Bosch GBH 2-26 E Professional Notice Originale
Bosch GBH 2-26 E Professional Notice Originale

Bosch GBH 2-26 E Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 2-26 E Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_BUCH-279-008.book Page 1 Thursday, April 28, 2016 11:08 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 220 (2016.05) PS / 235
GBH Professional
2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 2-26 E Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-279-008.book Page 1 Thursday, April 28, 2016 11:08 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GBH Professional www.bosch-pt.com 2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR 1 609 92A 220 (2016.05) PS / 235...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..........1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-279-008.book Page 3 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM GBH 2-26 DFR GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-279-008.book Page 4 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-279-008.book Page 5 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Händen und sorgen Sie für einen sicheren 14 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 15 Entriegelungstaste für Umschalter „Bohren/Hammer- rer geführt. bohren“ (GBH 2-26 E/RE) Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 8 Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-6: Hammerbohren in Beton: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Meißeln: – – – – 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Bohrfutteraufnahme 21, bis Sie ein deutliches Einrast- – Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der geräusch hören. Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X ent- spricht. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 10 Beim Bohren federt der Saugfix zurück, sodass der Saugfix- bis das Einsatzwerkzeug entnommen werden kann. Kopf immer dicht am Untergrund gehalten wird. – Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 12 und entnehmen Sie den Tiefenanschlag 13. Drücken Sie 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 11 10 und drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-  Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- Schalter 11 in die gewünschte Position, bis er hörbar ein- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen rastet. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 12 Kräfte, das Elektrowerkzeug Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie ei- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- nen festen Stand ein. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: English

    (RCD) protected and are easier to control. supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 14 27 Telescopic pipe of the dust extraction attachment* 28 Wing bolt of the dust extraction attachment* 29 Guide pipe of the dust extraction attachment* 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Identify additional safety measures to protect the operator poorly maintained, the vibration emission may differ. This from the effects of vibration such as: maintain the tool and the may significantly increase the exposure level over the total Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 16 – Push back the locking sleeve 5 and remove the tool. – Screw the SDS-plus adapter shank 20 into a key type drill chuck 19. Secure the key type drill chuck 19 with the se- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Certain dust, such as oak or beech dust, is considered car- cinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials con- taining asbestos may only be worked by specialists. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 18 – Insert a screwdriver bit into the universal bit holder. Use only screwdriver bits that match the screw head. Left rotation: Turn the selector switch for drilling/ham- mer drilling 7 on both sides to the stop in the position 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Republic of South Africa If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Customer service be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Hotline: (011) 6519600 der to avoid a safety hazard. Gauteng – BSC Service Centre...
  • Page 20: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21 14 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso- électroportatif. lante) 15 Touche de déverrouillage du commutateur « Perçage/perçage en frappe » (GBH 2-26 E/RE) 16 Commutateur « Perçage/perçage en frappe » (GBH 2-26 E/RE) Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 22 (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-6 : Perçage en frappe du béton : 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Buriner : – – – – 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23 çage. – Prendre le mandrin interchangeables SDS-plus 2 ou le mandrin interchangeable à serrage rapide 1 à pleine main. Engager le mandrin interchangeable dans la fixation du Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 24 Pendant le perçage, le Saugfix s’écarte automati- montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. quement de manière à ce que la tête du Saugfix soit toujours très près de la surface usinée. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 25 électroportatif en fonction de la – Pour changer de mode d’exploitation, appuyer sur la pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 9. touche de déverrouillage 10 et tourner le stop de rota- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 26 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Instructions d’utilisation vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 27: Español

    Passez votre commande de pièces détachées directement en Una distracción le puede hacer perder el control sobre la ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. herramienta eléctrica. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 Seguridad eléctrica...
  • Page 28 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- percusión en hormigón, ladrillo y piedra. También es apropia- groso. da para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 30 1 que se adjunta. Orientación de la empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional 14 puede girarse a cualquier posi- ción para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31  Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- – Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo. teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 32 El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance- rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Aumentando paulatinamente la presión se van Mantenimiento y limpieza aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de  Antes de cualquier manipulación en la herramienta percusión. eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 34: Português

    Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle El Cacique para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 0258 Providencia – Santiago seguridad del aparato.
  • Page 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 36 23 Anel de fixação do mandril de substituição de aperto rá- trução de serviço. pido (GBH 2-26 DFR) 24 Abertura de aspiração Saugfix* 25 Parafuso de aperto Saugfix* 26 Limitador de profundidade Saugfix* 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Se, contudo, a ferramenta elétri- pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- do de trabalho. rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 38 Recomendamos que esta tarefa seja efetuada por uma oficina de serviço pós-venda. GBH 2-26 DFR: O mandril de substituição SDS-plus 2 pode ser facilmente substituído pelo mandril de brocas de aperto rápido 1. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 22, até poder introduzir a ferramenta. Segurar o anel de fixação 23 e girar a bucha dianteira 22 firmemente no sentido da seta, até escutar nitidamente ruídos de en- gate. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 40 é aumentado o n.º de rotações/n.º de percus- sões. Acoplamento de sobrecarga  O acionamento do veio de perfuração é interrompido se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ter uma posição firme. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-  Desligar a ferramenta elétrica e soltar a ferramenta de venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch trabalho, se a ferramenta elétrica bloquear.
  • Page 42: Italiano

    Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Un contatto con linee 4 Protezione antipolvere elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 5 Mandrino di serraggio Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 44 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45 14 alla posizione richiesta. Avvitare dunque la con bussola cilindrica) si deve montare un mandrino porta- maniglia inferiore dell’impugnatura supplementare 14 di punta apposito (mandrino a cremagliera oppure autoserran- nuovo bene in senso orario. te, accessori opzionali). Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 46 – Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un In questo caso ruotare una volta la boccola anteriore 22 in leggero strato di grasso. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elet- particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure troutensile è spento! In caso contrario l’elettroutensile può polveri asciutte. subire dei danni. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 48  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile vio/arresto 9 si ha una riduzione della velocità/numero fre- estrarre la spina di rete dalla presa. quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci- tà/numero frequenza colpi. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Nederlands

    (zonder net- www.bosch-pt.com snoer). Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Veiligheid van de werkomgeving accessori.
  • Page 50 Met het passende elektrische gereedschap stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. teitsbereik. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard draaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- schroeven. programma. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 52 Dit kan de trillingsbelasting gedurende beidsproces. de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53 – Schroef de SDS-plus opnameschacht 20 in een tandkrans- boorhouder 19. Borg de tandkransboorhouder 19 met de loopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 54 27 dan nodig, zodat een zo – Houd de vasthoudring 23 van de snelspanboorhouder groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de te- vast. Open de gereedschapopname door aan de voorste lescoopbuis 27 zichtbaar blijft. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 55 (zie „Functie instellen”, pagina 55). Positie voor beitelen – Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand. – Draai de slagstop-/draaistopschagereedschapopnameke- laar 11 in de stand „hakwerkzaamheden”. De is daarmee vergrendeld. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 56: Dansk

     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes www.bosch-pt.com væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 57  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 58 0–900 0–900 Værktøjsholderen SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Diameter spindelhals Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 14. ning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylin- drisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspæn- dende borepatron hhv. en tandkransborepatron. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 60 Drej i dette tilfælde den forreste kappe 22 en gang imod pi- lens retning. Herefter kan værktøjsholderen lukkes. – Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i position „Boring“. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Ved nedtrykket start-stop-kontakt 9 er dette ikke mu- – Spænd vingeskruen 28 igen. Løsne klemmeskruen 25 på ligt. dybdeanslaget på sugfix. Højreløb: Drej retningsomskifteren 7 på begge sider i po- sition Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 62 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal tal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slag- tallet. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Overbelastningskobling  Sidder indsatsværktøjet i klemme, afbrydes rotatio- Kundeservice og brugerrådgivning...
  • Page 63: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 64 Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruv- dragning. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65  Använd alltid elverktyget med stödhandtag 14. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 66 – Dra växelborrchuckens låsring 6 bakåt, håll den i detta läge och dra sedan framåt bort SDS-plus växelborrchucken 2 eller snabbväxelborrchucken 1. – Skydda borttagen växelborrchuck mot nedsmutsning. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Läge för Borrning utan slag i Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska trä, metall, keramik och plast bearbetas. samt för skruvdragning Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 68 Till/Från 9. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 9 ger ett lågt varv- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 69: Norsk

    Norsk | 69  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 70  Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- 17 Håndtak (isolert grepflate) beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres 18 Sikringsskrue for nøkkelchuck* sikrere med to hender. 19 Nøkkelchuck* 20 SDS-plus-festeskaft for chuck* 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette lastningen. kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 72 – Skru SDS-plus-festeskaftet 20 inn i en nøkkelchuck 19. – Åpne nøkkelchucken 19 ved å dreie den så langt at verk- Sikre nøkkelchucken 19 med sikringsskruen 18. Husk at tøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. sikringsskruen er venstregjenget. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Montering av Sugfix (se bilde J) slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved bo- ring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet alltid holdes tett mot undergrunnen. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 74 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 75: Suomi

     Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Robert Bosch AS  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- Postboks 350 le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 1402 Ski sähköiskun riskiä.
  • Page 76 Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa 11 Isku-/kiertopysäytyskytkin (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen 12 Syvyydenrajoittimen säätöpainike saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen 13 Syvyydenrajoitin 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan: Vasaraporaus betoniin: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Talttaus: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 78 – GBH 2-26 DFR: Asenna SDS-plus-vaihtoporanistukka 2. plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työka- – Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi ennen luja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistu- asennusta ja rasvaa sitä kevyesti. kan. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79 (GBH 2-26 DFR) (katso kuva I) vyyttä. – Pidä kiinni pikavaihtoporanistukan lukkorenkaasta 23. – Kiristä kiristysruuvi 25 tässä asennossa. Avaa työkalunpidin kiertämällä etummaista hylsyä 22 nuo- len suuntaan, kunnes työkalu voidaan poistaa. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 80 Kierto vasemmalle: Kierrä suunnanvaihtokytkin 7 kum- taan sopivia ruuvauskärkiä. mallakin puolella vasteeseen asti asentoon – Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 5 taaksepäin ja – Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta poistamalla yleispidin 30 työkalunpitimestä. ja talttausta varten. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Ελληνικά

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- για κάθε μελλοντική χρήση. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 82 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει- μενη περιοχή ισχύος. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83 αριστερόστροφα ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση είναι επίσης κατάλληλα και για βιδώματα. *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 84 που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή διαστήματος που εργάζεσθε. συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του. Για να μπορέσετε να εργαστείτε με εργαλεία χωρίς SDS-plus – Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλεχος) πρέπει να συναρμολο- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 86 επάνω στην επιφάνεια που πρόκειται να τρυπήσετε. Μην – Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης 23 του ταχυ- ωθήσετε το σωλήνα οδήγησης 29 παραπάνω από όσο πρέπει τσόκ. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου γυρίζοντας το μπροστι- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87 ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). Σε αυτήν τη θέση ο διακόπτης Υποδείξεις εργασίας αναστολής κρούσης/περιστρο-  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- φής 11 δεν μανδαλώνει. γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 88: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- aletlerle akü...
  • Page 89 Bu sayede ale- emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 90 Bu alet aynı zamanda ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbe- siz delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uy- gundur. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate nın. alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- nü önemli ölçüde azaltabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 92 Ucu yerine yerleştirin. ni 19 çıkarın. – Mandren anahtarını anahtarlı mandrenin 19 deliklerine yerleştirerek mandreni düzenli biçimde sıkın. – GBH 2-26 E/RE: Çevrim şalterini 16 “Delme” sembolü üze- rine çevirin. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- basın ve “Delme/darbeli delme” çevrim şalterini 16 ki- layca alevlenebilir. litleme yapıncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Darbe/dönme stobu şalteri 11 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 94 Uygulanan bastır- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Onarım Bobinaj da bulabilirsiniz: Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun www.bosch-pt.com Hatay Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0326 6137546 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Günşah Otomotiv Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Beylikdüzü...
  • Page 96: Polski

     Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 7 Przełącznik kierunku obrotów (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. 8 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 9 Włącznik/wyłącznik wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 98 Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) Błąd pomiaru K Należy stosować środki ochronne słuchu! 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B) – Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym Ogranicznikiem głębokości 13 można ustalić pożądaną głę- z trzpieniem mocującym do uchwytu narzędzia, aż zosta- bokość wiercenia X. nie on automatycznie zaryglowany. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 100 Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. G) cującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzę- – Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i wyjąć narzędzie. dziowy obracając przednią tulejkę 22 w kierunku wskazy- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 – Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektronarzędzie W tej pozycji przełącznik wier- w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi cenia udarowego/blokady obro- przy tym dotknąć powierzchni. tów 11 nie zaryglowuje się. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 102 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, moc- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- ...
  • Page 103: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37 Elektrická bezpečnost 02-285 Warszawa  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- tyczące usług serwisowych online. na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně- Tel.: 22 7154460...
  • Page 104 Kontakt s elektrickým vedením 9 Spínač pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a 10 Odjišťovací tlačítko přepínače údery/zastavené otáčky vést k zásahu elektrickým proudem. (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745-2-6: Příklepové vrtání do betonu: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Sekání: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 106 (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potřebuje- namažte. te rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo. – Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr- žáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za nástroj. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107 – Svěrný šroub 25 v této poloze utáhněte. stroj. Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (příslušenství)  Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru- hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 108 5 dozadu a univerzální držák 30 odejměte z ná- stranách až na doraz do polohy strojového držáku. – Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáče- ní vždy na běh vpravo. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Slovensky

    Bezpečnosť na pracovisku Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať...
  • Page 110 Pomocou vhodného ručného elektrického ná- alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111 30 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ- nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 112 že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia vibráciami počas celej pracovnej doby. a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 113 19. Skľučovadlo s ozubeným vencom vycentruje. 19 zaistite pomocou poistnej skrutky 18. Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 114 – Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného ná- stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres- né nastavenie hĺbky vrtu. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Pokyny na používanie Poloha na vŕtanie bez príklepu  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy- do dreva, kovu, keramiky a plas- tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. tov, ako aj na skrutkovanie Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 116: Magyar

    Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. – Vložte sekáč do skľučovadla.
  • Page 117 Sok olyan baleset történik, dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 118 15 A „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsoló reteszelésfeloldó gomb- kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám ja (GBH 2-26 E/RE) felett. 16 Átkapcsoló „Fúrás/Ütvefúrás” (GBH 2-26 E/RE) 17 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 18 Fogaskoszorús fúrótokmány biztosítócsavar* 19 Fogaskoszorús fúrótokmány* 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Bizonytalanság, K Viseljen fülvédőt! rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-6 szabvány szerint: Ütvefúrás betonban: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Vésés: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 120 ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí- Ezután tolja be forgatva a cserélhető fúrótokmányt a 21 vánt X furatmélységnek. fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól hallhatóan be- pattan a helyére. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121 – Forgassa el a 19 fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó- tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba, zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot. felületre. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 122 és forgassa el a 16 „Fúrás/Ütvefúrás” át- Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot kapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az ott hallhatóan bepat- csak akkor kapcsolja be, ha használja. tan a helyére. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy lépnek fel.
  • Page 124: Русский

    – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)  При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- 1 609 92A 220 | (8.6.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125 электроинструмент. С подходящим электроинстру- та и приводить к удару электрическим током. ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном  Используйте соответствующие металлоискатели диапазоне мощности. для нахождения спрятанных в стене труб или про- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 126 30 Универсальный держатель с хвостовиком крепления направления вращения пригодны также для завинчива- SDS-plus* ния винтов. *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127 будет использован для выполнения других работ, с раз- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочее время. бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Предусмотрите дополнительные меры безопасности для Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 128 GBH 2-26 DFR: Сменный сверлильный патрон SDS-plus 2  Немедленно замените поврежденный защитный может быть легко замерен на поставляемый быстроза- колпачок. Это рекомендуется выполнять силами жимной сверлильный патрон 1. сервисной мастерской. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129 откройте посадочное гнездо и вставьте инструмент. Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- Крепко удерживая стопорное кольцо 23, поверните с бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- ка или сухой пыли. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 130 троинструмент может быть поврежден. жимая на выключатель 9. Легким нажатием на выключатель 9 инструмент включает- ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 131 – Для снятия универсального держателя сдвиньте гильзу – либо по телефону справочно – сервисной службы блокировки 5 назад и выньте универсальный держа- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) тель 30 из патрона. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка...
  • Page 132: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 освітлення на робочому місці можуть призвести до E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com нещасних випадків. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz  Не працюйте з електроприладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності Утилизация горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади...
  • Page 133 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для знаходження захованих в стіні труб або отримаєте кращі результати роботи, якщо будете електропроводки користуйтеся придатними працювати в зазначеному діапазоні потужності. приладами або зверніться в місцеве підприємство Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 134 праворуч і ліворуч придатні також і для закручування 29 Напрямна трубка Saugfix* гвинтів/шурупів. 30 Універсальна державка з хвостовиком SDS-plus* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135 різним приладдям або з іншими змінними робочими вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне інструментами або при недостатньому технічному обслуговування електроприладу і робочих інструментів, обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В нагрівання рук, організація робочих процесів. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 136 Заміна зубчастого свердлильного патрона в сервісній майстерні. (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із свердлом з циліндричним хвостовиком), треба монтувати придатний свердлильний патрон (зубчастий або швидкозатискний свердлильний патрон, приладдя). 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 – Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача – Встроміть швидкозатискний змінний свердлильний глибини 12 і вийміть обмежувач глибини 13. Ще раз патрон 1. натисніть на кнопку 12 і встроміть Saugfix спереду в додаткову рукоятку 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 138 – Щоб змінити режим роботи, натисніть кнопку плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на розблокування 10 і поверніть перемикач режиму вимикач 9. свердлення/довбання 11 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139  При заклиненні або сіпанні електроприладу привод Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для на сили, що виникають при цьому, завжди добре електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Page 140 Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік Адамдар қауіпсіздігі нұсқаулықтары  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын ЕСКЕРТУ бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. және ескертпелерді оқыңыз. Техни- Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь 1 609 92A 220 | (8.6.16) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық болады. қауіпсіздік нұсқаулықтарын және  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (8.6.16)
  • Page 142 0–900 0–900 0–900 Аспап пантроны SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Шпиндель мойны диаметрі мм Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. 1 609 92A 220 | (8.6.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143 – Тереңдікті шектеу тірегін бұрғы ұшымен тереңдікті желілік айырын розеткадан шығарыңыз. шектеу тірегі ұшының аралығы қажетті бұрғылау Қосымша тұтқа тереңдігіне X тең болғанынша тартыңыз.  Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 14 менен пайдаланыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (8.6.16)
  • Page 144 (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Ауыстырмалы бұрғы патронын бұрап бұрғы патроны – Тісті тәждік бұрғылау патронын 19 бұрғылау патроны қысқышына 21 тірелу дыбысы естілгенше кілтімен сағат тіліне қарсы бағытта алмалы-салмалы жылжытыңыз. аспап шешілгенше бұраңыз. 1 609 92A 220 | (8.6.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 – Тереңдікті шектеу тірегін орнату 12 пернесін басып тереңдікті шектеу тірегін 13 шешіңіз. 12 пернесін қайта Ескертпе: Пайдалану түрін тек электр құралын өшіріп басып Saugfix қосымша тұтқаға 14 алдынан орнатыңыз. өзгертіңіз! Әйтпесе электр құралын зақымдау мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (8.6.16)
  • Page 146 Қорғауыш жалғастырғыш Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,  Алмалы-салмалы аспап қысылса немесе ілінсе қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды бұрғылау шпинделіне беріліс тоқтатылады. Осында тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Română

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және re şi instrucţiunile. Nerespectarea олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca тиянақты жауап береді. electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 148 Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 149 SDS-plus SDS-plus Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 150 SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea acce-  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân- scoateţi cablul de alimentare afară din priză. cimii de găurire. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151 21, contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de până când auziţi un zgomot clar de înclichetare. mandrine, până când accesoriul poate fi scos. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 152 – Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. de deblocare 15 şi rotiţi comutatorul „găurire/găurire cu percuţie“ 16 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se înclichetează perceptibil. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 153 – Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por- nit/oprit 9. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 9 este fixat, a- păsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l. Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- mai atunci când o folosiţi. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 154: Български

    мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- кабел). raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Безопасност на работното място...
  • Page 155 Грижливо отношение към електроинструментите  Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са  Не претоварвайте електроинструмента. Използвай- включени в окомплектовката на електроинструмен- те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 156 28 Винт с крилчата глава на приставката за прахоулавя- на въртене са подходящи също и за завиване/развиване. не* 29 Направляваща тръба на приставката за прахоулавяне* 30 Универсално гнездо с опашка SDS-plus* 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157 телно за най-често срещаните приложения на електроин- инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ- ва би могло значително да намали сумарното натоварване Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 158 Противопраховата капачка 4 ограничава силно прониква- керамични материали и пластмаси, както и при завива- нето на отделящия се при къртене прах в патронника. При не/развиване се използват инструменти, чиято опашка не 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS- За прахоулавяне е необходимо да поставите специалната plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби- приставка за прахоулавяне (не е включена в окомплектов- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 160 могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. вайте винаги дясна посока на въртене. Избор на режима на работа Включване и изключване GBH 2-26 E/RE: – За включване на електроинструмента натиснете пу- сковия прекъсвач 9. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 161 За използване на накрайници за завиване (битове) се нуж- С оглед опазване на околната среда електроинструментът, даете от универсално гнездо 30 с опашка SDS-plus (не е допълнителните приспособления и опаковката трябва да включено в окомплектовката). Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 162: Македонски

    Приклучокот во никој случај не смее да се менува. рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со контролирате електричниот апарат во неочекувани заземјениот електричен апарат. Неменувањето на ситуации. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Електричните апарати со електронска регулација и тек стручен персонал и само со користење на лево/десно се исто така погодни за оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе зашрафување/одвртување. бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 164 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165 За да може да работите со алати без SDS-plus (напр. со наспроти движењето на стрелките од часовникот и дупчалка со цилиндрично вратило), мора да монтирате навалете ја дополнителната дршка 14 во саканата Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 166 страна на сервисната служба. алат со вртење на предната чаура 22, додека не дојде во позиција каде може да се вметне алатот. Цврсто држете го затезниот прстен 23 и вртете ја предната 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167 за запирање на удари/вртежи 11 во саканата позиција 19 мм, опрема) на отворот за вшмукување 24 од додека не слушнете дека се вклопил. Saugfix. Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 168 истиот и потоа отпуштете го. на алат, додека самиот не се заклучи. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот – Проверете дали е заклучена со влечење на алат само доколку го користите. универзалниот држач. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, www.bosch-pt.com gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви zapaliti prašinu ili isparenja. помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
  • Page 170 Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 171 – Čelik – Drvo Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 172 Podešavanje dubine bušenja (pogledajte sliku B) – Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga Sa dubinskim graničnikom 13 može da se utvrdi željena namastite. dubina bušenja X. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, alat. posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 174 Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. – Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za Podešavanje vrste rada uključivanje-isključivanje 9. Kod blokiranog prekidača za GBH 2-26 E/RE: 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Uputstva za rad Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova utikač...
  • Page 176: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem 25 Privojni vijak Saugfix* navodil za uporabo odprto. 26 Globinsko omejilo Saugfix* 27 Teleskopska cev Saugfix* 28 Krilni vijak Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 178 To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- bjem uporabe občutno poveča. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 179 18 z zobatim vencem 19. Upoštevajte, da Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko G) ima varnostni vijak levi navoj. – Blokirni tulec 5 pomaknite nazaj in odstranite vstavno orodje. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 180 Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja lahko priključite tudi na napetost 220 V. veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 181 – Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno sti- 5 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 30 iz prije- kalo 9. mala orodja. – Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala držite stikalo pri- tisnjeno in dodatno pritisnite fiksirno tipko 8. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 182: Hrvatski

    Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova- www.bosch-pt.com ti nezgode. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi...
  • Page 183 Prije žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 184 – Drvo Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Pazite na to da stezna traka dodatne ručke legne u za to stim vijencem 19. Osigurajte steznu glavu sa zupčastim vi- predviđen utor na kućištu. jencem 19 sa sigurnosnim vijkom 18. Obratite pozornost da sigurnosni vijak ima lijevi navoj. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 186 – Čahuru za zabravljivanje 5 pomaknite prema natrag i izva- zini. dite radni alat. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto- vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi- 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187 – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za diti i na 220 V. uključivanje/isključivanje 9. Kod aretiranja najprije priti- Namještanje vrste rada snite prekidač za uključivanje/isključivanje 9, a nakon toga ga otpustite. GBH 2-26 E/RE: Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 188: Eesti

    9. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 9 trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 189 ülestõstmist ja kandmist veenduge, et ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili- Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 190     Pöörete arvu juhtimine    Pöörlemise seiskamine – – Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Puurimissügavuse reguleerimine (vt joonist B) raldus. Sügavuspiirikuga 13 saab kindlaks määrata soovitud puuri- missügavuse X. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 192 22 lahti nii palju, et tarvikut on kinnituspadrunist 1 terve käega ümbert kinni. Lükake va- võimalik kohale asetada. Hoidke rõngast 23 ja keerake hetatav padrun pöördliigutusega padruni kinnituskohta 21, kuni kuulete fikseerumisest märku andvat heli. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 193 11 kohale. kui Saugfix on külge monteeritud. – Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3. Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus puurimissü- Asend meiseldamiseks gavuse valeks muuta. – Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 28. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 194 Padrun on sellega lukustatud. Üksnes EL liikmesriikidele: – Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule. Kruvikeeramistarvikute kinnitamine (vt joonist L)  Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lüli- tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 195: Latviešu

    Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās risks saņemt elektrisko triecienu. daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.  Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 196 1 Nomaināmā bezatslēgas urbjpatrona (GBH 2-26 DFR)  Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai ieskrū- 2 Nomaināmā SDS-plus urbjpatrona (GBH 2-26 DFR) vējamā skrūve var skart slēptus elektriskos vadus vai 3 SDS-plus turētājaptvere 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-6. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvēr- tā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šā- das: skaņas spiediena līmenis dB(A) skaņas jaudas līmenis dB(A) mērījumu izkliede K Nēsājiet ausu aizsargus! Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 198 ārā no turētājaptveres. Izmantojot urbšanas dziļuma ierobežotāju 13, var iestādīt vē- lamo urbšanas dziļumu X. Zobaploces urbjpatronas izņemšana – Pavirziet spīļuzmavu 5 instrumenta korpusa virzienā un iz- velciet zobaploces urbjpatronu 19. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Triecie- na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa- nurbšanas un izciršanas laikā darbinstrumenti bez SDS-plus slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tu- vumā esošajām personām. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 200 – Pārbīdiet dziļuma ierobežotāju 26 pa teleskopisko cauruli instrumenta darbvārpstas griešanās virzienu. Taču tas nav ie- 27 tā, lai attēlā parādītais attālums X atbilstu vēlamajam spējams laikā, kad ir nospiests ieslēdzējs 9. urbšanas dziļumam. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 201 – Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājaptverē. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 11 stāvoklī „Vario- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Lock“ (skatīt sadaļu „Darba režīma izvēle“ lappusē 201).
  • Page 202: Lietuviškai

    202 | Lietuviškai Latvijas Republika Elektrosauga  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Mūkusalas ielā 97 ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su LV-1004 Rīga įžemintais elektriniais įrankiais.
  • Page 203 4 Apsaugantis nuo dulkių gaubtelis  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varž- 5 Užraktinė mova tas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuo- Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 204 Garso slėgio lygis dB(A) Garso galios lygis dB(A) Paklaida K Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-6: 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 205 1 apimkite visa ranka. Keičiamąjį šūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gy- griebtuvą sukdami stumkite ant griebtuvo laikiklio 21, kol liui X. aiškiai išgirsite, kad užsifiksavo. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 206 įrankių įtvarą tiek, kad būtų galima įstatyti įrankį. Tvir- SDS-plus 3. Priešingu atveju dėl judančio SDS-plus įrankio tai laikykite fiksuojamąjį žiedą 23 ir stipriai sukite priekinę gali būti nustatomas netinkamas gręžimo gylis. 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Kaltas gali būti perstatomas ir užfiksuojamas 36 padėčių. Pa- keisti kalto padėtį. sukus įrankį į norimą padėtį, su prietaisu galima dirbti pato- Šioje padėtyje gręžimo-kirtimo giausioje ir mažiausia varginančioje dirbančiojo kūną padėty- režimų perjungiklis 11 užsifik- suoja. Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 208: 한국어

    연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. 작업장 안전...
  • Page 209 하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가 시오 . 전류가 흐르는 전선에 닿게 되면 기기의 금속 동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 . 부위에도 전류가 통해 감전될 수 있기 때문입니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 210 28 분진 추출장치의 날개 나사* 29 분진 추출장치의 가이드 튜브* 30 SDS-plus 어댑터 축이 있는 유니버설 홀더* *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 211 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 212 끼워 안전하게 합니다 . 이때 안전 나사가 왼나사라 는 것에 주의하십시오 . SDS- plus 삽입 비트 탈착하기 ( 그림 G 참조 ) – 잠금 슬리브 5 를 뒤로 당긴 상태에서 비트를 뺍니다 . 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 213 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 – 고정 나사 25 를 이 위치에서 조입니다 . 칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 214 스크류 드라이버 비트를 사용하려면 SDS- plus 어댑 좌회전 : 회전방향 선택 스위치 7 의 양쪽이 위 터 축이 있는 유니버설 홀더 30 ( 별매 액세서리 ) 이 필 치가 되도록 끝까지 밉니다 . 요합니다 . 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 215 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리...
  • Page 216 ‫يلزم ذكب رقم الصنف ذو الخانات العشب وفقا للوحة صنع‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫المنتج يند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 217 ‫يمكنك تثبيت اإلزميل فع 63 وضع. ويمكنك رذلك أن تتخذ‬ .‫الوضع‬ .‫وضعية الشغل األنسب فع كل حالة‬ − .‫ركب اإلزميل فع حاضن العدة‬ -‫دور مفتاح إيقاف الطبق/الدوران 11 إلی الوضع “تغييب‬ − .)217 ‫إقفال” (راجع “ضبط نوع التشغيل”، الصفحة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 218 .‫حاضن العدة ال يغلق‬ .‫يلی السطح‬ ‫افتل اللبيسة األمامية 22 فع هذه الحالة مبة واحدة‬ .‫رعكس اتجاه السهم. يمكن إغالق حاضن العدة رعد ذلك‬ ‫افتل مفتاح إيقاف الطبق/الدوران 11 إلی المبكز‬ − .”‫“ثقب‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫(مثًال: لقم تثقيب رساق اسطوانية). إنك رحاجة إلی ظبف‬ .‫وينصح أن يت م ّ ذلك من قبل مركز خدمة الزبائن‬ ‫المثقاب السبيع الشد أو لظبف المثقاب المسنن الطوق‬ .‫من أجل هذه العدد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 220 :EN 60745-2-6 ‫ ح ُسبت حسب‬K ‫ (مجموع المتجهات رثالثة اتجاهات) والتفاوت‬a ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ :‫الثقب المبفق رالطبق فع الخبسانة‬ 16,5 17,5 17,5 17,5 17,5 ‫م/ثا‬ ‫م/ثا‬ :‫النحت‬ – – ‫م/ثا‬ – – ‫م/ثا‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 221 *‫82 انبوب متداخل رالشافط السبيع‬ *‫92 انبوب التوجيه رالشافط السبيع‬ *SDS-plus ‫03 حامل يام رساق حضن‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثرعلی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 222 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 223 ‫در صورت نیسز به یک کسبل یدکی برای اتصسل به شبکه‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 224 ‫شمس میتوانید قلم تراش را در 63 وضعیت هسی مختلف‬ ‫محکم و تثبیت کنید. به این ترتیب میتوانید بهترین حسلت کسر‬ .‫را انتخسب کنید‬ .‫قلم تراش را در ابزارگیر داتگسه قرار دهید‬ − 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 225 .‫مسده (قطعه کسر) ااتفسده کنید‬ ‫توجه داشته بسشید که محل کسر شمس از تهویه هوای‬ − .‫کسىی برخوردار بسشد‬ − ‫توصیه میشود از مساک تنفسی ایمنی بس درجه ىیلتر‬ .‫ ااتفسده کنید‬P2 Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 226 .‫زمسنی که صدای جس اىتسدن آنرا بطور واضح بشنوید‬ .‫قرار بدهید‬ − ‫اه نظسم قسبل تعویض اریع بطور خودکسر قفل‬ ‫میشود. بس کشیدن اه نظسم قسبل تعویض اریع ، قفل‬ .‫بودن آن را امتحسن کنید‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 227 ‫شمس میتوانید داته کمکی 41 را به اندازہ دلخواه‬ ‫ميشود. برای این ابزار به یک اه نظسم اتومستیک و یس اه‬ .‫بچرخسنید، بطوریکه بخوبی کسر کرده و کمتر خسته شوید‬ .‫نظسم معمولی (دندانه ای) نیسز اات‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 228 II / II / ‫کالس ایمنی‬ 230 V [U] .‫ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 229 ‫گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید. ابزار‬ ‫01 دکمه آزاد کننده قفل تنظیم کننده ضربه و توقف‬ ‫برقی را میتوان بس دو دات بهتر و مطمئن تر بکسر گرىت‬ (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) ‫چرخش‬ .‫و آنرا هدایت کرد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 230 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 231 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 SDS-plus 1 607 950 045 Ø 50 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 232 Τεχνικά έγγραφα στη: * AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Kırıcı-delici Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)
  • Page 233 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Puurvasar Tootenumber järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * 1 609 92A 220 | (28.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 234 GBH 2-26 DFR 0 611 254 7.. 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 220 | (28.4.16)

Table des Matières