Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-ID 75/1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schlagbohrmaschine
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.597.47
19.01.2011
13:45 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
75/1
RT-ID

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-ID 75/1

  • Page 1 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original Berbequim com percussão 75/1 RT-ID Art.-Nr.: 42.597.47 I.-Nr.: 11010...
  • Page 2 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:45 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
  • Page 3 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 7 Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Achtung! bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ACHTUNG Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls chend EN 60745 ermittelt. überprüfen.
  • Page 9 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 9 Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder 5.4 Einsetzen des Bohrers (Bild 10) ebenso wie für Linkshänder geeignet. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen und (Bild 4/Pos.
  • Page 10 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 10 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5) Montieren Sie die Staubabsaugung (9); siehe Sie können die Drehzahl während des Betriebes Punkt 5.3. stufenlos steuern. Verbinden Sie den Staubabsaugadapter (10) mit Durch mehr oder wenig starkes Drücken des dem Saugschlauch eines geeigneten Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
  • Page 11 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 11 Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine feuchten Tuch und etwas Schmierseife. hohe Drehzahleinstellung. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 6.6.2 Bohren von Stahl des Gerätes angreifen.
  • Page 12 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 13 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 13 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 14 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 14 Bruit et vibration Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Page 15 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 15 Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, (figure 9). pilotez-la pour la mettre dans la position de Lʼaspiration de poussière (9) peut aussi être travail la plus agréable. appliquée lorsque la poignée supplémentaire (8) Maintenant, refermer la poignée dans le sens est montée.
  • Page 16 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 16 Mise en circuit : 6.4 Commutateur de perçage / perçage à appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) percussion (figure 12/pos. 3) Commuter uniquement à lʼarrêt ! Fonctionnement continu : Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le Perçage : bouton de fixation (4).
  • Page 17 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 17 Lʼaspiration de poussière (9) doit être nettoyée 7. Remplacement de la ligne de après tous les 15 perçages au moins. Démontez raccordement réseau pour ce faire lʼaspiration de poussière (9) et la poignée supplémentaire (8), comme décrit au Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil point 5.3 ou encore 5.1.
  • Page 18 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 18 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 19 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 20 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 20 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 21 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 21 Rumore e vibrazioni Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Eseguite regolarmente la manutenzione e la secondo la norma EN 60745.
  • Page 22 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 22 Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), Montate lʼimpugnatura addizionale (8) spostatela nella posizione di lavoro più adatta a allʼapparecchio come descritto al punto 5.1. voi. Quando usate lʼaspirazione della polvere (9) Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in badate che lʼimpugnatura addizionale (8) sia senso opposto finché...
  • Page 23 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 23 Accensione 6.4 Selettore trapano/trapano a percussione Premete lʼinterruttore ON/OFF (5) (Fig. 12/Pos. 3) Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio Esercizio continuo fermo! Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4). Trapano Attenzione! Il bloccaggio è possibile solo con Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3) rotazione destrorsa.
  • Page 24 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 24 Lʼaspirazione della polvere (9) deve essere pulita 7. Sostituzione del cavo di almeno ogni 15 perforazioni. Per farlo smontate alimentazione lʼaspirazione (9) e lʼimpugnatura addizionale (8) come descritto ai punti 5.3 e 5.1. Pulite Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio lʼaspirazione (9) e lʼinterno dellʼimpugnatura viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 25 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 25 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 26 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 26 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 27 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 27 Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Let op! verloop van de garantieperiode. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om LET OP lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen...
  • Page 28 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 28 Geluid en vibratie Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. volgens EN 60745. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Page 29 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 29 Draai dan de handgreep in tegengestelde Hebt u de stofafzuiging (9) niet nodig moeten de draairichting terug dicht tot de extra handgreep afdekking (A) en de sluitkap (B) op de extra vast zit. handgreep (8) worden gemonteerd. De extra handgreep (8) is zowel voor rechtshandigen als ook voor linkshandigen 5.4 Inzetten van de boor (fig.
  • Page 30 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 30 6.2 Toerental afstellen (fig. 11, pos. 5) Boren in metalen materialen is niet toegestaan U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos omdat de warme metalen spanen schade aan de regelen. stofafzuiging kan berokkenen. U kiest het toerental door de AAN/UIT- Monteer de stofafzuiging (9), zie punt 5.3.
  • Page 31 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 31 6.6.2 Boren in staal 8.2 Koolborstels Breng de omschakelaar “boren/klopboren“ (3) Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels naar stand A (boren). door een bekwame elektricien nazien. Gebruik voor het bewerken van staal steeds Let op! De koolborstels mogen enkel door een HSS-boren (HSS = hooggelegeerd bekwame elektricien worden vervangen.
  • Page 32 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 32 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 33 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 33 Comprobar que el aparato y los accesorios no ¡Atención! presenten daños ocasionados durante el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una transporte. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Si es posible, almacenar el embalaje hasta que daños.
  • Page 34 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 34 Ruido y vibración ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Los valores con respecto al ruido y la vibración se Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo determinaron conforme a la norma EN 60745.
  • Page 35 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 35 La empuñadura adicional (8) está indicada tanto Si no se necesita el sistema de aspiración de para diestros como para zurdos. polvo (9) la cubierta (A) y la caperuza de cierre (B) se deben montar en la empuñadura adicional (8). 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fig.
  • Page 36 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 36 6.2 Ajustar la velocidad (fig. 11/pos. 5) metálicos puesto que las virutas de metal caliente La velocidad se puede controlar de forma pueden dañar el sistema de aspiración de polvo. continua durante el funcionamiento. Montar el sistema de aspiración de polvo (9);...
  • Page 37 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 37 6.6 Consejos para trabajar con el taladro de Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. percusión Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar 6.6.1 Taladrar hormigón y mampostería productos de limpieza o disolventes ya que se Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
  • Page 38 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 38 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 39 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 39 Se possível, guarde a embalagem até ao termo Atenção! do período de garantia. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ATENÇÃO ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O aparelho e o material da embalagem não são atentamente este manual de instruções.
  • Page 40 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 40 Ruído e vibração Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. Não sobrecarregue o aparelho. Se necessário, submeta o aparelho a uma Os valores de ruído e de vibração foram apurados verificação. de acordo com a EN 60745. Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
  • Page 41 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 41 O punho adicional (8) é adequado tanto para 5.4 Montar a broca (figura 10) destros como para esquerdinos. Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade aparelho.
  • Page 42 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 42 6.2 Ajustar as rotações (figura11/pos. 5) madeira ou as aparas de plástico podem entupir a Durante o funcionamento, pode controlar as aspiração. Não é permitido furar materiais metálicos, rotações de forma contínua. pois as limalhas de metal quentes podem danificar o Pode seleccionar as rotações premindo o sistema de aspiração do pó.
  • Page 43 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 43 6.6 Dicas para trabalhos com o berbequim com baixa pres são. percussão Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. 6.6.1 Furar betão e alvenaria Limpe regularmente o aparelho com um pano Coloque o comutador furar/furar com percussão húmido e um pouco de sabão.
  • Page 44 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine RT-ID 75/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 45 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 46 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 46 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 47 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 48 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 49 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 49...
  • Page 50 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 51 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 52 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 53 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 54 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 55 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK2:_ 19.01.2011 13:46 Uhr Seite 56 EH 01/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

42.597.47