AEG FEE63600PM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FEE63600PM:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FEE63600PM
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
29

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FEE63600PM

  • Page 1 FEE63600PM Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNISCHE INFORMATIE................27 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen • tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Volg het maximale aantal 13 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 5 NEDERLANDS 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de WAARSCHUWING! netstroom. Gevaarlijke spanning. •...
  • Page 6 Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in drukschakelaars, thermostaten en andere toepassingen en zijn niet sensoren, software en firmware, geschikt voor verlichting in inclusief resetsoftware. Houd er huishoudelijke ruimten. rekening mee dat sommige van deze •...
  • Page 7: Productbeschrijving

    NEDERLANDS 3. PRODUCTBESCHRIJVING Plafondsproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Vaatwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Bestekkorf Filters Onderkorf Typeplaatje Bovenkorf Zoutreservoir Ventilatie...
  • Page 8: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Option knop Program knop Controlelampjes Programma-controlelampjes Start knop Display Delay knop 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐ den. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
  • Page 9: Programma's

    NEDERLANDS Aanduiding Beschrijving XtraDry-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. 5. PROGRAMMA’S De volgorde van de programma´s in de tabel geven mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet weer. Programma Mate van vervui‐ Programmafasen Opties ling Type lading • Normaal bevuild • Voorspoelen • ExtraHygiene •...
  • Page 10 Programma Mate van vervui‐ Programmafasen Opties ling Type lading • Normaal bevuild • Voorspoelen • Serviesgoed en • Wassen 50 °C bestek • Spoelgangen • Drogen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
  • Page 11: Instellingen

    NEDERLANDS Vermeld in uw verzoek de serviceboekje dat met uw apparaat is productnummercode (PNC) dat u op het meegeleverd. typeplaatje aantreft. Raadpleeg voor andere vragen betreffende uw vaatwasmachine het 6. INSTELLINGEN 6.1 Programmakeuzemodus Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt tot het apparaat in de en gebruikersmodus programmakeuzemodus staat.
  • Page 12 Duitse hard‐ Franse hard‐ mmol/l Clarke- Wateronthardings‐ heid (°dH) heid (°fH) hardheid niveau 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22...
  • Page 13 NEDERLANDS van de waterontharder eindigt met een het bijvullen van glansmiddel volledige afvoer. deactiveren. Voor de beste droogprestaties dient u echter altijd Elke uitgevoerde waterontharderspoeling glansmiddel te gebruiken. (mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus) kan de programmaduur met nog Schakel de aanduiding in om de eens 5 minuten verlengen wanneer deze glansmiddelindicator actief te houden als...
  • Page 14 AirDry wordt automatisch bij alle • De indicatielampjes programma's geactiveerd, behalve bij zijn uit. (indien van toepassing). • Het indicatielampje blijft Gebruik om de droogresultaten te knipperen. verbeteren de optie XtraDry of activeer • Het display toont de huidige AirDry.
  • Page 15: Opties

    NEDERLANDS 7. OPTIES De gewenste opties moeten Elke keer dat wordt elke keer dat u een geactiveerd, gaat XtraDry uit programma start worden en moet weer handmatig geactiveerd. worden gekozen. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld Het activeren van XtraDry schakelt als een programma in TimeSaver uit en vice versa.
  • Page 16: Voor Het Eerste Gebruik

    8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde stand 4. Schud de trechter voorzichtig bij het van de waterontharder juist is voor handvat om de laatste korrels erin te de waterhardheid in uw omgeving. krijgen. Indien niet, stel dan de stand van 5.
  • Page 17: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B) 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de niet verder dan de aanduiding deksel op zijn plaats dicht klikt. ''MAX''. Vul het 3. Verwijder gemorst glansmiddel met glansmiddeldoseerbakje bij een absorberend doekje om te wanneer de indicatie (A) voorkomen dat er te veel schuim helder wordt.
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    De deur openen als het Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat apparaat in werking is u een nieuw programma start. Als u de deur opent terwijl een Einde van het programma programma loopt, stopt het apparaat. Dit...
  • Page 19 NEDERLANDS • Kies een programma op basis van het water resulteert in wasmiddelresten type lading en de mate van bevuiling. op de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan op basis van de biedt het meest efficiënte waterhardheid. Zie de instructies van gebruik van water en energieverbruik.
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    (sponzen, • De sproeiarmen niet zijn verstopt. keukenhanddoeken). • Er regenereerzout en glansmiddel is • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, toegevoegd (tenzij u gecombineerde glazen en pannen) met de opening afwastabletten gebruikt). naar beneden. • De positie van de items in de mandjes •...
  • Page 21 NEDERLANDS 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot 4.
  • Page 22 • Gebruik om de prestaties van uw apparaat te onderhouden minstens eenmaal per maand een reinigingsproduct dat specifiek is ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
  • Page 23: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 12. PROBLEEMOPLOSSING zonder contact op te nemen met een WAARSCHUWING! erkend servicecentrum. Onjuiste reparatie van het Zie de onderstaande tabel voor apparaat kan een gevaar informatie over mogelijke problemen. voor de veiligheid van de gebruiker vormen. Alle Bij sommige problemen wordt er op de reparaties moeten worden display een alarmcode weergegeven.
  • Page 24 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Storing van de waspomp of • Schakel het apparaat uit en aan. de afvoerpomp. Het display toont i51 - i59 of i5A - i5F. De temperatuur van het wa‐ • Zorg ervoor dat de temperatuur van het inlaatwater niet ter in het apparaat is te hoog hoger is dan 60°...
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat maakt kortslui‐ • De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer‐ ting. kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
  • Page 26 Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Vlekken en opgedroogde wa‐ • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet tervlekken op glazen en ser‐ de dosering van het glansmiddel op een hogere stand. vies. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
  • Page 27: Technische Informatie

    NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Kalkresten op het servies‐ • Het zoutniveau is laag. Controleer de zoutindicator. goed, op de kuip en aan de • De dop van het zoutreservoir zit los. binnenkant van de deur. • U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in‐ stellen'.
  • Page 28 13.1 Link naar de EU-EPREL- product in de EU-EPREL-databank te vinden via de link https:// databank eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer kunt u vinden op het De QR-code op het energielabel dat bij typeplaatje van het apparaat. Zie het het apparaat wordt geleverd, biedt een hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
  • Page 29 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 55 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 30 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé...
  • Page 32 • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez How to install your 60 cm qu'aucune fuite n'est visible. Dishwasher Sliding Hinge • Le tuyau d'arrivée d'eau possède une vanne de sécurité...
  • Page 33 FRANÇAIS 2.5 Éclairage intérieur thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont AVERTISSEMENT! tuyaux, valves, filtres et électrovannes Risque de blessure. (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de • Concernant la/les lampe(s) à portes, cartes de circuits imprimés, l’intérieur de ce produit et les lampes affichages électroniques, pressostats, de rechange vendues séparément : thermostats et capteurs, logiciel et...
  • Page 34: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
  • Page 35: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Program Touche Voyants Voyants de programme Start Touche Afficheur Delay Touche 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 36: Programmes

    Indicateur Description Voyant TimeSaver. Voyant XtraDry. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES Le numéro des programmes indiqué correspondre à leur ordre sur le bandeau dans le tableau peut ne pas de commande. Programme Degré de salissure Phases du programme Options Type de charge •...
  • Page 37 FRANÇAIS Programme Degré de salissure Phases du programme Options Type de charge • Salissure nor‐ • Prélavage male • Lavage à 50 °C • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Séchage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
  • Page 38: Réglages

    5.2 Informations pour les Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque instituts de test signalétique. Pour recevoir les informations relatives Pour toute autre question concernant aux performances de test (par ex. votre lave-vaisselle, veuillez vous conformément à...
  • Page 39 FRANÇAIS Dureté de l'eau Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) çais (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Page 40 à la fin d’un • L'affichage indique le réglage programme avec une courte phase de actuel : Par ex., = niveau 5. séchage. Dans ces cas, la régénération 2. Appuyez sur la touche Program prolonge la durée totale d’un programme plusieurs fois pour modifier le de 5 minutes supplémentaires.
  • Page 41 FRANÇAIS 2. Appuyez sur Start pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 6.4 Le niveau du liquide de rinçage Il est possible de définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité...
  • Page 42: Options

    • Les voyants – = l'option AirDry est activée. sont éteints. 2. Appuyez sur Option pour modifier le • Le voyant clignote réglage. toujours. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt • L'affichage indique le réglage pour confirmer le réglage.
  • Page 43: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Par défaut, l'option TimeSaver est température à 70 °C pendant au moins désactivée, mais il est possible de 10 minutes au cours de la dernière l'activer manuellement. Cette option ne phase de rinçage. peut pas être utilisée en combinaison Comment activer l'option avec XtraDry.
  • Page 44: Utilisation Quotidienne

    ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne 6. Tournez le couvercle du réservoir de le repère « MAX ».
  • Page 45 FRANÇAIS 4. Ajoutez le produit de lavage. 3. Sélectionnez les options 5. Réglez et lancez le programme compatibles. adapté au type de vaisselle et au 4. Appuyez sur la touche Start pour degré de salissure. lancer le programme. 9.1 Utilisation du produit de •...
  • Page 46: Conseils

    Annulation du départ différé Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. au cours du décompte 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur Lorsque vous annulez le départ différé, la touche Marche/Arrêt ou attendez vous devez régler de nouveau le que la fonction Auto Off l'éteigne...
  • Page 47 FRANÇAIS – Remplissez le réservoir de sel fonction de la dureté de l’eau. régénérant dès que nécessaire. Reportez-vous aux instructions – Utilisez le dosage recommandé figurant sur l'emballage du produit de de détergent et de liquide de lavage. rinçage. • Utilisez toujours la quantité adéquate –...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    • Ne placez pas dans l'appareil des • Les bras d'aspersion ne sont pas objets pouvant absorber l'eau obstrués. (éponges, chiffons de nettoyage). • Il y a assez de sel régénérant et de • Chargez les articles creux (tasses, liquide de rinçage (sauf si vous...
  • Page 49 FRANÇAIS 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de...
  • Page 50 • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour...
  • Page 51: Dépannage

    FRANÇAIS 12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d'informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l'appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l'écran affiche danger pour la sécurité de un code d'alarme. l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
  • Page 52 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Éteignez l’appareil et rallumez-le. pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 - i59 ou i5A - i5F. La température de l’eau à...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Bruit de cliquetis ou de bat‐ • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa‐ tement à l'intérieur de l'ap‐ niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ pareil. nier. •...
  • Page 54 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatis‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de faisants. l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liqui‐ de de rinçage n'est pas suffisant. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de détergent • La pastille de détergent est restée coincée dans le dis‐ dans le distributeur de produit tributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été en‐ de lavage à...
  • Page 56 Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8 Arrivée d'eau max. 60 °C Eau froide ou eau chaude Capacité Couverts Consommation électrique...
  • Page 60 www.aeg.com/shop...

Table des Matières