page 5 Sommaire 9 Entretien ................................ 49 Sécurité ..............................  49 9.1.1 Équipement de protection...................... 49 9.1.2 Consignes de sécurité pour l’entretien .................. 49 Plan d’entretien.......................... 49 9.2.1 Dispositifs de sécurité........................  49 9.2.2 État et fonctionnement du tube de levage ................ 50 Contrôles réguliers .......................... 51 Contrôle des dispositifs de sécurité....................
  • Page 6: Informations Importantes

    1.2   Remarque concernant l’utilisation de la présente notice d'utilisation Le produit JumboFlex est généralement mentionné sous le nom de tube de levage. La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans la présente notice d’utilisation. La notice d’utilisation contient des remarques et des informations importantes concernant les différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 7: Panneaux D'avertissement Sur L'appareil De Levage

    Informations importantes ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2.
  • Page 8: Plaque Signalétique

    Informations importantes Guide d’utilisation rapide Lire la notice 27.03.01.00623 27.03.01.00291 Autocollant vitesse d’abaisse- Autocollant relâcher la charge ment 11.01.43.00481 11.01.43.00480 1.6   Plaque signalétique La plaque signalétique est raccordée à demeure au produit et doit être toujours bien lisible. La plaque signalétique comprend, en fonction des différents produits, les données suivantes : •...
  • Page 9 Informations importantes 4 En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres de- mandes, indiquer toutes les informations citées ci-dessus. FR · 30.30.01.02553 · 00 · 09/20 9 / 56...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2.2   Utilisation non conforme Schmalz n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par l’utilisation du tube de levage à d’autres fins que celles décrites dans l’utilisation conforme. Est considérée comme non conforme toute utilisation du tube de levage avec des charges non mentionnées sur la confirmation de commande ou pré-...
  • Page 11: Risques Pendant Le Fonctionnement

    Consignes de sécurité fondamentales Zone dangereuse La zone de danger du tube de levage comprend les domaines suivants : • la zone située directement au-dessus et au-dessous du préhenseur et de la charge. • l’environnement immédiat du tube de levage et de la charge. •...
  • Page 12: Conditions Environnantes Et De Service

    • L’installation ainsi que les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié de J. Schmalz GmbH ou par du personnel pouvant attester d’une formation cor- respondante auprès de Schmalz. La notice d'utilisation s’adresse aux groupes cibles suivants : •...
  • Page 13: Équipement De Protection Individuelle

    5. Ne transformer pas et ne modifier pas le produit de son propre chef. 6. Ne désactiver en aucun cas les dispositifs de sécurité. Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle.
  • Page 14: Prescriptions Spécifiques Au Pays Pour L'exploitant

    Consignes de sécurité fondamentales 2. Définir clairement les compétences respectives pour les différentes opérations à effectuer sur le tube de levage. 3. Prendre garde au respect des compétences. 4. Lors de la manipulation de charges inconnues, effectuer des essais afin de s’assurer qu’un fonction- nement sûr est assuré : ð...
  • Page 15: Description Du Produit

    Description du produit 3   Description du produit 3.1   Fonctionnement Le tube de levage permet de lever et déplacer des charges fréquemment et rapidement (pour connaître la charge autorisée, consulter la plaque signalétique). Le générateur de vide produit le vide qui passe par le tuyau d’alimentation, le module de rotation et le tube de levage avant d’arriver jusqu’à...
  • Page 16: Pompe À Vide

    3.6   Contacteur-disjoncteur Le contacteur-disjoncteur active et désactive la génération du vide électrique et la protège contre la sur- tension. Il peut être intégré facilement dans la potence sur colonne Schmalz sans câblage laborieux et il peut être verrouillé (en option). Voir la notice d’utilisation du contacteur-disjoncteur en annexe.
  • Page 17: Ventouses

    Les illustrations présentées sont des exemples. Selon la conception de la construction, elles peuvent diffé- rer du produit. Pour les préhenseurs spéciaux, référez-vous le cas échéant à la notice d’utilisation en annexe. 4 En cas de doute, consultez le service clientèle de Schmalz avant la mise en service. 3.7.1   Ventouses Type de préhen- Illustration Domaine d’utilisation...
  • Page 18: Préhenseur Mécanique

    Description du produit Type de préhen- Illustration Domaine d’utilisation seur Préhenseur multi- Cartons ventouses Préhenseur mul- Cartons de différentes tailles tiple et qualités, compensation des fuites avec indice mini- mal de couverture de 75 % Préhenseur qua- Cartons, plaques et pièces druple flexibles 3.7.2   Préhenseur mécanique...
  • Page 19 Description du produit Type de préhen- Illustration Domaine d’utilisation seur Pince de préhen- Préhension de marchandises sion de sacs en sacs au moyen des pinces au niveau du pli supérieur Préhenseur de Préhension de bacs à bec au caisses bord supérieur de la pile. Préhenseur de Préhension de petites caisses puits de levage...
  • Page 20: Module De Rotation

    Description du produit Type de préhen- Illustration Domaine d’utilisation seur Préhenseur à Préhension de petites caisses fourches pour pe- de transport (type C) au ni- tites caisses de veau de la rainure exté- transport rieure. Crochet de sus- Préhension de diverses pension charges munies de boucles, d’œillets ou de poignées...
  • Page 21: Protection De Tube

    Description du produit 3.10   Protection de tube La protection de tube protège le tube de levage des endommagements mécaniques. 3.11   Options 3.11.1   Filtre à poussière (en option) Il est vivement recommandé d’installer un filtre à poussière dans la conduite d’aspiration afin de protéger le générateur de vide contre les salissures de tout type (poussières ambiantes, charges à...
  • Page 22 Description du produit Système de stationnement pour préhenseurs multi-ventouses Le système de stationnement est compatible avec tous les préhenseurs JumboFlex dans les tailles 20, 35 et 50 (excepté le préhenseur de caisses). Le système de stationnement peut être monté aussi bien à l’horizontale qu’à la verticale sur un mur ou à la verticale sur une colonne.
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques 4   Données techniques 4.1   Tube de levage JumboFlex 20 JumboFlex 35 JumboFlex 50 Capacité de charge au- 20 kg 35 kg 50 kg torisée Poids propre 2,3 kg 2,6 kg 2,8 kg Course de levage maxi- 1 500 / 1 800 mm 1 500 / 1 800 mm 1 500 / 1 800 mm male Vitesse de levage maxi- 1 m/s 1 m/s 1 m/s...
  • Page 24 Données techniques Dans des environnements avec intervention radio fréquente sur la fréquence utilisée, des perturbations du trajet radioélectrique risquent de survenir. La portée risque ainsi d’être fortement réduite. 24 / 56 FR · 30.30.01.02553 · 00 · 09/20...
  • Page 25: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à Schmalz. 5.3   Élimination du conditionnement Le tube de levage est livré...
  • Page 26: Transport Du Tube De Levage

    Transport et entreposage 5.4   Transport du tube de levage AVERTISSEMENT Chute d’objets pendant la manipulation des composants Graves blessures ou danger de mort ! 4 S’assurer que les auxiliaires de levage et d’arrimage utilisés présentent des dimensions suffisantes. 4 S’assurer que le personnel est autorisé et qualifié pour le transport avec des moyens de levage ou des chariots élévateurs.
  • Page 27: Installation

    Installation 6   Installation 6.1   Sécurité 6.1.1   Équipement de protection Pour l’installation ainsi que pour le dépannage , les travaux d’entretien et de réparation, l’équipement de protection suivant est requis : • Chaussures de sécurité de la classe de sécurité S1 ou supérieure • Gants de travail solides de catégorie de sécurité 2133 ou supérieure •...
  • Page 28: Remplacement De La Ventouse

    Installation 2. Fixer la première sangle de suspension au tuyau d’alimentation avec un écart de 1,2 m env. par rapport à l’extrémité du tuyau. 3. Fixer toutes les autres sangles sur le tuyau d’alimentation en faisant chaque fois un tour complet avec le tuyau. 4.
  • Page 29: Fixation Des Ventouses

    Installation 2. Tirer et maintenir l’attache (5.1). En même temps, faire tourner la ventouse (7) dans le sens de la flèche. ð La ventouse (7) peut alors être détachée de l’unité de levage (5). 6.3.2   Fixation des ventouses 1. Tirer et maintenir l’attache (5.1). 2.
  • Page 30: Contrôle Du Champ Tournant

    4. Vérifier à nouveau le sens de rotation. Il est possible de se procurer un instrument de mesure du champ auprès de Schmalz (réf. 21.05.05.00082). Schmalz décline toute responsabilité quant aux dommages qui surviennent à la suite d’une exploitation avec un mauvais sens de rotation.
  • Page 31 Installation • Clé à fourche de 13 • Graisse multi-usage Chaque raccourcissement du tube de levage en réduit la course ! Course du tube de levage = env. 0,7 x la longueur du tube de levage (sans charge). ü Le tube de levage est suspendu en toute sécurité. 1.
  • Page 32: Régler La Position Suspendue

    Installation 7. Enrouler le tube de levage avec de la bande adhésive (Coroplast) de façon à ce que le cou- vercle de l'unité de levage soit bien étanche. Enrouler environ deux fois complètement la bande adhésive autour du tube de levage. 6.7   Régler la position suspendue Il est possible d’adapter la hauteur de travail du levier de manœuvre –...
  • Page 33: Régler La Vitesse D'abaissement

    Installation 6.8   Régler la vitesse d’abaissement Plus la charge est lourde, plus la vitesse d’abaissement est élevée. La vitesse d’abaissement peut être ré- glée à l’aide de la vis de réglage (6.5). • Réduire la vitesse d’abaissement : tourner la vis de réglage (6.5) vers la droite. •...
  • Page 34: Apprentissage De L'émetteur

    Installation 6.10.2   Apprentissage de l’émetteur DANGER Électrocution due à des composants électriques sous tension Graves blessures ou danger de mort ! 4 La programmation de l’émetteur de la télécommande radio ne doit être réalisée que par un électricien spécialisé. PRUDENCE Mouvements incontrôlés du tube de levage en raison d’interférences radio. Un émetteur pourrait commander plusieurs récepteurs.
  • Page 35: Apprentissage D'un Émetteur Supplémentaire

    Installation Touche LEARN 6.10 Diode LED6 1. Ouvrir le couvercle du récepteur avec un tour- nevis cruciforme PH2. 2. S’assurer que la platine est alimentée en ten- sion. La LED (6.7) s’allume. 3. Appuyer sur la touche CLEAR (6.8) pendant une seconde.
  • Page 36: Installation Du Caisson D'insonorisation (En Option)

    Installation 6.11   Installation du caisson d'insonorisation (en option) Voir la notice d'utilisation du caisson d'insonorisation en annexe. 6.12   Installation du filtre à poussière (en option) Voir la notice d’utilisation du filtre à poussière en annexe. 6.13   Installer et régler la vanne de régulation du vide (en option) La vanne de régulation du vide permet de régler la dynamique du tube de levage.
  • Page 37: Fonctionnement

    Fonctionnement 7   Fonctionnement 7.1   Sécurité 7.1.1   Équipement de protection L’équipement de protection suivant est requis pour l’utilisation : • Chaussures de sécurité de la classe de sécurité S1 ou supérieure • Gants de travail solides, selon la charge • Vêtements près du corps • Utiliser le cas échéant une résille.
  • Page 38: Utilisation Conforme Du Tube De Levage

    Fonctionnement AVERTISSEMENT Chute d’objets et mouvements incontrôlés du tube de levage Blessures graves ou danger de mort ! 4 Respecter la charge autorisée du tube de levage. 4 Ne pas lâcher le levier de manœuvre tant qu’une charge est suspendue au préhenseur. 4 Ne pas assister la force de levage par des forces extérieures.
  • Page 39: Conduite Sûre De La Charge Soulevée

    Toujours manipuler une charge avec un tube de levage. • Avant de manipuler une charge avec plus d’un tube de levage, contacter Schmalz. • Déplacer le tube de levage dans une position de stationnement sûre à la fin du travail.
  • Page 40: Réglage De La Position Suspendue

    Fonctionnement 1. Prendre le levier de manœuvre en main et le tenir. 2. Mettre l’interrupteur général sous tension. 3. Appuyer sur le bouton (6.1). ð Le générateur de vide est en marche. 7.4   Réglage de la position suspendue Voir le chapitre Installation. 7.5   Régler la vitesse d’abaissement Voir le chapitre Installation.
  • Page 41 Fonctionnement 2. Enfoncer le bouton-poussoir avec précaution (6.3). ð Le tube de levage s’abaisse. 3. Placer la ventouse sur la charge. 4. S’assurer que la charge est répartie uniformé- ment. 5. S’assurer que l’emballage plastique est en bon état. 6. Assurez-vous que la charge n’adhère pas et n’est pas coincée.
  • Page 42: Aspirer Verticalement Et Déposer Horizontalement La Charge

    Fonctionnement 7.7   Aspirer verticalement et déposer horizontalement la charge PRUDENCE Danger d’écrasement pendant le processus de basculement ! Ne pas insérer les mains dans l’unité tournante pendant le basculement. 1. Faire basculer à la verticale la ventouse avec l’unité tournante. 2. Aspirer la charge. 42 / 56 FR ·...
  • Page 43: Dépôt De La Charge

    Fonctionnement 3. Relâcher lentement le bouton-poussoir (6.3). ð Le tube de levage soulève la charge. ð La charge bascule lentement à l’horizontale en raison de la gravité. 7.8   Dépôt de la charge 1. Positionner la charge au-dessus de l’emplace- ment de dépose souhaité. 2.
  • Page 44: Pivotement De La Charge

    Fonctionnement 4. Concernant les ventouses uniquement : tour- ner simultanément le levier de ventilation (6.6). ð La charge est relâchée. 5. Concernant les préhenseurs mécaniques : des- serrer la charge du préhenseur. 6. Relâcher lentement le bouton-poussoir (6.3) pour détacher le préhenseur de la charge. ð...
  • Page 45 Fonctionnement Filet de retenue optionnel : ü La protection de tube est montée sur le tube de levage. 1. Déplacer le tube de levage sur le bloc (le lever en position supérieure maximale). 2. Suspendre le filet de retenue aux œillets du collier de bridage inférieur de la protection de tube.
  • Page 46: Dépannage

    Panne Cause Mesure 4 Contacter le service clientèle de La charge tombe lors de l’abaissement. Schmalz. 4 Contacter le service clientèle de La dépose de la charge Le mécanisme de la commande bi- ne fonctionne pas avec manuelle est défectueux.
  • Page 47 3. Vérifier le bon fonctionnement du moteur. 4 Contrôler le générateur de vide et Le générateur de vide est défec- tueux. informer le service de Schmalz le cas échéant. 4 Régler la vitesse d’abaissement (> Le vitesse d’abaisse- La vitesse d’abaissement n’est pas ment est trop élevée ou...
  • Page 48 L’émetteur n’a pas pu être l’émetteur) programmé. 2. Contacter le service clientèle de Le bouton-poussoir MARCHE / Schmalz. ARRÊT se coince ou n’émet pas (bruit de craquement lors de la pression et du relâchement). 4 Contacter le service clientèle de Le récepteur est défectueux :...
  • Page 49: Entretien

    9.2   Plan d’entretien Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dis- positions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les inter- valles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de forte sollicita- tion, par ex.
  • Page 50: État Et Fonctionnement Du Tube De Levage

    Entretien Activité d’entretien quoti- hebdoma- men- semes- annuelle dienne daire suelle trielle Contrôler la commande bi-manuelle. La charge est relâchée uniquement lorsque le bouton-poussoir enfoncé (6.3) est tourné en même temps que le levier de commande (6.6). 9.2.2   État et fonctionnement du tube de levage Activité...
  • Page 51: Contrôles Réguliers

    à la DGUV disposition 52 et règlement 100-500, à faire contrôler l’installation au moins une fois par an par un expert. J. Schmalz GmbH offre en Allemagne un contrat d’inspection pour une vérification annuelle comprenant la certification d’un expert. Observer à cet effet le label de contrôle appliqué sur l’installation.
  • Page 52: Contrôler L'usure Du Clapet Anti-Retour Du Module De Rotation

    ð L’unité de levage doit s’abaisser lentement. ð La charge doit se détacher de la ventouse seulement près du sol. Si la charge tombe brusquement, contacter le service clientèle de Schmalz. 9.5   Turbine pour le vide Voir la notice d’utilisation de la turbine pour le vide en annexe.
  • Page 53 être garanti s’il continue à être utilisé. ð Afin de garantir la disponibilité du tube de levage, faire remplacer le module de rota- tion par le service clientèle Schmalz. FR · 30.30.01.02553 · 00 · 09/20 53 / 56...
  • Page 54: Mise Hors Service Et Recyclage

    Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, s’adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’éli- mination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trouver l’entreprise adé- quate.
  • Page 55 30.30.01.02553 · 00 · 10/20 55 / 56...

Table des Matières