Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DE
Ultraschall-Inhalationsgerät USC
GB
Ultrasonic Nebulizer USC
FR
Inhalateur à ultrasons USC
IT
Nebulizzatore ultrasonico USC
ES
Nebulizador por ultrasonidos USC
PT
Nebulizador por ultra-sons USC
NL
Ultrasoon inhalatieapparaat USC
FI
Ultraääni-inhalaattori USC
SE
Ultraljuds-inhalationsapparat USC
GR
∂ÈÛÓ¢ÛÙ‹Ú·˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ USC
Art. 54100
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana USC

  • Page 1 Ultraschall-Inhalationsgerät USC Ultrasonic Nebulizer USC Inhalateur à ultrasons USC Nebulizzatore ultrasonico USC Nebulizador por ultrasonidos USC Nebulizador por ultra-sons USC Ultrasoon inhalatieapparaat USC Ultraääni-inhalaattori USC Ultraljuds-inhalationsapparat USC ∂ÈÛÓ¢ÛÙ‹Ú·˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ USC Art. 54100 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente!
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....1 Avisos de segurança ....66 2 Informações gerais .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Abdeckung EIN/AUS-Taste Wirkstofftank...
  • Page 4 Cover Tapa Suojus Active ingredient tank Recipiente para Vaikuttavan aineen säiliö Nebulizer unit sustancias activas Sumutinyksikkö Power display (green) Nebulizador Toimintailmaisin (vihreä) Battery display (orange) Indicador de Paristoilmaisin (oranssi) ON/OFF key funcionamiento (verde) ON/OFF - käynnistyspainike Battery compartment Indicador de pila (naranja) Paristokotelo Joining piece Interruptor de...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Ultraschall-Inhalationsgerät USC haben Sie ein Qualitäts- produkt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Inhalationsgerät USC haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Benutzen Sie nur originale Zusatz- und Ersatzteile des Her- stellers. Sicherheits- • Vermeiden Sie den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegen- hinweise ständen. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. •...
  • Page 7: Wissenswertes

    Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Lieferumfang Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle. und Verpackung Zum Lieferumfang gehören: • 1 Inhalationsgerät USC mit Verneblereinheit, Wirkstofftank und Abdeckung • 1 Mundstück • 1 Verbindungsstück für Maske • 1 Erwachsenenmaske •...
  • Page 8 Sie geeignet ist, oder verwenden Sie nur die Medikamente/Präparate, die von Ihrem Arzt zur Verwendung verordnet wurden. Medikamenten/ • Das Medisana Ultraschall-Inhalationsgerät USC Präparaten ist geeignet zur Inhalation aller gängigen Aerosolpräparate, mit Ausnahme von - Suspensionen (Medikamentencocktail) - Lösungen mit hoher Viskosität - ätherischen Ölen...
  • Page 9 Winkel von maximal 45 ° nach vorne, hinten oder seitlich kippen, ohne die Vernebelung und damit den Behandlungserfolg zu beeinträchtigen. Das MEDISANA USC ist auslaufsicher. Trotzdem sollten Sie das Gerät nicht schütteln, wenn der Wirkstofftank gefüllt ist; dadurch könnte Flüssigkeit in die Elektronik gelangen und das Gerät zerstören.
  • Page 10 Minuten betreiben. Dies ist für 5 - 8 Anwendungen mit Salz- Betriebsdauer lösung (je nach Dosierung und Anwendungsdauer) ausreichend. In der Regel beträgt eine Inhalationsphase mit dem MEDISANA USC aufgrund der hohen Leistungsfähigkeit des Ultraschall- Verneblers 8 - 10 Minuten, wenn der Wirkstofftank mit maximal 8 ml befüllt wurde.
  • Page 11: Anwendung

    3 Anwendung Mögliche Einsatzgebiete für die Inhalationstherapie sind akute Atemwegserkrankungen wie z.B. Anwendungs- Erkältungen bereiche Nebenhöhlenentzündungen oder chronische Erkrankungen wie z.B. Bronchialasthma Bronchitis HINWEIS Sprechen Sie mit Ihrem Arzt vor Beginn der Therapie über die Länge, Dosierung und Häufigkeit der Anwendung.
  • Page 12 3 Anwendung 1. Setzen Sie sich in eine möglichst aufrechte Position. 2. Umschließen Sie das Mundstück ganz mit den Lippen. Inhalation mit 3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/AUS-Taste dem Mundstück ein. Die Betriebsanzeige (grün, ) leuchtet. Das Aerosol erwärmt sich während des Betriebes leicht.
  • Page 13 3 Anwendung Alternativ sind im Lieferumfang zwei Inhalationsmasken (jeweils 1 für Kinder und 1 für Erwachsene) und ein Verbindungs- Inhalation mit stück enthalten. Damit kann das Aerosol über die Nase der Maske eingeatmet werden. Diese Anwendung wird besonders von Kindern und (älteren) Menschen als angenehmer empfunden. 1.
  • Page 14 Bei Verwendung der Maske verbleibt eine größere Aerosolmenge an der Schleimhaut im Nasen-Rachen- Raum als bei der Anwendung mit dem Mundstück. Mit der Aufbewahrungstasche zum MEDISANA USC haben Sie auch unterwegs Ihren Ultraschall-Inhalator stets sicher und sauber Der MEDISANA aufbewahrt dabei. Aufgrund seiner geringen Geräuschentwick- Extra-Tipp lung können Sie den Inhalator problemlos einsetzen, ohne dass es...
  • Page 15: Verschiedenes

    4 Verschiedenes Maßnahme entweder regelmäßig morgens oder abends zu einem festen Zeitpunkt durchzuführen). Dabei ist die Verwen- dung von Alkohol oder handelsüblichen alkoholischen Sprüh- desinfektionsmitteln möglich. Achten Sie darauf, dass keine Reste des Desinfektionsmittels an den Ansatzteilen verbleiben, um die nächste Inhalationsanwendung nicht zu gefährden. •...
  • Page 16 4 Verschiedenes Maskenset (2 Masken + Adapter) für USC Artikelnummer 54101 EAN-Nummer 40 15588 54101 8 Zubehör Mundstück für USC MEDISANA USC Artikelnummer 54102 EAN-Nummer 40 15588 54102 5 Fragen Sie bei Ihrem Abdeckhaube für USC Fachhändler oder Artikelnummer 54103...
  • Page 17: Garantie

    Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der bedingungen Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzu- weisen.
  • Page 18: Safety Information

    1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations! Thank you By purchasing the ultrasonic nebulizer USC you have acquired a quality product by MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your device for a very long time, we recommend that you read the following infor- mation on the use and care of the device carefully.
  • Page 19 1 Safety Information • Use the device only according to its intended purpose as Safety specified in the instruction manual. Information • Only use genuine accessories and spare parts made by the manufacturer. • Avoid contact with pointed or sharp objects. The warranty will be invalidated if used for purposes other than those for which it is intended.
  • Page 20 Items supplied it to a service point. and packaging The following parts are included as standard: • 1 Nebulizer USC with nebulizer unit, active ingredient tank and cover • 1 Mouthpiece • 1 Joining piece with mask • 1 Adults' mask •...
  • Page 21: Useful Information

    • The MEDISANA USN ultrasonic inhaler is suitable for use with all common aerosol products (aerosols) with the exception of - Products with solid constituents (suspensions) - Viscous solutions (high viscosity) - Volatile oils •...
  • Page 22: Operating

    (8 ml). The recommended filling quantity is between 2 and 8 ml. The MEDISANA USC is leakage proof. Do not, however, shake the device when the active ingredient tank is full; there is a chance that liquids could get into the electronics and destroy the device.
  • Page 23 Service life salt solution (depending on the dosage and length of use). As a rule, the inhalation phase using the MEDISANA USC is 8 - 10 minutes if the active ingredient tank is filled to its maximum of 8 ml due to the ultrasound nebulizer’s high performance.
  • Page 24 3 Operating Possible areas of application for inhalation therapy are acute diseases of the airways such as.: Area of Colds application Inflammations of the paranasal sinuses or chronic diseases such as.: Bronchial asthma Bronchitis NOTE Before starting therapy, discuss the length, dosage and frequency of use with your doctor.
  • Page 25 3 Operating 1. Sit as upright as possible. 2. Enclose the mouthpiece completely with your lips. Inhalation using 3. Switch on the device by pressing the ON/OFF key . The the mouthpiece equipment-on indicator lamp (green, ) lights up. The aerosol warms up slightly during operation.
  • Page 26 3 Operating Alternatively, two inhalation masks (for children and adults) and a connecting piece are supplied with the device. They can Inhalation using be used for inhaling aerosol through the nose. This method is the mask particularly suitable for children and elderly people. 1.
  • Page 27 A larger amount of aerosol remains on the mucosa of the nasal pharynx when using the mask than when using the mouthpiece. The MEDISANA USC with its storage bag means you can take your ultrasound inhaler with you safely and cleanly when Extra Tip from travelling.
  • Page 28: Miscellaneous

    4 Miscellaneous • In the case of infectious illnesses, the device must be disinfected every day or all attachments must be sterilised (it is recom- mended that this measure is performed regularly either in the morning or the evening at a fixed time). You can also use alcohol or other common alcohol-based disinfectant sprays.
  • Page 29 4 Miscellaneous Mask set (2 masks + adapter) for USC Article number 54101 EAN number 40 15588 54101 8 Accessories for Mouthpiece for USC MEDISANA USC Article number 54102 EAN number 40 15588 54102 5 Covering cap for USC Ask at your specialist...
  • Page 30: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci de votre confiance et félicitations ! Merci ! Avec l’inhalateur à ultrasons USC, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre inhalateur MEDISANA USC, nous vous recommandons de lire attentive- ment les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien.
  • Page 32 1 Consignes de sécurité • Utilisez uniquement cet appareil dans le but décrit par le mode d'emploi. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et détachées du fabricant. Consignes • Evitez le contact avec des objets pointus ou tranchants. En cas de sécurité...
  • Page 33: Informations Utiles

    Éléments fournis renvoyez-le à un point de service après-vente. et emballage La fourniture comprend: • 1 Nébuliseur USC avec unité atomiseur, réservoir des substances actives et couvercle • 1 Embout buccal • 1 Raccord pour le masque • 1 Masque pour adultes •...
  • Page 34 • L’inhalateur ultrasons MEDISANA USC est conçu pour être utilisé avec toutes les préparations à inhaler préparations usuelles (aérosols), à l’exception - de substances contenant des particules solides (suspensions) - de solutions très visqueuses...
  • Page 35 45° en avant, en arrière ou latéralement, sans pour autant affecter la nébulisation. Le MEDISANA USN dispose d'une protection anti-débordement. Ne secouez pas l’appareil lorsque le réservoir des substances actives est plein ; du liquide pourrait s’infiltrer dans le système électronique et détruire l’appareil.
  • Page 36 En règle générale, une phase d’inhalation avec l’appareil MEDISANA USC dure 8 à 10 minutes en raison de la capacité élevée de l’atomiseur à ultrasons, lorsque le réservoir des substances actives contient au maximum 8 ml. Une application ne...
  • Page 37: Application

    3 Utilisation Les domaines d'application des thérapies par inhalation sont les maladies aiguës des voies respiratoires telles que par ex. : Domaines refroidissement d'application sinusites ou les maladies chroniques telles que par ex. : asthme bronchique bronchite REMARQUE Avant de commencer la thérapie, définissez avec votre médecin la longueur, le dosage et la fréquence d’utilisation.
  • Page 38 3 Utilisation 1. Placez-vous dans une position verticale. 2. Fermez vos lèvres autour de l'embout Inhalation avec 3. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE / ARRÊT embout buccal . Le témoin de fonctionnement (vert, ) s'allume. L'aérosol s'échauffe légèrement pendant l'utilisation. 4.
  • Page 39 3 Utilisation La fourniture comprend aussi en complément deux masques d'inhalation (respectivement 1 pour enfants et 1 pour adultes) Inhalation avec et un raccord . Ceci permet d'aspirer l'aérosol par le nez. Cette le masque utilisation est particulièrement appréciée par les enfants et les personnes âgées.
  • Page 40 à celle en cas d'application avec l'embout buccal. La pochette de rangement vous permet de transporter partout votre inhalateur à ultrasons MEDISANA USC de manière sûre et Le conseil spécial hygiénique. L’inhalateur est quasiment silencieux ce qui vous MEDISANA permet de l’utiliser sans problème sans risquer de déranger les...
  • Page 41: Divers

    4 Divers mandons d'effectuer cette opération le matin ou le soir à une heure fixe). Vous pouvez également utiliser de l’alcool ou des désinfectants à pulvériser usuels à base d’alcool. Veillez à éliminer tous les restes de désinfectant dans les pièces support pour permettre une prochaine inhalation en toute sécurité.
  • Page 42 4 Divers Kit de masques (2 masques + adaptateur) pour USC Numéro d’article 54101 Numéro EAN 40 15588 54101 8 Accessoires Embout buccal pour USC MEDISANA USC Numéro d’article 54102 Numéro EAN 40 15588 54102 5 Etui de protection pour USC Contactez votre Numéro d’article 54103...
  • Page 43: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 44: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il nebulizzatore ultrasonico USC Lei ha acquistato un pro- dotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del nebulizzatore USC MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le indica- zioni seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.
  • Page 45 1 Norme di sicurezza • Utilizzate l'apparecchio solo per ciò per cui è stato progettato seguendo le istruzioni per l'uso. • Utilizzare unicamente componenti aggiuntivi e pezzi di ricambio del produttore. Norme di • Evitare di toccare l’apparecchio con oggetti appuntiti o affilati. sicurezza In caso di uso diverso da quello previsto decade il diritto alla garanzia.
  • Page 46: Informazioni Interessanti

    Il materiale consegnato consta di: • 1 Inalatore USC con unità di nebulizzazione, contenitore per il principio attivo e coperchio • 1 Boccaglio • 1 Connettore per la maschera •...
  • Page 47 / l’uso di farmaci/ preparati prescritti dal proprio medico. preparati • L’inalatore a ultrasuoni USC MEDISANA è adatto all’utilizzo di tutti i preparati per inalazione usuali (aerosol) ad eccezione di - sostanze con componenti solide (sospensioni) - soluzioni viscose (ad elevata viscosità)
  • Page 48: Modalità D'impiego

    45° in avanti, all'indietro e lateral- mente senza pregiudicare la nebulizzazione e di conseguenza il successo terapeutico. MEDISANA USC è protetto contro la fuoriuscita. Raccoman- diamo anche di non scuotere l’apparecchio se il contenitore del principio attivo è pieno; potrebbe penetrare del liquido nella parte elettronica e danneggiare l'apparecchio.
  • Page 49 (a seconda del dosaggio e della durata funzionamento dell’applicazione). Di solito la fase di inalazione con MEDISANA USC, grazie all’alta prestazione del nebulizzatore ad ultrasuoni, varia dagli 8 ai 10 minuti se il contenitore del principio attivo è...
  • Page 50 3 Modalità d’impiego Possibili usi della terapia inalatoria sono le malattie acute delle vie respiratorie, quali, per esempio: Campo di i raffreddori applicazione le infiammazioni dei seni paranasali o le malattie croniche quali, per esempio: l'asma bronchiale la bronchite NOTA Prima di iniziare la terapia, consultate il vostro medico per determinare la lunghezza, il dosaggio e la frequenza dell’applicazione.
  • Page 51 3 Modalità d’impiego 1. SedeteVi tenendo una posi-zione il più eretta possibile. 2. Circondate completamente con le labbra il boccaglio Inalazione con 3. Mettete in funzione l'appa-recchio premendo il tasto ACCESO/ il boccaglio SPENTO . L'indicatore di funzionamento (verde, ) si illumina.
  • Page 52 3 Modalità d’impiego In alternativa ci sono nella confezione due maschere inalazione (una per i bambini ed una per gli adulti) ed un Inalazione con connettore che permettono di inalare l'aerosol con il naso. la maschera Questa applicazione è adatta per bambini, adulti e anziani. 1.
  • Page 53 Quando si usa la maschera rimane una maggior quantità di aerosol sulla mucosa della cavità rinofaringea rispetto a quando si utilizza il boccaglio. La borsa di custodia di MEDISANA USC vi consente di tras- portare il vostro inalatore ad ultrasuoni in modo sicuro e pulito. Il superconsiglio Grazie alla sua relativa silenziosità...
  • Page 54 4 Varie • In caso di malattie infettive, tutti gli accessori dell'apparecchio devono essere disinfettati o sterilizzati una volta al giorno. (si consiglia di seguire regolarmente queste misure al mattino od alla sera ad un orario fisso). Per questa operazione è possibile utilizzare alcol o disinfettanti spray alcolici comunemente in commercio.
  • Page 55: Varie

    4 Varie Set di maschere (2 maschere + adattatore) per USC Numero articolo 54101 Codice EAN 40 15588 54101 8 Accessories Boccaglio per USC MEDISANA USC Numero articolo 54102 Codice EAN 40 15588 54102 5 Chiedete al Vostro Cofano di protezione per USC...
  • Page 56: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere compro- vata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 57: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con el nebulizador por ultrasonidos USC ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su nebulizador MEDISANA USC, le aconsejamos leer atentamente las siguientes instrucciones de manejo y de man- tenimiento.
  • Page 58 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato exclusivamente según su determinación des- crita en el manual de instrucciones. • Sólo utilice piezas de recambio y piezas adicionales del fabri- cante. Indicaciones • Evite el contacto con objetos afilados o puntiagudos. La garan- de seguridad tía pierde validez en caso de usar el aparato para fines distintos a los aquí...
  • Page 59: Informaciones Interesantes

    El volumen de entrega comprende: • 1 Aparato de inhalación USC con nebulizador, recipiente para sustancias activas y tapa • 1 Boquilla • 1 Pieza de conexión •...
  • Page 60 / • El inhalador nebulizador por ultrasonidos MEDISANA preparados USC ha sido diseñado para ser utilizado con todos los preparados de inhalación comunes (aerosoles) con excepción de - Ingredientes activos con componentes sólidos...
  • Page 61: Aplicación

    ángulo de como máximo 45°, sin repercutir así en la pulverización o en el éxito del tratamiento. El MEDISANA USC esta asegurado contra rebosamiento. A pesar de ello, no debe sacudir el aparato cuando el recipiente para sustancias activas esté...
  • Page 62 (según la dosificación y la duración de la operativo aplicación). Normalmente, una fase de inhalación con MEDISANA USC dura de 8 a 10 minutos debido a la gran eficacia del nebulizador por ultrasonidos (si el recipiente para sustancias activas se ha llenado con un máximo de 8 ml).
  • Page 63 3 Aplicación Las posibles zonas de aplicación para la terapia de inhalación son enfermedades agudas de las vías respiratorias como por ejemplo: Zonas de Constipados aplicación Sinusitis o enfermedades crónicas como por ejemplo: Asma bronquial Bronquitis NOTA Antes de iniciar la terapia, consulte con su médico acerca de la duración del tratamiento, la dosificación y la frecuencia de utilización.
  • Page 64 3 Aplicación 1. Siéntese en posición recta. 2. Envuelva la boquilla completamente con los labios. Inhalación con 3. Conecte el aparato pulsando el interruptor de ENCENDIDO/ la boquilla APAGADO . La luz indicadora del funcionamiento (verde, ) se enciende. El aerosol se calienta ligeramente durante el funciona-miento.
  • Page 65 3 Aplicación Dentro del volumen de entrega se encuentran a su disposición dos mascarillas alternativas (1 para niños y 1 para adultos, Inhalación con respectivamente) y una pieza de conexión . Con ello el aerosol la mascarilla puede ser aspirado por la nariz. Los niños y las personas mayores representan las franjas de edades que encuentran esta aplicación más agradable.
  • Page 66 En la utilización de la máscara queda una cantidad mayor de aerosol en la mucosa de la cavidad nasofaríngea que en la aplicación con la boquilla. Gracias a la bolsa para guardar su MEDISANA USC, su nebuliza- dor por ultrasonidos puede transportarse siempre de forma El consejo extra segura y limpia.
  • Page 67: Generalidades

    4 Generalidades día (se recomienda llevar a cabo estas medidas regularmente por las mañanas o por las tarde a una hora determinada). En tales casos, se puede utilizar alcohol u otros desinfectantes con alcohol en frascos pulverizadores usuales en el comercio. Procure que no queden restos de desinfectante en las piezas y complementos a fin de no perjudicar la siguiente aplicación de inhalación.
  • Page 68 4 Generalidades Juego de máscaras (2 máscaras + adaptador) para USC Número de artículo 54101 Número EAN 40 15588 54101 8 Accesorios Boquilla para USC MEDISANA USC Número de artículo 54102 Número EAN 40 15588 54102 5 Pregunte a su distribui-...
  • Page 69: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
  • Page 70: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o nebulizador por ultra-sons USC, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu nebulizador MEDISANA USC durante muito tempo, aconsel- hamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e...
  • Page 71 1 Avisos de segurança • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. • Utilize apenas peças sobressalentes e suplentes originais do fabricante. Avisos de • Evite o contacto com objectos pontiagudos ou afiados. Em caso segurança de utilização não adequada, o direito à...
  • Page 72: Informações Gerais

    Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 nebulizador USC com unidade de nebulização, depósito da substância de inalação e cobertura • 1 bocal • 1 peça de ligação para a máscara • 1 máscara para adultos •...
  • Page 73 • O inalador ultra-sónico USC da MEDISANA é medicamentos/ apropriado para a utilização de todos os preparados preparados de inalação (aerossóis) com excepção de - Substâncias com componentes sólidos (suspensões) - Soluções viscosas (elevada viscosidade)
  • Page 74: Aplicação

    ângulo máximo de 45° sem limitar a nebulização e, deste modo, o sucesso do tratamento. O USC da MEDISANA é seguro contra derramamento. No entanto, o aparelho não deve ser agitado quando o depósito da substância de inalação estiver cheio;...
  • Page 75 (conforme a dosagem e o tempo de aplica- funcionamento ção). Por norma, uma fase de inalação com o MEDISANA USC é de 8 - 10 minutos quando o depósito está cheio com, no máx., 8 ml devido à da elevada potência do nebulizador por ultra-sons.
  • Page 76 3 Aplicação Âmbitos de utilização possíveis para a terapia de inalação são doenças agudas das vias respiratórias como, p.ex. Âmbitos de constipações aplicação inflamações das cavidades ou doenças crónicas como, p.ex. asma bronquial bronquite NOTA Antes da terapia, consulte o seu médico para obter informações sobre a duração, a dosagem e a frequência da aplicação.
  • Page 77 3 Aplicação 1. Coloque-se numa posição o mais vertical possível. 2. Feche totalmente os lábios à volta do bocal Inalação com 3. Ligue o aparelho premindo o botão LIGAR/DESLIGAR o bocal indicação de funcionamento (verde, ) acende. O aerossol aquece ligeiramente durante o funcionamento. 4.
  • Page 78 3 Aplicação Como alternativa, o aparelho vem fornecido com duas máscaras de inalação (1 para crianças e 1 para adultos) e uma peça de Inalação com ligação . Assim, o aerossol pode ser inalado através do nariz. a máscara Esta aplicação transmite uma sensação mais agradável a crianças e a pessoas idosas.
  • Page 79 Ao utilizar a máscara, uma maior quantidade de aerossol permanece nas mucosas da cavidade nasal- garganta do que na aplicação com bocal. Com a bolsa, o USC da MEDISANA está sempre guardado com segurança e de modo limpo, mesmo quando não está em casa. O conselho da Graças ao reduzido ruído de funcionamento, o nebulizador pode...
  • Page 80: Generalidades

    4 Generalidades têm de ser desinfectadas respetivamente esterilizadas todos os dias (recomendamos que realize estas medidas regularmente de manhã ou à noite sempre à mesma hora). Durante a desin- fecção poderá utilizar álcool ou agentes de desinfecção normais à base de álcool. Certifique-se de que não permanecem restos do agente de desinfecção nos acessórios para não prejudicar a próxima aplicação.
  • Page 81 4 Generalidades Conjunto de máscaras (2 máscaras + adaptador) para USC N.º de artigo 54101 Número EAN 40 15588 54101 8 Acessórios Bocal para USC USC MEDISANA N.º de artigo 54102 Número EAN 40 15588 54102 5 Cobertura de protecção para USC Informe-se junto do seu N.º...
  • Page 82: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de...
  • Page 83: Veiligheidsmaatregelen

    Met het ultrasoon inhalatieapparaat USC heeft u een kwaliteits- product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA inhalatie- apparaat USC, raden we u aan om de hier-na volgende aan- wijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 84 1 Veiligheidsmaatregelen • Dit instrument mag alleen worden gebruikt voor de toepassing die in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. • Gebruik alleen originele hulp- en vervangingsonderdelen van de fabrikant. Veiligheids- • Vermijd het contact met spitse of scherpe voorwerpen. In het maatregelen geval dat het instrument aan zijn eigenlijke bestemming wordt ontrokken, vervalt de garantieclaim.
  • Page 85: Wetenswaardigheden

    Levering en het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. verpakking Bij de levering horen: • 1 Inhalatietoestel USC met vernevelingsapparaat, reservoir en afdekking • 1 Mondstuk • 1 Verbindingsstuk voor het masker • 1 Masker voor volwassenen •...
  • Page 86 • De MEDISANA ultrasoon inhalator USC is geschikt preparaten voor het gebruik van alle gebruikelijke inhalatie- preparaten (aërosolen) met uitzondering van - werkzame stoffen met vaste bestanddelen (suspensies)
  • Page 87: Het Gebruik

    Hierdoor wordt het vernevelen en bijgevolg de succesvolle behandeling niet negatief beïnvloed. De MEDISANA USC is uitloopbestendig. Desondanks mag u het toestel niet schudden als het reservoir voor de werkzame stof gevuld is, daardoor kan er vloeistof in de elektronica binnen- dringen en kan dit leiden tot beschadiging van het instrument.
  • Page 88 (afhankelijk van dosering en gebruiksduur). Wanneer het reservoir voor de werkzame stok met maximaal 8 ml opgevuld is, bedraagt een inhalatiefase met de MEDISANE USC door het hoge prestatievermogen van de ultrageluid-vernevelaar in de regel 8 tot 10 minuten. Een gebruiksbeurt mag in het totaal...
  • Page 89 3 Het Gebruik Mogelijke toepassingsgebieden voor de inhalatietherapie zijn acute ziekten van de luchtwegen zoals bijv. Toepassings- verkoudheid gebied ontstekingen van de bijholtes of chronische ziekten zoals bijv. bronchiale astma bronchitis AANWIJZING Praat voor het begin van de therapie met uw arts over de lengte, de dosering en de frequentie van het gebruik.
  • Page 90 3 Het Gebruik 1. Gaat u zo recht mogelijk zitten. 2. Omsluit het mondstuk geheel met uw lippen. Inhalatie met 3. Druk op de AAN/UIT-toets om het instrument in te schake- behulp van het len. De batterijindicator (groen, ) gaat branden. Het aërosol mondstuk wordt tijdens het gebruik licht verwarmd.
  • Page 91 3 Het Gebruik Als alternatief zijn bij de levering twee inhalatiemaskers (één voor kinderen en één voor volwassenen) en één verbindingsstuk Inhalatie met inbegrepen. Hiermee kan het aërosol via de neus worden behulp van het ingeademd. Dit gebruik wordt vooral door kinderen en (oudere) maske mensen als aangenamer ervaren.
  • Page 92 Met de bewaartas bij de MEDISANA USC heeft u ook onderweg uw ultrasone inhalator altijd veilig en netjes opgeborgen bij zich. De MEDISANA...
  • Page 93: Diversen

    4 Diversen (dit kan het beste regelmatig 's morgens of 's avonds op een vaste tijdstip gebeuren). Daarbij is het gebruik van alcohol of in de handel te verkrijgen alcoholische desinfecteermiddelen met sproeivoorziening mogelijk. Controleer of er geen resten van het desinfecteermiddel op de aanzetstukken achterblijven om de de volgende inhalatiebeurt niet in gevaar te brengen.
  • Page 94 4 Diversen Maskerset (2 maskers + adapter) voor USC Artikel-nummer 54101 EAN-nummer 40 15588 54101 8 Accessories Mondstuk voor USC MEDISANA USC Artikel-nummer 54102 EAN-nummer 40 15588 54102 5 Afdekkap voor USC Neem voor het bestellen Artikel-nummer 54103 EAN-nummer 40 15588 54103 2...
  • Page 95: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricage- fouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
  • Page 96: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sydämellinen Ostaessasi Ultraääni-inhalaattori USC:n olet hankkinut MEDISANA- kiitos laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA-inhalaattoristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti...
  • Page 97 1 Turvallisuusohjeita • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoituk- Turval- seen. lisuusohjeita • Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisiä lisä- ja varaosia. • Älä koske laitteeseen terävillä esineillä. Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa. • Häiriön sattuessa älä korjaa laitetta itse. Anna korjaukset ainoastaan valtuutetun huoltopisteen suoritettavaksi.
  • Page 98: Tietämisen Arvoista

    Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan Pakkauksen lähetä se huoltoon. sisältö ja pakkaus Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 inhalaattori USC sumutinyksiköllä, vaikuttavan aineen säiliöllä ja suojuksella • 1 suukappale • 1 liitoskappale naamarille • 1 akuisten naamari • 1 lasten naamari •...
  • Page 99 • Medisana ultraääni-inhalaattori USC soveltuu kaikkien yleisten aerosolivalmisteiden inhalaatioon, lukuun ottamatta: - suspensioita (lääkeainecocktailit) - liuoksia, joilla on korkea viskositeetti - eteerisiä...
  • Page 100: Käyttö

    Inhalaatiohoidon aikana voit kallistaa laitetta enintään 45° kulmassa eteenpäin, taaksepäin tai sivuttain sumutuksen ja hoito- tuloksen kärsimättä. MEDISANA USC on vuotovarma. Laitetta ei kuitenkaan saisi ravistella, kun vaikuttavan aineen säiliö on täytetty, muuten neste voi valua elektroniikkaan ja laite vaurioitua.
  • Page 101 Tämä riittää noin 5–8 keittosuolaliuoksen käyttökertaan (riippuen Käytön kesto annostelusta ja käytön kestosta). Yleensä yksi inhalaatiovaihe MEDISANA USC -laitteella kestää ultraäänisumuttimen tehosta johtuen 8–10 minuuttia, jos vaikut- tavan aineen säiliö on täytetty maksimiin 8 ml:iin. Yhden käyttö- kerran ei tulisi kuitenkaan ylittää 15 minuuttia.
  • Page 102 3 Käyttö Inhalaatiohoidon mahdollisia käyttöalueita ovat akuutit hengitysteiden sairaudet, kuten esim. Käyttöalueet vilustuminen poskiontelontulehdus tai krooniset sairaudet, kuten esim. bronkiaalinen astma keuhkoputkitulehdus OHJE Keskustele lääkärisi kanssa kestosta, annostelusta ja käyttötiheydestä ennen terapian aloittamista. Käyttötapa tulee valita terapian päämäärästä riippuen (esim. keuhkojen hoito = suukappaleen käyttö tai nenän-nielun alueen hoito = naamarin käyttö).
  • Page 103 3 Käyttö 1. Asetu mahdollisimman pystyyn asentoon. 2. Sulje suukappale kokonaan huulillasi. Inhalaatio 3. Kytke laite päälle painamalla ON/OFF -käynnistyspainiketta suukappaleella Käyttönäyttö (vihreä, ) syttyy. Aerosoli lämpenee käytön aikana hieman. 4. Hengitä nyt hitaasti ja syvään suun kautta sisään ja nenän kautta ulos.
  • Page 104 3 Käyttö Vaihtoehtoisesti toimituslaajuuteen kuuluu kaksi inhalaationa- amaria (aina 1 lapsille ja 1 aikuisille) ja yksi liitäntäkappale Inhalaatio Sen avulla voidaan aerosoli hengittää sisään nenän kautta. Tätä naamarilla käyttöä suositellaan erityisesti lapsille ja vanhemmille henkilöille. 1. Asetu mahdollisimman pystyyn asentoon. 2.
  • Page 105 3 Käyttö / 4 Sekalaista OHJE Naamaria käytettäessä jää nenän ja nielun limakalvoille suurempi aerosolimäärä kuin suukappaletta käytettäessä. MEDISANA USC:n säilytyspussissa voit kuljettaa ultraääniinha- laattoriasi mukanasi turvallisesti ja puhtaasti myös matkoilla. MEDISANAn Inhalaattori on käytössä hiljainen, joten sitä voi käyttää niin ettei erityisvinkki ympäristö...
  • Page 106 4 Sekalaista • Tarttuvia sairauksia hoidettaessa tulee laitteen lisäosat desinfioida tai steriloida kerran päivässä (on suositeltavaa suorittaa tämä joko säännöllisesti aamuisin tai iltaisin tiettynä ajankohtana). On mahdollista käyttää siinä alkoholia tai tavallisia alkoholipitoisia suihkedesinfiointiaineita. Huomioi, että desinfio- intiaineen jäämiä ei jää käyttökappaleisiin, ettei inhalaattorin seuraava käyttökerta vaarannu.
  • Page 107: Sekalaista

    4 Sekalaista Naamarisarja (2 naamaria + adapteri) USC-laitteelle Tuote-nro. 54101 EAN-numero 40 15588 54101 8 MEDISANA USC:n Suukappale USC-laitteelle lisätarvikkeita Tuote-nro. 54102 EAN-numero 40 15588 54102 5 Suojus USC-laitteelle Kysy alan liikkeestä tai Tuote-nro. 54103 EAN-numero 40 15588 54103 2 huoltokeskuksestasi.
  • Page 108: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika korjausehdot ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuuta- pauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 109: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Med anskaffningen av denna ultraljuds-inhalationsapparat USC, har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För lyckad användning, och långvarig nytta, av inhalations- apparaten USC från MEDISANA rekommenderas grundlig läsning av nedanstående anvisningar beträffande användning och skötsel.
  • Page 110 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inhalatorn enbart till det den är avsedd för enligt bruks- Säkerhets- anvisningen. hänvisningar • Använd endast originaltillbehör och -reservdelar från apparatens tillverkare. • Vidrör inte apparaten med spetsiga eller vassa föremål. Vid annan än användning än den avsedda förfaller garantianspråk. •...
  • Page 111: Värt Att Veta

    I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk Leveransomfång utan skickas in till ett serviceställe. och förpackning Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 inhalator USC med spridare, behållare för inhalationsmedel och kåpa • 1 munstycke • 1 anslutningsdel till masken • 1 mask för vuxna •...
  • Page 112 / • Medisana Ultraljud Inhalator USC är avsedd för preparat inhalering av alla förekommande aerosolpreparat, med undantag för - suspensioner (medicincocktail) - lösningar med hög viskositet - eteriska oljor •...
  • Page 113: Användning

    45° framåt, bakåt eller åt sidan, utan att påverka spridnin-gen och därmed behandlingsresultatet. MEDISANA USN är spillsäker. Skaka inte apparaten när det finns inhalationsmedel i behållaren; det kan komma in vätska i elektroniken vilket kan leda till att apparaten går sönder.
  • Page 114 Det räcker för 5-8 användningstillfällen med saltlösning Brukstid (beroende på dosering och tidslängd). Tack vare den högeffektiva ultraljud-spridaren varar en inhalationsfas med MEDISANA USC i regel 8-10 minuter när behållaren är fylld med max. 8 ml. Apparaten bör inte användas längre än 15 minuter åt gången.
  • Page 115 3 Användning Möjliga användningsområden för inhaleringsbehandling är akuta luftvägssjukdomar som ex. Användnings- Förkylningar områden Bihåleinflammationer eller kroniska sjukdomar som ex. Kronisk obstruktiv bronkit Bronkit ANVISNING Rådgör med din läkare om användningstid, dosering och användningsintervall innan du börjar använda apparaten. Användningssättet bör väljas beroende på behandlingsmål (t.ex.
  • Page 116 3 Användning 1. Sitt i möjligaste mån upprätt. 2. Placera läpparna tätt runt munstycket Inhalering med 3. Starta produkten genom att trycka på knappen TILL/ FRÅN munstycke Driftsdisplayen (grön, ) tänds. Aerosolen värms lätt under behand-lingen. 4. Andas nu in långsamt och djupt genom munnen och andas ut genom näsan.
  • Page 117 3 Användning Som alternativ ingår i leveransomfånget två inhaleringsmasker (1 för barn och 1 för vuxna) och en anslutningsdel . Med dessa Inhalering hjälpmedel kan aerosolen andas in via näsan. Särskilt barn och med mask äldre personer brukar tycka att detta användningssätt är lättare. 1.
  • Page 118 Vid användning av masken blir mer aerosol kvar på slemhinnan i näsa-hals-området än vid användning med munstycket. Med förvaringsväskan till MEDISANA USC förvaras ultraljuds- inhalatorn säkert och hygieniskt även på resor. Tack vare den låga MEDISANA ljudnivån kan inhalatorn användas var som helst utan att den extratips verkar störande för omgivningen.
  • Page 119: Övrigt

    4 Övrigt • Vid infektionssjukdomar måste inhalatordelarna desinficeras, eller steriliseras, en gång dagligen (det rekommenderas att detta antingen genomförs regelbundet på morgonen eller på kvällen, alltid vid samma tidpunkt). Du kan även använda alkohol eller vanligt alkoholbaserat desinfektionsspray. Se till att det inte blir kvar något desinfektionsmedel på...
  • Page 120 4 Övrigt Masksats (2 masker + adaptrar) för USC artikelnummer 54101 EAN nummer 40 15588 54101 8 Tillbehör Munstycke för USC MEDISANA USC artikelnummer 54102 EAN nummer 40 15588 54102 5 Täckkåpa för USC Fråga inköpsstället, artikelnummer 54103 EAN nummer 40 15588 54103 2 eller Servicecenter, om råd.
  • Page 121: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköps- datum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Page 122: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ™·˜ ÂÈÙ˘¯›·! ∞ÁÔÚ¿Û·Ù Ì ÙÔÓ ÂÈÛÓÂ˘Ù‹Ú· ˘ÂÚ‹¯ˆÓ USC ¤Ó· ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÔÈÔÙÈÎfi ÚÔ˚fiÓ Ù˘ MEDISANA. °È· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ fiÛÔ...
  • Page 123 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi, ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚԂϤÂÙ·È. • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά πρόσθετα και ανταλλακτικά μέρη του κατασκευαστή. √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· • Να αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρά αντικείμενα. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Page 124: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και στείλτε τη στο τμήμα ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· σέρβις για επισκευή. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ñ 1 Û˘Û΢‹ ÂÈÛÓÔ‹˜ USC με μονάδα εκνεφωτή, δοχείο δραστικής ουσίας και κάλυμμα ñ 1 Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÁÈ· ÙËÓ Ì¿Ûη ñ 1 ·ÎÚÔʇÛÈÔ...
  • Page 125 Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÂÛ¿˜, ‹ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ê¿Ú̷η/Û΢¿ÛÌ·Ù·, Ù· ÔÔ›· Û·˜ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙ‹ÛÂÈ Ô ÁÈ·ÙÚfi˜ Û·˜. ¯Ú‹ÛË ñ ∏ Û˘Û΢‹ ÂÈÛÓÔ‹˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ Medisana USC Â›Ó·È Ê·ÚÌ¿ÎˆÓ / ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛÓÔ‹ fiÏˆÓ ÙˆÓ Û˘Ó‹ıˆÓ Û΢·ÛÌ¿ÙˆÓ Û΢·ÛÌ¿ÙˆÓ ·ÂÚÔÏ˘Ì¿ÙˆÓ, ·ÏÏ¿ ÂÍ·ÈÚÔ‡ÓÙ·È...
  • Page 126: ∂Ê·úìôá

    ÌÚÔ˜, ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· Ï¿ÁÈ·, ‰›¯ˆ˜ Ó· ÂËÚ¿˙ÂÙ ÙË ÓÂÊÂÏÔÔ›ËÛË Î·È ÙËÓ ÂÈÙ˘¯›· Ù˘ ıÂÚ·›·˜. Το MEDISANA USC δεν παθαίνει διαρροή. Παρ΄ ολα αυτά δε θα πρέπει να ταρακουνάτε τη συσκευή, όταν το δοχείο δραστικής ουσίας είναι γεμάτο, γιατί μπορεί το υγρό να...
  • Page 127 για 5 - 8 χρήσεις με διάλυμμα άλατος (ανάλογα με τη λειτουργίας δοσολογία και τη διάρκεια χρήσης). Συνήθως διαρκεί μια φάση εισπνοής με το MEDISANA USC 8 - 10 λεπτά εξαιτίας της υψηλής επίδοσης του υπέρηχου εκνεφωτή, όταν η δεξαμενή έχει γεμίσει τελείως με 8 ml.
  • Page 128 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ¶Èı·ÓÔ› ÙÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ Ù˘ ıÂÚ·›·˜ Ì ÂÈÛÓÔ‹ Â›Ó·È ÔÈ ÔÍ›˜ ÓfiÛÔÈ ÙˆÓ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎÒÓ Ô‰ÒÓ, fiˆ˜ .¯. ΔÔÌ›˜ Ù· ÎÚ˘ÔÏÔÁ‹Ì·Ù· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ÔÈ ÊÏÂÁÌÔÓ‹ ÙˆÓ ·Ú·ÚÚÈÓÈÎÒÓ ÎfiÏˆÓ ‹ ÔÈ ¯ÚfiÓȘ ÓfiÛÔÈ, fiˆ˜ .¯. ÙÔ ‚ÚÔÁ¯ÈÎfi ¿ÛıÌ· Ë ‚ÚÔÁ¯›Ùȉ· ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μιλήστε με το γιατρό σας πριν από την αρχή της θεραπείας...
  • Page 129 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1. ∫·ı‹ÛÙ Û ÛÙ¿ÛË fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ fiÚıÈ·. 2. ¶ÂÚÈÎÏ›ÛÙ ÔÏÔÎÏËÚˆÙÈο ÙÔ ÂÈÛÙfiÌÈÔ Ì ٷ ¯Â›ÏË Û·˜. ∂ÈÛÓÔ‹ Ì 3. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ·ÓÔȯÙfi/ÎÏÂÈÛÙfi. ∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (Ú¿-ÛÈÓË ). ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ·ÂÚÔ˙fiÏ. 4.
  • Page 130 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·ÔÛÙÔÏ‹˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο ‰‡Ô Ì¿ÛΘ ÂÈÛÓÔ‹˜ (ανά 1 για παιδιά και 1 για ενήλικες) Î·È ¤Ó· ∂ÈÛÓÔ‹ Ì ÙÂÌ¿¯ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ . ªÂ ÙË Ì¿Ûη ÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë ÙË Ì¿Ûη ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÛÓÔ‹˜ ·ÂÚÔ˙fiÏ Ì¤Ûˆ Ù˘ ̇Ù˘. Αυτή η χρήση...
  • Page 131 ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ Ì¿Ûη˜ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÛfiÙËÙ· ·ÂÚÔ˙fiÏ ÛÙÔ˘˜ ‚ÏÂÓÓÔÁfiÓÔ˘˜ ÛÙËÓ ÚÈÓÔÊ·Ú˘ÁÁÈ΋ ÎÔÈÏfiÙËÙ· Û ۇÁÎÚÈÛË Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ì ÙÔ ÂÈÛÙfiÌÈÔ. ªÂ ÙË ‰È·Ê˘Ï·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË Ù˘ MEDISANA USC Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ‰È·Ê˘Ï¿ÁÂÙ ÙÔÓ ∏ ÂȉÈ΋ ÂÈÛÓ¢ÛÙ‹Ú· ˘ÂÚ‹¯ˆÓ Î·È Î·ıãÔ‰fiÓ ¿ÓÙ· ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓÔ...
  • Page 132 4 ¢È¿ÊÔÚ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Ë̤ڷ (Û˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ·˘Ùfi ÙÔ Ì¤ÙÚÔ Ù·ÎÙÈο ÙÔ Úˆ› ‹ ÙÔ ‚Ú¿‰˘ Û οÔÈÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ¯ÚÔÓÈÎfi ÛËÌ›Ô). Είναι δυνατή και η χρήση αλκοόλ ή συνηθισμένων αλκοολούχων απολυμαντικών. Να προσέχετε, να μη μείνουν υπολείμματα του απολυμαντικού στα εξαρτήματα, για να μην θέσετε σε κίνδυνο...
  • Page 133: ¢È¿Êôú

    4 ¢È¿ÊÔÚ· Σετ μασκών (2 μάσκες + προσαρμογέας) για USC ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 54101 ∞ÚÈıÌ. EAN 40 15588 54101 8 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Επιστόμιο για USC MEDISANA USC ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 54102 ∞ÚÈıÌ. EAN 40 15588 54102 5 Κάλυμμα για USC ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 54103 ∞ÚÈıÌ.
  • Page 134: Áá‡Ëûë

    ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·...
  • Page 137 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: 0 21 03 - 20 07-626...
  • Page 138 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 54100 01/2009...

Ce manuel est également adapté pour:

54100

Table des Matières