HOESCH Whirlsystem Deluxe Instructions De Montage Et D'utilisation

Baignoire balnéo
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Whirlsystem Deluxe
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
ES
Instrucciones de montaje y de uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH Whirlsystem Deluxe

  • Page 1 Whirlsystem Deluxe Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................21 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................39 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................57 Instrucciones de montaje y de uso ........................75 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................93 Instrukcja montażu i obsługi ..........................111 Инструкция...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................................4 Aufstellung/Montage ..............................4 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (Sonderzubehör) ......................4 02.02 Hoesch-Rohrunterbrecher für Unterputzanordnung (Sonderzubehör) ..............4 02.03 Wasserinstallation ..............................5 02.04 Elektro-Installation ..............................5 02.04.1 Schutzbereich ................................6 02.05 Anschlussschaltbild..............................7 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air ..........................7 02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl ...........................8 02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air ......................... 10 02.06...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Alle HOESCH-Whirlwannen werden auf einem selbsttragenden, höhenverstellbaren Untergestell geliefert. Die Systemkomponenten (Whirlpumpe, Steuerung und Gebläse) sind gemäß beiliegender Maßzeichnung angeordnet. Bei Modellen, die werksseitig eine Wahlmöglichkeit zwischen „Rechts- oder Linksausführung“ bieten, wird standardmäßig „Rechtsausführung“ geliefert (immer vom Standpunkt außen vor der Ab-/Überlaufarmatur betrachtet).
  • Page 5: Wasserinstallation

    Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.04 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: ⚠...
  • Page 6: Schutzbereich

    Der bauseitige Anschluss hat über die fest zu installierende Feuchtraumverteilerdose (IP 65, mindestens 30 cm über dem Fußboden im Bereich unter der Wanne) zu erfolgen. Bei der Installation einer Badewanne ist auf die Teile zu achten, die aktive Elemente beinhalten (mit Ausnahme von Elementen mit einer sicheren Niedrigspannung, d. h. mit einer maximalen Spannung von 12 V), da diese für Personen, die sich in der Badewanne befi...
  • Page 7: Anschlussschaltbild

    02.05 Anschlussschaltbild 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air...
  • Page 8: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 9 Anordnung Kabel Steuerung Bohrung Anschluss Bohrung Anschluss X305 nicht belegt X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 nicht belegt X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-Empfänger Bohrung Anschluss X200 Tastatur X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 nicht belegt X702 UWS1 X606 ZIR X700/X701 nicht belegt...
  • Page 10: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 11 Anordnung Kabel Steuerung Bohrung Anschluss Bohrung Anschluss X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-Empfänger Bohrung Anschluss X200 Tastatur X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 Air-Gebläse X601 AIR...
  • Page 12: E-Heizung 2 Kw (Sonderzubehör)

    02.06 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) Die Elektro-Wasserheizung 2 kW geht automatisch bei Betrieb der Whirldüse in Funktion. Die Badewasser-Temperatur wird bei ca. 37°C konstant gehalten. Bei Ausführung mit integrierter E-Heizung 2 kW ist das System werkseitig mit Leistungsteil und Steuerungs- Komponenten ausgerüstet. Separaten Netzanschluss für Heizungs-Leistungsteil erstellen und mit 10 A separat absichern.
  • Page 13: Wannenverkleidung

    Der Revisionseinsatz darf nur mit Werkzeug geöffnet werden. Die Maße sind unbedingt einzuhalten, da nur dann bei eventuell erforderlichen Wartungen eine problemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System- Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
  • Page 14: Standardausstattung

    Whirl- + Airsystem) Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
  • Page 15: Funktionen Deluxe

    Funktionen Deluxe 09.01 Tastatur Mit Erreichen der Mindestfüllhöhe ist die Whirlwanne betriebsbereit. Die Betriebsbereitschaft/Standby der Whirlwanne wird angezeigt durch eine grüne LED am Desinfektionsmittelbehälter. (Bei Sonderzubehör Tastatur: durch Aufl euchten der unteren LED auf der Tastatur). Taste drücken = Whirlbetrieb EIN/AUS (höchste Stärke) dauernder Tastendruck = Whirlbetrieb wird stärker dauernder Tastendruck = Whirlbetrieb wird schwächer Taste drücken = Schaltet Intervall bei Whirlbetrieb EIN/AUS...
  • Page 16: Funkfernbedienung

    Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Deluxe ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe und die Beleuchtung können erst gestartet werden, wenn die grüne LED leuchtet. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
  • Page 17: Ozonisierung (Nur Bei Airsystem Und Whirl- +Airsystem)

    ■ Automatische Vor- und Nachspülung mit Möglichkeit der Desinfektionsmittelzugabe. Verwenden Sie ausschließlich das spezielle Hoesch-Desinfektionsmittel (500 ml Dosierfl asche Art.-Nr. 6923). Es wirkt mikrobiologisch gegen Pilze, Algen und Bakterien, ist tensidfrei und in der angegebenen Konzentration ökologisch unbedenklich. Es wirkt nicht agressiv auf die eingesetzten Werkstoffe. Eine Schädigung der Acrylwannenoberfl äche bei Kontakt mit diesem Mittel ist ausgeschlossen.
  • Page 18: Benutzung Und Pfl Ege

    fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 699100 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 19: Reinigung/Wartung

    Silikonfett bestreichen; Venturieinsatz/Injektor von Hand bis zum Anschlag einschrauben, danach Düsenschlüssel ansetzen und Venturieinsatz/Injektor um ca. 45° anziehen! Düseneinsatz feinfühlig im Innengewinde des Düsengehäuses ansetzen. Bis zum Anschlag eindrehen und fest anziehen. Ersatz für beschädigte Teile kann nur unter Angabe der oben aufgeführten HOESCH Art.-Nr. bestellt werden.
  • Page 20: Checkliste

    Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem HOESCH Servicetechniker bereit: ■...
  • Page 21 General information ............................22 Mounting/Installation ............................22 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ....................22 02.02 Hoesch backsiphonage preventer for concealed in-wall installation (accessories) ..........22 02.03 Water supply installation ............................. 23 02.04 Electrical installation ............................23 02.04.1 Protected Area ..............................24 02.05...
  • Page 22: General Information

    General information All whirltubs produced by HOESCH are delivered on a self-supporting frame with adjusted height. The system components (whirl pump, control unit and blower) are located in places shown in the annexed dimensioned diagram. In case of models where you can choose between the factory-made right-hand and left-hand version, the right-hand version is delivered as a standard (always looking from the outside, standing in front of the drain/ overfl...
  • Page 23: Water Supply Installation

    At installation to potable water supply, service technician or user must connect fi rst a safety device according to local regulations. 02.04 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. Notice: ⚠...
  • Page 24: Protected Area

    Terminal made by the construction team should be in a form of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at least 30 cm over the fl oor, in the area under the bathtub).When installing a bathtub attention should be paid to the parts containing active elements (except for items supplied with low safe voltage, i.e.
  • Page 25: Connections Diagram

    02.05 Connections diagram 02.05.1 Connections diagram Deluxe Air...
  • Page 26: Connections Diagram Deluxe Whirl

    02.05.2 Connections diagram Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 27 Localization of control cables Spot drilling Terminal Spot drilling Terminal X305 not in use X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 not in use X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-receiver Spot drilling Terminal X200 Keyboard X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 not in use...
  • Page 28: Connections Diagram Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Connections diagram Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 29 Localization of control cables Spot drilling Terminal Spot drilling Terminal X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-receiver Spot drilling Terminal X200 Keyboard X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR...
  • Page 30: Electric Heating 2 Kw (Additional Equipment)

    02.05.4 Electric heating 2 kW (additional equipment) Electrical 2kW water heater starts automatically when the water jet is on. Water temperature is kept at constant level of about 37°C. In case of a version with integrated electric heating 2 kW the system is factory-equipped with an electric part and control components.
  • Page 31: Bathtub Apron

    An ideal solution is placing the „air and inspection grate” produced by HOESCH, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.---).
  • Page 32: Standard Equipment

    Operating manual Finally: you are about to bath for the first time in your HOESCH whirltub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
  • Page 33: Functions Of Deluxe System

    Functions of Deluxe system 09.01 Control panel The bathtub with whirlpool system is ready to use when minimum water level is achived. Readyness / stand by of whirlpool bathtub is indicated by green diode; you can fi nd the diode on the disinfection tank. (In case of additional accesories - the control panel: it is indicated by LED diode at the bottom of the panel) Press key = massage ON/OFF (highest power) Permanent pressure = increase massage power...
  • Page 34: Remote Control

    Dry-run protection Hoesch Deluxe bathtub with whirlpool system is equipped with "dry run" protection. The whirlpool pump and the lighting can be started only when the green LED diode is on. The "dry run" protection protects the system against start up when the bathtub is empty or the water level is too low.
  • Page 35: Ozonation (Only For Air System And Whirl+Air System)

    Automatic pre- and fi nal fl ushing with the possibility of adding disinfectant. Use only special Hoesch Disinfectant (500 cc dosage bottle Art. No. 6923). It microbiologically combats fungi, algae and bacteria. It is free of tensides and in the given concentration ecologically harmless. It is not aggressive to the materials used in the dosage systems.
  • Page 36: Usage And Maintenance

    fi lled with water. Maintenance Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use HOESCH foam baths for whirltubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
  • Page 37: Cleaning / Maintenance

    (e.g. diluted vinegar). Nozzle key HOESCH item no. 117520 Cover ring with nozzle unit HOESCH item no. 11750201 ... (colour) Venturi unit/injector with sealing ring HOESCH item no. 117508 When assembling the parts, ensure that they fi t together properly.
  • Page 38: Checklist

    Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
  • Page 39 Généralités ................................40 Mise en place/montage ............................40 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................40 02.02 Disconnecteur Hoesch pour montage encastré (en option)................. 40 02.03 Installation d’eau ..............................41 02.04 Installation électrique ............................41 02.04.1 Schéma de l’installation électrique ........................42 02.05...
  • Page 40: Généralités

    Généralités Toutes les baignoires balnéos Hoesch sont livrées sur un châssis autoporteur réglable en hauteur. Les schémas ci-joint précisent l’emplacement de divers composants du système (pompe de massage, commande et blower). Pour les modèles vendus avec « exécution à droite ou à gauche », l’usine livre habituellement le produit avec «exécution à...
  • Page 41: Installation D'eau

    être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.04 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
  • Page 42: Schéma De L'installation Électrique

    le câble de raccord de la baignoire ne peut être branché au réseau électrique qu’avec une fi che de raccordement sécurisée par un disjoncteur à maximum et un interrupteur différentiel (RCD) à tension nominale de 30 mA. Ainsi, l’installation se trouve coupée du réseau électrique sur tous les pôles, les contacts devant avoir une ouverture de 3 mm minimum.
  • Page 43: Schéma Des Raccordements

    02.05 Schéma des raccordements 02.05.1 Schéma des raccordements Deluxe Air...
  • Page 44: Schéma Des Raccordements Deluxe Whirl

    02.05.2 Schéma des raccordements Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605...
  • Page 45 Localisation de câbles de commande Centrage Raccordement Centrage Raccordement X305 non affecté X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 non affecté X302 NIV2 X301 NIV1 X202 récepteur IR Centrage Raccordement X200 Clavier X902 Adaptateur FU X607 WH X703 UWS2 X602 non affecté...
  • Page 46: Schéma Des Raccordements Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Schéma des raccordements Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605...
  • Page 47 Localisation de câbles de commande Centrage Raccordement Centrage Raccordement X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 récepteur IR Centrage Raccordement X200 Clavier X902 Adaptateur FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 Air entrant...
  • Page 48: Chauffage Électrique 2 Kw (Accessoires Optionnel)

    02.05.4 Chauffage électrique 2 kW (accessoires optionnel) Le chauffe-eau électrique 2 kW se met automatiquement en marche en cas de fonctionnement de la buse balnéo rotative. La température de l'eau du bain est maintenue à une température constante d’environ 37°C. En cas de modèle avec le chauffage électrique intégré...
  • Page 49: Habillage De La Baignoire

    Ouvrir la trappe du regard uniquement avec un outil. Respecter impérativement les dimensions car elles seules sont en mesure de garantir un démontage sans problème en cas de travaux d’entretien nécessaires. La solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm (référence 6683) Garantir une alimentation libre en air (env.
  • Page 50: Équipement Standard

    Balnéo + Air Injection) Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité.
  • Page 51: Fonctions Deluxe

    Fonctions Deluxe 09.01 Clavier Lorsque le niveau minimum de remplissage est atteint, la baignoire balnéo est prête. L’état « prêt/standby » est signalé par une DEL témoin verte placée sur le réservoir de produit désinfectant. (En cas d'accessoire spécial clavier , il est indiqué...
  • Page 52: Télécommande

    Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire balnéo Deluxe Hoesch est équipée d’un système de protection contre le fonctionnement à sec. La pompe balnéo et l’éclairage ne peuvent être activés que lorsque la DEL verte s’allume. Le système de protection contre le fonctionnement à...
  • Page 53: Ozonisation (Seulement Pour Airsystem Et Whirl- + Airsystem)

    Utiliser exclusivement le désinfectant Hoesch spécial (bouteille graduée de 500 ml, réf. 6923). L’action microbiologique de ce produit combat les champignons, les algues et les bactéries. Ce désinfectant ne renferme pas d’agents tensioactifs.
  • Page 54: Utilisation Et Entretient

    L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiffon doux.
  • Page 55: Nettoyage / Maintenance

    HOESCH 117520 Bague de protection et module de buse référence HOESCH 11750201 ... (couleur) Elément Venturi/injecteur et bague d’étanchéité référence HOESCH 117508 Veiller, lors de l’assemblage, au positionnement correct des différents éléments. 45° Veiller au positionnement correct de la garniture lors du montage de l’élément Venturi/injecteur.
  • Page 56: Liste De Contrôle

    Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
  • Page 57 Informazioni generali ............................58 Posizionamento/Montaggio ..........................58 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 58 02.02 Dispositivo d’interruzione del circuito d’acqua della Hoesch per montaggio incassato (accessori) ....58 02.03 Impianto idrico ..............................59 02.04 Impianto elettrico ..............................59 02.04.1 Zona protetta ..............................60 02.05...
  • Page 58: Informazioni Generali

    Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. In caso di modelli con possibilità di scelta fra la variante destra e sinistra prodotti in fabbrica, secondo gli standard, viene fornita la variante destra (sempre guardando dall´esterno, davanti alla colonna scarico/troppopieno).
  • Page 59: Impianto Idrico

    02.04 Impianto elettrico Le vasche con idromassaggio Hoesch sono progettate per l’utilizzo domestico (insieme agli alberghi, ostelli, ecc.) e corrispondono alle esigenze contenute nelle norme relative DIN/EN. Se ne esclude l´impiego in ambiente medico. Avvertenza: ⚠...
  • Page 60: Zona Protetta

    sicurezza, per collegare il cavo della vasca alla rete elettrica è necessario utilizzare un conduttore elettrico, protetto da un interruttore di sovracorrente e un interruttore differenziale (dispositivo di corrente residua) con una tensione nominale di 30 mA. In questo modo tutti i poli dell’installazione sono staccati dalla rete e i contatti sono aperti con almeno 3 mm di distanza.
  • Page 61: Schema Collegamenti

    02.05 Schema collegamenti 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air...
  • Page 62: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 63 Localizzazione cavi di comando Centratura Allacciamento Centratura Allacciamento X305 non in uso X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 non in uso X302 NIV2 X301 NIV1 X202 ricevitore di raggi infrarossi Centratura Allacciamento X200 Tastiera X902 Adattatore FU X607 WH X703 UWS2 X602 non in uso...
  • Page 64: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 65 Localizzazione cavi di comando Centratura Allacciamento Centratura Allacciamento X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 ricevitore di raggi infrarossi Centratura Allacciamento X200 Tastiera X902 Adattatore FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR...
  • Page 66: Riscaldatore Elettrico 2 Kw (Accessori Opzionali)

    02.05.4 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) L'avvio del riscaldatore elettrico da 2 kW determina l'avvio automatico dell'idromassaggio. La temperatura dell'acqua per il bagno resta costante a ca. 37°C. Per la variante con il riscaldatore elettrico 2 kW, è assolutamente necessario un separato allacciamento alla rete, che deve avere una protezione da 10 A.
  • Page 67: Chiusura Della Vasca

    La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683). A causa delle bocchette rotanti dell’idromassaggio e della soffi ante, occorre provvedere ad un libero fl usso d’aria (ca.
  • Page 68: Allestimento Standard

    Whirl + sistema Air) Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e ad uno sviluppo unitamente ad un design innovativo delle nostre vasche di lusso in acrilico adatto anche per prodotti sanitari.
  • Page 69: Funzioni Di Deluxe

    Funzioni di Deluxe 09.01 Tastiera Quando si raggiunge il livello di riempimento minimo, la vasca idromassaggio è pronta a funzionare. Lo stato di standby della vasca idromassaggio viene indicato da un LED verde sul serbatoio del disinfettante. (Se è presente la tastiera come accessorio opzionale: quando si accende il LED inferiore sulla tastiera). Premere il tasto = massaggio INS/DIS (potenza massima) tenere il tasto premuto = aumento della potenza del massaggio tenere il tasto premuto = riduzione della potenza del massaggio...
  • Page 70: Telecomando

    Prima di utilizzare il telecomando, leggere attentamente le „Istruzioni per l’uso WHIRL-COMMANDER“. Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Hoesch Deluxe è dotata di una protezione dal funzionamento a secco. La pompa per idromassaggio e l'illuminazione possono essere avviate solo quando si accende il LED verde. La protezione dal funzionamento a secco impedisce che il sistema venga messo in funzione quando la vasca è...
  • Page 71: Ozonizzazione (Solo Per Sistema Air E Whirl+ Airsystem)

    Usare esclusivamente il disinfettante speciale della Hoesch (dosatore da 500 ml, art. nº 6923). Agisce microbiologicamente contro funghi, alghe e batteri, è esente da tensidi e, se usato nella concentrazione indicata, non comporta alcun pericolo ecologico.
  • Page 72: Uso E Manutenzione

    Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
  • Page 73: Pulizia / Manutenzione

    (ad es. aceto di vino diluito). chiave ugello codice art.HOESCH 117520 anelli di copertura con unità ugello codice art.HOESCH 11750201 ... (colore) unità Venturi/iniettore con anello di tenuta codice art.HOESCH 117508 Durante l'assemblaggio, verifi care che i componenti siano correttamente fi ssati fra di loro.
  • Page 74: Verifi Ca Anomalie

    Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
  • Page 75 Informaciones generales ............................. 76 Colocación/montaje ............................76 02.01 „Combi-Plus“ de la empresa HOESCH (equipamiento adicional)................ 76 02.02 Interrupción de tubo Hoesch para instalación bajo revoque (accesorio) ............. 76 02.03 Conexión del agua .............................. 77 02.04 Conexión eléctrica .............................. 77 02.04.1 Zona protegida ..............................78 02.05...
  • Page 76: Informaciones Generales

    Informaciones generales Todas las bañeras con sistema de hidromasaje de la marca Hoesch se suministran sobre un bastidor con ajuste de nivel. Los componentes del sistema (bomba para el hidromasaje, mando y soplante) se ubican en los lugares indicados en el esquema con tamaños adjunto. Si se trata de los modelos con la opción de escoger entre la versión derecha o izquierda realizada en fábrica, como estándar se determina la versión derecha (mirando siempre desde fuera,...
  • Page 77: Conexión Del Agua

    A2 (DN 15 ó DN 20). La altura de montaje de la interrupción de tubo tiene que ser por lo menos 150 mm sobre el canto superior del borde de la bañera. Se recomienda usar la „interrupción de tubo Hoesch para instalación bajo revoque“ (Art. nº 6962) con signo de aprobación del DVGW, la cuál está...
  • Page 78: Zona Protegida

    (dispositivo RCD) con una tensión nominal de 30 mA. Con esto, se desconecta la instalación de la red eléctrica en todos los polos; los contactos deben estar abiertos al menos 3 mm. Se debe realizar una comprobación del dispositivo RCD una vez al mes como mínimo.
  • Page 79: Esquema De Las Conexiones

    02.05 Esquema de las conexiones 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air...
  • Page 80: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 81 Localización de cables de control Taladrado Racor Taladrado Racor X305 actualmente libre X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 actualmente libre X302 NIV2 X301 NIV1 X202 Receptor IR Taladrado Racor X200 Teclas X902 Adaptador FU X607 WH X703 UWS2 X602 actualmente libre X702 UWS1 X606 ZIR...
  • Page 82: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 83 Localización de cables de control Taladrado Racor Taladrado Racor X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 Receptor IR Taladrado Racor X200 Teclas X902 Adaptador FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 Ventilación de aire...
  • Page 84: Calefacción Eléctrica 2 Kw (Accesorio Opcional)

    02.05.4 Calefacción eléctrica 2 kW (Accesorio opcional) La calefacción de agua de 2 kW entra en funcionamiento al accionar las toberas de hidromasaje. La temperatura del agua de baño se mantendrá constante a aprox. 37ºC. En la versión con calefacción eléctrica 2 kW integrada, el sistema viene equipado con los componentes eléctricos y el mando.
  • Page 85: Faldón De La Bañera

    La solución ideal es poner “una rejilla de ventilación y revisión” Hoesch de los tamaños 420 x 325 mm (núm. de artículo 6683.---).
  • Page 86: Equipamiento Estándar

    Whirl + sistema Air) Instrucciones de uso ¡Por fin! Todo preparado para sumergirse en su bañera con hidromasaje de HOESCH. Le desamos que disfrute por mucho tiempo con su nueva bañera. Control constante en la producción, investigación y desarrollo, unidos al innovativo diseño de nuestras bañeras de lujo elaboradas en acrílico sanitario le garantizan que Vd.
  • Page 87: Funciones De Deluxe

    Funciones de Deluxe 09.01 Teclado Una vez alcanzada la altura mínima de llenado, la bañera de hidromasaje está lista para el funcionamiento. El funcionamiento/Standby de la bañera de hidromasaje se indica mediante la luz LED de color verde del Depósito de desinfectante.
  • Page 88: Mando A Distancia

    Control contra funcionamiento en seco Su bañera de hidromasaje Deluxe de HOESCH está equipada con protección contra el funcionamiento en seco. La bomba de hidromasaje y la iluminación sólo pueden activarse cuando se ilumina la luz LED verde. La protección contra el funcionamiento en seco evita que el sistema se ponga en marcha con la bañera vacía o con un nivel de agua...
  • Page 89: Ozonización (Solo Para Sistemas Whirl Y Air)

    Utilice exclusivamente el desinfectante Hoesch especial (envase dosifi cador de 500 ml, Art. Nº 6923). Este actúa a nivel microbiológico contra hongos, algas y bacterias, está libre de agentes tensioactivos y, en la concentración indicada, es ecológicamente inofensivo.
  • Page 90: Uso Y Mantenimiento

    Elimine las manchas de cal con vinagre y agua tibia. ¡No aplique nunca sobre la grifería! En caso de utilizar desatascadores de desagüe, lea detenidamente las instrucciones del fabricante. Para eliminar pequeños rayones y asperezas de la superfi cie, aplique el Set de reparación HOESCH, ref. Nº 6991 00. Advertencia: Limpie la grifería y las partes vistas sólo con un paño suave.
  • Page 91: Limpieza / Mantenimiento

    Llave de boquilla HOESCH Art.-Nº. 117520 Anillo cobertor con inserto de boquilla HOESCH Art.-Nº. 11750201 ... (color) Inserto Venturi/inyector con junta anular HOESCH Art.-Nº. 117508 A la hora de realizar el montaje, asegurarse de que todas las piezas quedan bien asentadas.
  • Page 92: Lista De Control

    Eléctrica mediante el interruptor general. Antes de realizar una llamada al servicio técnico de HOESCH Cuando no haya podido resolver los defectos por su propia cuenta y antes de llamar al servicio técnico, tenga preparada la siguiente información:...
  • Page 93 Algemene informatie ............................94 Plaatsing/Montage .............................. 94 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ....................94 02.02 Hoesch-buisonderbreker voor montage in de muur (toebehoren) ............... 94 02.03 Aansluiting op de waterleiding ..........................95 02.04 Elektrische installatie ............................95 02.04.1 Veiligheidsbereik ..............................96 02.05...
  • Page 94: Algemene Informatie

    Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
  • Page 95: Aansluiting Op De Waterleiding

    02.04 Elektrische installatie Hoesch baden met hydromassage zijn ontworpen voor „huishoudelijk gebruik” (inbegrepen hotels, rusthuizen en dergelijke) en voldoen aan de eisen opgenomen in de norm DIN/EN. Uitzondering vormt hun toepassing voor medische doeleinden.
  • Page 96: Veiligheidsbereik

    de installatie met alle polen van het stroomnet gescheiden, met een contactopeningsafstand van ten minste 3 mm. De aardlekschakelaar moet ten minste één keer per maand worden gecontroleerd. Wij raden aan om in situaties, wanneer men voor een langere periode het hydromassagesysteem niet gebruikt, de installatie uit te schakelen met behulp van deze hoofdschakelaar.
  • Page 97: Aansluitschema

    02.05 Aansluitschema 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air...
  • Page 98: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 99 Lokalisatie van de besturingskabels Boringen Aansluiting Boringen Aansluiting X305 niet bezet X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 niet bezet X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-Empfänger Boringen Aansluiting X200 Tastatur X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 niet bezet X702 UWS1 X606 ZIR X700/X701 niet bezet...
  • Page 100: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 101 Lokalisatie van de besturingskabels Boringen Aansluiting Boringen Aansluiting X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 IR-Empfänger Boringen Aansluiting X200 Tastatur X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 Luchtblazer X601 AIR...
  • Page 102: Elektrische Verwarming 2 Kw (Optionele Uitrusting)

    02.05.4 Elektrische verwarming 2 kW (optionele uitrusting) Bij gebruik van de whirlsproeiers wordt de 2 kW elektrische waterverwarming automatisch ingeschakeld. De badwatertemperatuur wordt constant op ca. 37°C gehouden. Bij een versie met geïntegreerde 2 kW elektrische verwarming is het systeem in de fabriek uitgerust met een extra elektrische sturing en montage elementen.
  • Page 103: Badombouw

    De ideale oplossing is het monteren van een “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 mm (optie artikel nr. 6683, ---). Omwille van de roterende jets voor de hydromassage en de blazer dient men een vrije toevoer van de lucht te verzekeren (ca.
  • Page 104: Standaard Uitvoering

    + airsysteem) Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
  • Page 105: Functies Deluxe

    Functies Deluxe 09.01 Toetsenbord Bij het bereiken van het minimale waterniveau is het whirlbad klaar voor gebruik. Als het whirlbad klaar is voor gebruik of stand-by staat licht een groene LED op op het reservoir voor het ontsmettingsmiddel. (Bij speciale toetsenborden: door het oplichten van de onderste LED op het toetsenbord).
  • Page 106: Afstandsbediening

    Lees voor de ingebruikname ook de separate „Gebruiksaanwijzing WHIRL-COMMANDER“. Droogloopbeveiliging Uw HOESCH-whirlbad Deluxe is met een droogloopbeveiliging uitgerust. De whirlpomp en verlichting kunnen pas worden gestart als de groene LED brandt. De droogloopbeveiliging voorkomt dat het systeem bij een leeg bad of een te...
  • Page 107: Ozonisatie (Alleen Bij Airsysteem En Whirl- + Airsysteem)

    Volautomatische voor- en naspoeling met de mogelijkheid ontsmettingsmiddel toe te voegen. Gebruik uitsluitend het speciale Hoesch-ontsmettingsmiddel (500 ml doseerfl es art.-nr. 6923). Het werkt microbiologisch tegen schimmels, algen en bacteriën, is tensidevrij en in de vermelde concentratie ecologisch ongevaarlijk. Het werkt niet agressief op de in het doseersysteem toegepaste materialen.
  • Page 108: Gebruik En Onderhoud

    Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
  • Page 109: Reiniging / Onderhoud

    Straalpijpsleutel HOESCH art.-nr. 117520 Afdichtring met straalpijpinzetstuk HOESCH art.-nr. 11750201 ... (kleur) Venturi-inzetstuk/injector met afdichtring HOESCH art.-nr. 117508 Bij montage op onderling juiste bevestiging van onderdelen letten. 45° Bij montage van Venturi-inzetstuk/injector op bevestiging van afdichtring letten. Injectorschroefdraad met siliconenvet insmeren; Venturi-inzetstuk/injector er met de hand tot de aanslag inschroeven, daarna met straalpijpsleutel Venturi-inzetstuk/injector met ca.
  • Page 110: Controlelijst

    Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
  • Page 111 Spis treści Informacje ogólne .............................112 Ustawienie/montaż ............................112 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ...................112 02.02 Przerywnik rur marki Hoesch do instalowania podtynkowego (oprzyrządowanie specjalne) ......112 02.03 Instalacja wodna ..............................113 02.04 Instalacja elektryczna ............................113 02.04.1 Obszar chroniony ...............................114 02.05 Schemat połączeń ..............................115 02.05.1 Schemat połączeń...
  • Page 112: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Wszystkie wanny z systemem hydromasażu fi rmy Hoesch wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa wodna, sterownik i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym rysunku z wymiarami. W przypadku modeli z możliwością wyboru "wersji prawej i lewej", standardowo dostarczana jest "wersja prawa"...
  • Page 113: Instalacja Wodna

    Przy podłączeniu do instalacji wody pitnej należy najpierw zapewnić we własnym zakresie urządzenie zabezpieczające spełniające krajowe wymogi bezpieczeństwa. 02.04 Instalacja elektryczna Wanny z hydromasażem Hoesch są zaprojektowane do „użytku domowego“ (łącznie z hotelami, hotelami robotniczymi, akademikami itp.) i spełniają wymagania zawarte w odpowiednich normach DIN/EN. Wyjątek stanowi ich stosowanie do celów medycznych.
  • Page 114: Obszar Chroniony

    wartości prądu wyłączenia 30mA; który będzie na wszystkich biegunach oddzielał instalację od sieci, pozostawiając styki rozwarte na szerokości co najmniej 3mm. Urządzenie RCD podlega okresowej kontroli przynajmniej raz w miesiącu. Zaleca się, by w sytuacjach, gdy nie korzysta się przez dłuższy czas z systemu hydromasażu odłączyć instalację hydromasażu od sieci za pomocą...
  • Page 115: Schemat Połączeń

    02.05 Schemat połączeń 02.05.1 Schemat połączeń Deluxe Air...
  • Page 116: Schemat Połączeń Deluxe Whirl

    02.05.2 Schemat połączeń Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 117 Lokalizacja kabli sterujących awiercenie Przy cze Nawiercenie Przy cze X305 obecnie nie ob o ony X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 obecnie nie ob o ony X302 NIV2 X301 NIV1 X202 odbiornik promieni podczerwonych Nawiercenie Przy cze X200 klawiatura X902 Adapter FU X607 WH...
  • Page 118: Schemat Połączeń Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Schemat połączeń Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 119 Lokalizacja kabli sterujących X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 odbiornik promieni podczerwonych X200 klawiatura X902 Adapter FU X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 Dmuchawa X601 AIR wyrównanie potencj X605 SPÜ...
  • Page 120: Ogrzewanie Elektryczne 2 Kw (Wyposażenie Dodatkowe)

    02.05.4 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) Elektryczny podgrzwacz wody 2 kW uruchamia się automatycznie przy działającej dyszy wodnej. Temperatura wody do kąpieli jest utrzymywana na stałym poziomie ok. 37°C. W przypadku wersji ze zintegrowanym ogrzewaniem elektrycznym 2 kW system jest fabrycznie wyposażony w urządzenie elektryczne i elementy składowe sterowania.
  • Page 121: Obudowa Wanny

    Wkład rewizyjny można otwierać tylko przy użyciu odpowiednich narzędzi. Należy koniecznie zachować podane wymiary, ponieważ tylko wtedy w przypadku koniecznej konserwacji zapewniony jest możliwie łatwy demontaż części składowych systemu. Idealnym rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu 6683.---).
  • Page 122: Wyposażenie Standardowe

    Whirl + Airsystem) Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwszą kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem naszych luksusowych wanien z akrylu, przeznaczonego do wyrobów sanitarnych.
  • Page 123: Funkcje Systemu Deluxe

    Funkcje systemu Deluxe 09.01 Panel sterujący Wanna z hydromasażem jest gotowa do użycia po osiągnięciu wymaganego minimalnego poziomu wody. Gotowość do pracy/standby wanny z hydromasażem pokazuje zielona dioda, znajdująca się na pojemniku ze środkiem dezynfekcyjnym. (W przypadku akcesoriów dodatkowych - panel sterujący: przez zapalenie się dolnej diody LED na panelu).
  • Page 124: Pilot Do Zdalnego Sterowania

    WHIRL- COMMANDER". Zabezpieczenie przed pracą na sucho Twoja wanna z systemem hydromasażu Deluxe fi rmy Hoesch jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa do hydromasażu i oświetlenie mogą zostać uruchomione dopiero wówczas, gdy świeci się zielona dioda LED.
  • Page 125: Ozonowanie (Tylko Dla Systemu Powietrznego I Systemu Wodno-Powietrznego)

    środków dezynfekcyjnych. Należy stosować wyłącznie specjalny środek dezynfekcyjny marki Hoesch (butelka 500 ml z dozownikiem, nr art. 6923). Oddziałuje on mikrobiologicznie przeciwko grzybom, algom i bakteriom, jest wolny od substancji powierzchniowoczynnych, a stosowany w podanej koncentracji nie stanowi również...
  • Page 126: Użytkowanie I Pielęgnacja

    Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
  • Page 127: Czyszczenie / Konserwacja

    (np. rozcieńczonego octu spirytusowego). klucz do montażu dysz HOESCH nr art. 117520 pierścień pokrywający z wkładem dyszy HOESCH nr art. 11750201 ... (kolor) wkład dyszy Venturi/injektor z pierścieniem uszczelniającym HOESCH nr art. 117508 W trakcie montowania zważać na właściwe usystuowanie części względem siebie.
  • Page 128: Lista Kontrolna

    Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
  • Page 129 Общая информация ............................130 Установка/Монтаж ............................130 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ............. 130 02.02 Трубный прерыватель Hoesch для скрытого расположения (специальная принадлежность) ....130 02.03 Подключение воды ............................131 02.04 Электрическое подключение ......................... 131 02.04.1 Защитная зона ..............................132 02.05...
  • Page 130: Общая Информация

    Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется положением...
  • Page 131: Подключение Воды

    При подключении к проводке питьевой воды следует самостоятельно предусмотреть предохранитель соответствующий местным нормам. 02.04 Электрическое подключение Гидромассажные ванны Hoesch конструированы «для домашнего использования» (включая гостиницы, общежития и т.п.) и соответствуют стандартам DIN/EN. Исключением является их применение в медицинской области. Внимание: ⚠...
  • Page 132: Защитная Зона

    c номинальным током отключения 30мA; который отключает электропроводку отключения от сети по всем полюсам с шириной размыкания контактов не менее 3мм. Защитное устройство контроля остаточного тока - RCD подвергается периодической проверке минимум 1 в месяц. При длительном перерыве в использовании гидромассажной...
  • Page 133: Схема Подключения

    02.05 Схема подключения 02.05.1 Anschlussschaltbild Deluxe Air...
  • Page 134: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 135 Размещение управляющих кабелей X305 X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 X200 X902 X607 WH X703 UWS2 X602 X702 UWS1 X606 ZIR X700/X701 X601 ² X605 SPÜ X800...
  • Page 136: Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 Anschlussschaltbild Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607...
  • Page 137 Размещение управляющих кабелей X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 X202 X200 X902 X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X701 X601 AIR X800 X605 SPÜ...
  • Page 138: Электрический Нагрев 2 Квт (Дополнительное Оборудование)

    02.05.4 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) При включении водной форсунки автоматически включается электронагреватель 2 кВт, который поддерживает температуру воды при принятии ванны на постоянном уровне - около З7ºС. Ванны, в состав которых входит электронагреватель 2 кВт, оснащаются дополнительно электрическим блоком и...
  • Page 139: Обмуровка Ванны

    инструмента. Следует строго соблюдать указанные размеры, так как только в этом случае будет обеспечена возможность свободного демонтажа составных частей системы в случае технических работ. Идеально подходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Hoesch размером 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). Для гидромассажных вращающихся форсунок и воздуходува следует обеспечить свободный приток...
  • Page 140: Базовое Оснащение

    система) система) Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно- технического...
  • Page 141: Функции Системы Deluxe

    Функции системы Deluxe 09.01 Панель управления Гидромассажная ванна готова к использованию после достижения минимального уровня воды. Готовность к работе гидромассажной ванны сигнализируется зеленым светодиодом, который находится на дозаторе для дезинфицирующего средства. (При наличии дополнительных аксессуаров - панель управления: загоранием нижнего светодиода на LED панели). Нажать...
  • Page 142: Пульт Дистанционного Управления

    WHIRLCOMMANDER ». Защита от работы «всухую» Гидромассажные ванны Hoesch с системой Deluxe оснащены функцией защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа, освещение или программа дезинфекции могут быть запущены только в том случае, когда лампочка LED горит зеленым цветом. Защита от работы «всухую» является защитой системы от запуска при...
  • Page 143: Озонирование (Только Для Аэромассажной Системы И Гидро- + Аэромассажной Системы)

    Автоматической предварительной и последующей промывкой с возможностью добавления дезинфицирующего средства. Используйте только специальное дезинфицирующее средство Hoesch (дозирующая емкость, 500 мл, арт. є 6923). Оно оказывает микробиологическое действие против грибков, водорослей и бактерий, не содержит поверхностно- активных веществ и в указанной концентрации не оказывает вредного действия на окружающую среду.
  • Page 144: Пользование И Уход

    арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
  • Page 145: Очистка И Уход

    средством для удаления накипи (например, разбавленным винным уксусом). Форсуночный ключ арт. є HOESCH 117520 Защитное кольцо с форсуночной вставкой арт. є HOESCH 11750201 ... (цвет) Вставка Вентури/инжектор с уплотнительным кольцом арт. є HOESCH 117508 При сборке следить за правильностью расположения деталей относительно другдруга.
  • Page 146: Контрольный Перечень

    Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем позвонить в сервисный отдел, подготовьте следующую информацию, чтобы Вам могли как можно быстрее...
  • Page 147 目录 总说明 ................................148 安装 ................................... 148 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) ........................148 02.02 用于隐藏式安装的Hoesch导管断续器(配件) ....................148 02.03 供水安装 ................................149 02.04 电气安装 ................................149 02.04.1 保护区域 ................................150 02.05 连接图 ................................151 02.05.1 连接图 Deluxe Air ............................... 151 02.05.2 连接图 Deluxe Whirl ............................152 02.05.3 连接图...
  • Page 148: 总说明

    有以下疾病的人群,例如急性感染、血栓、肾功能衰竭、心脏疾病、糖尿病,必须与医生协商后才可使用按摩浴,以了解适 当治疗的应用。 我们建议孕妇先咨询医生。 按摩浴令儿童感到疲惫,所以不应让他们独自洗浴。 本设备不适合有肢体、感官或精神残疾的人士(包括儿童)或者对设备没有经验或知识的人士使用,除非是有负责安全的人 在场并在他监督下或按设备的使用指南进行。 注意不要给孩子玩弄系统硬件。 移动缓慢的老人或残疾人士在使用浴缸时应加倍小心。 安装 安装 安放好浴缸并在可调高度的塑料脚帮助下调好水平。 以平扣紧螺母保护浴缸脚。 隔音安装的话 (为了避免物质声音传到墙壁),使用市场可购买到的墙面构件墙面型材 (型号:6915,必须的部件)。 对于靠墙的型号,浴缸的边扣是必须的(必须的部件:浴缸铁锚,型号:690401, 安装应根据所附的安装于册)。 安装时请注意浴缸边必须支撑裙边! 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) (带特殊排水/溢水配件的浴缸龙头) 安装时导管断续器是必不可少的。连接供水应根据所附的安装于册。 02.02 用于隐藏式安装的Hoesch导管断续器(配件) 用于隐藏式安装的Hoesch导管断续器(配件) 现场安装的连接(必须最少R 1/2”): 接头C(上) 接头C(上): 连接至导管断续器,出口侧。 接头B(中) 接头B(中): 连接至导管断续器,进口侧。 接头A(下) 接头A(下): 通过可触及截止阀的冷水进水管,所需的流量压力3-5巴。 ⚠ 通过可触及截止阀(如壁阀)和污垢过滤器现场安装系统冲洗用的冷水连接。连接前按照年与DIN1988充分冲洗...
  • Page 149: 供水安装

    罩盖 在冲洗系统的冷水给水器里有一个工厂预装 的流量控制阀,用来控制流量。根据当地的 供水网压力情况,一次调节,如有必要,在 运作初期进行降低,令系统冲洗期间最高水 最高水 位 位 为按摩池里的气喷嘴上约10mm 约10mm。 此设置应由一个水暖工检查。 02.03 供水安装 供水和排水系统的安装应遵守有关规章。 当连接到饮用水系统时,必须首先确保现场或上游的保护装置满足国家的安全规范。 02.04 电气安装 电气安装 Hoesch的按摩浴缸是专为家庭使用而设计(包括酒店,职工宿舍,学生宿舍等),并符合相关DIN/EN 的规范。唯一例外 是用于医疗用途。 注意: 注意: ⚠ 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据DIN/EN,国家规范和当地能源法进行! ,国家规范和当地能源法进行! 按摩系统是按230 V~AC, 50/60 Hz, 2kW交流电设计的。 按摩系统的电力应该由一个独立电路供应,并根据额定标牌带有一个符合额定功率消耗的16A保险丝作适当的保护,不能 接连其他设备。根据标准,按摩浴缸为第一类电气装置,必须通过一个双极断路器固定连接至电气系统。出于安全原因, 浴缸供电电缆必须通过电气接头接电,该接头应以一个额定电流差额≤ 30mA的过电断路器及剩余电流断路器(RCD装置) 保护,装置可从电网断开所有电极并带有最少3 mm 的接触距离。RCD装置最少每个月检查一次。向使用者说明这个关闭 系统的另一个方法,当按摩浴缸在一段较长的时间不会使用的话,我们建议使用总开关FI关闭电力供应系统。浴缸供电电...
  • Page 150: 保护区域

    02.04.1 保护区域 保护区域 区域 2 区域 2 区域 1 60 cm 60 cm 区域 1 区域 2 60 cm 区域 0 区域 0 ⚠ 没有接地的话( 没有接地的话(PE, )不要使用设备! )不要使用设备! 打开前请先断开电流连接! 打开前请先断开电流连接! 16A rccb RCD 30 mA 4 mm²...
  • Page 151: 连接图

    02.05 连接图 连接图 02.05.1 连接图 连接图 Deluxe Air...
  • Page 152: 连接图 Deluxe Whirl

    02.05.2 连接图 连接图 Deluxe Whirl F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 153 控制电缆的布置 控制电缆的布置...
  • Page 154: 连接图 Deluxe Whirl+Air

    02.05.3 连接图 连接图 Deluxe Whirl+Air F800 100m A F L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE L N PE F803 1,6 A X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606...
  • Page 155 控制电缆的布置 控制电缆的布置 X305 TAIR X604 DES1 X303 NIV3 X600 LUZ X304 TWAS X603 DES2 X302 NIV2 X301 NIV1 适配器 FU X902 X607 WH X703 UWS2 X602 NSP X702 UWS1 X606 ZIR X601 AIR X605 SPÜ...
  • Page 156: 电加热器2千瓦(附加设备

    02.05.4 电加热器 电加热器2千瓦(附加设备) 千瓦(附加设备) 当水喷启动时2KW电热水器自动接通。水温保持在37℃左右不变。 若带有电加热器2 kW,在工厂装配时系统配有一个电力部件及控制组件。在这种情况下电热应备有一个独立电力连接,同 时须以10 A独立保护。 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 供应连接应该使用电源跳闸装置 供应连接应该使用电源跳闸装置30mA 保护。 保护。 16 A 1 - 连接夹 2 - 转向 16 A 3 - 加热器 RCD 30mA 230 V~ 50 Hz 4 - 接线盒-保险丝 5 - 连接盒 (由施工队安装) 试运行和渗漏测试...
  • Page 157: 浴缸裙边

    对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 在电磁阀组合的附近,必须提供一个至少300mm宽300mm高的检修口。 在电磁阀组合的附近,必须提供一个至少300mm宽300mm高的检修口。 检修口最好靠近去水口,并且只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需 要的 话 ,才可以容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是安装Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 mm (  型   号 :6683. ---)。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气 提供 给旋转喷嘴和鼓风机。一个 100 x 100 mm 的口便足够。用"检修栅"可提供足够的空气进入。 图表...
  • Page 158: 标准设备

    标准设备 标准设备 控制面板 控制面板 遥控器 遥控器 彩灯 水按摩喷头 水按摩喷头 气按摩喷头 气按摩喷头 LED彩灯 (气喷系统,水喷系统和水气双系统) (水喷按摩系统和水喷+气喷系统) (气喷系统和水气双系统) 操作手册 操作手册 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 导言 导言 08.01 水按摩系统如何运作? 水按摩系统如何运作? 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也是吸水器。水被吸入后,经 过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后由喷头射进浴缸,过程中产生的负压 力令空气可自动加入水流(此功能可通过遥控器开关)。当浴缸排水时在水泵与 喷头之间管道的设计能彻底排空水。 08.02 气喷系统如何运作? 气喷系统如何运作? 鼓风机吸入的空气被浴缸底部的气管输送并通过喷嘴进入盛满水的浴缸内。...
  • Page 159: Deluxe 功能

    Deluxe 功能 Deluxe 功能 09.01 控制面板 控制面板 当达到最低水位时,按摩浴缸便在备用状态。 按摩浴缸的准备启动 / 待机 以消毒剂贮罐上的绿色LED灯显示。(对于选配的键盘:以键盘底部的LED灯显示) 短按 = 按摩 开/关(最大功率) 长按 = 增加按摩功率 长按 = 减低按摩功率 短按 = 间隔 开/关 短按 = 加气 开/关 短按 = 气泡 开/关 长按 = 增强 气泡 长按 = 减弱 气泡 短按...
  • Page 160: 干运行保护

    09.02 遥控 遥控 ⚠ 调试前请仔细阅读另备的WHIRL COMMANDER说明书。 调试前请仔细阅读另备的WHIRL COMMANDER说明书。 干运行保护 干运行保护 Hoesch 豪华型按摩浴缸装有“干运行”保护。水 泵,灯或消毒功能只有在绿色LED 灯亮起后 才能启动。干运行保护是为了 使系统在浴缸空置或水位太低时不会启动。 最低水位 最低水位 = 自动预冲洗和后冲洗 自动预冲洗和后冲洗 预编程的冲洗程序保证所有按摩浴缸组件在沐浴之前和之后获得冲洗。当浴缸开始注水时预冲洗(气喷系统,水喷系统和 水气双系统)便自动运行,这需要约5分钟,并根据不同的浴缸型号使用约10-13公升的水。当浴缸在排水时后冲洗(气喷 系统,水喷系统和水气双系统)自动启动,这需要约10分钟,并根据不同的浴缸型号使用约18-22公升的水。冲洗过程是 以消毒剂贮罐上的LED灯及控制面板顶端的LED灯表示。 这程序是不可以中断的!根据2个不同的按摩系统这意味着: 气喷系统: 预冲洗:导入清水通过气管送到去水口 后冲洗:使用清水,消毒剂和随后的鼓风机吹干。 水喷系统,水气双系统: 预冲洗:按摩喷头、管道和按摩泵内的水和清水和消毒液一起 循环。 冲洗程序的终止是以消毒剂贮罐上的红色LED灯或控制面板顶端的LED灯熄灭表示。...
  • Page 161: 臭氧化

    臭氧化 臭氧化 (只适用于气喷系统和水气双系统) 鼓风机启动时臭氧化会自动运行。 手动冲洗 手动冲洗 (只适用于气喷系统和水气双系统) 额外的冲洗程序可以按“手动冲洗”按键启动。若系统未运行及浴缸是空的才可以运行中段冲洗。预设的程序会自动运行并 在冲洗和风干前提供额外彻底的系统清洁。 再按一次按键此冲洗程序即会终止。 卫生,消毒 卫生,消毒 通过以下的特点保证了浴缸和所有系统组件的彻底卫生: 通过以下的特点保证了浴缸和所有系统组件的彻底卫生: 得益于定向的坡度令系统组件和气管能自排空。 ■ 可加消毒剂的自动预冲洗和后冲洗。 ■ 只可使用特制的Hoesch消毒剂( 500cc的剂量瓶装 型号6923 )。它在微生物学上与真菌、藻类和细菌对抗。它不含表面 活性剂并在特定的浓度下对生态无害。它对配送系统的材料不会造成损害。这种消毒剂不会对亚克力浴缸表面有任何影响。 ⚠ 对不适合此用途的其它物质造成的损失和风险,我们不承担任何责任! 对不适合此用途的其它物质造成的损失和风险,我们不承担任何责任! 添加消毒剂: 添加消毒剂: 移除密封盖并小心地倒入消毒剂。 一次剂量(约50毫升)可足够两次冲洗程序。 我们建议加入消毒剂: 我们建议加入消毒剂: 第一次沐浴前 ■ 若经常使用的话最少在每十次沐浴前 ■ 在没有使用较长时间后 ■ 过多的污垢时。 ■...
  • Page 162: 使用和维修

    发烧或感冒的人 ■ 患有心/血管疾病的人 ■ 桑拿后不能马上使用;等身体冷却后可以使用气喷按摩 ■ 刚吃饱后 ■ 儿童不能单独使用;须由成年人监管。 ■ 老人或残障人士使用按摩浴缸须特别注意。 ■ 专业公司或第一次使用者宣称会把操作指南交付后期买主或使用者。 ■ 按摩浴缸内的水温不应超过平均体温,理想的范围由 + 32°C 至 + 37°C。 为了阁下的安全起见,请先确保没有任何电器或带电流的物体掉进盛水的浴缸内。 维修 维修 带固体的沐浴添加剂,如浴盐,精油等,不可以使用。 我们建议按摩浴缸使用HOESCH泡泡浴剂。 沐浴后用清水冲洗浴缸表面并用湿布擦干。不可以使用磨砂类清洁剂! 不可以使用磨砂类清洁剂! 在使用一段时间后,需要彻底的清洁浴缸:洒几滴 清洁剂于浴缸表面然后用软布擦净,顽固的污垢可使用温水及中性液体清洁剂或肥皂液。 硬水垢应用专用醋酸和水(不可用于五金件! 不可用于五金件!)。若用排水管清洁剂请仔细阅读使用指南! 在闪亮表面的一些令表面失去光滑的小刮痕或裂纹可使用HOESCH公司的修补套装,产品型号:699100。 提示: 提示: 五金配件和嵌入式配件应使用软布清洁,因不适当使用化学剂,酸及磨砂类清洁剂而导致损坏,我们概不负责。 15.01 溢水调节旋钮 溢水调节旋钮 关闭排 打开排水...
  • Page 163: 清洁 / 维护

    16.01 排水阀 排水阀 清洁 / 维护 清洁 / 维护 为了避免杂质影响按摩泵,去水集成了过滤器。当插入去水阀时,确保 底部的针准确地插入孔的正中央。溢水调控器的位置显示去水是否打开 或关闭。 ⚠ 与去水阀集成的筛必须定期清理。堵塞的过滤器会损害按摩泵 与去水阀集成的筛必须定期清理。堵塞的过滤器会损害按摩泵 的吸水力并因此影响其性能。结果是运作故障! 的吸水力并因此影响其性能。结果是运作故障! 16.02 文氏管按摩喷嘴Deluxe 文氏管按摩喷嘴Deluxe 当清洗程序运行时,有水从喷嘴喷出的话,喷嘴便需拆除并清洗。清洗 HOESCH Art.Nr. 129396 程序运行中,有水从喷嘴滴出是正常的,由于内部组件的运作设计,这 是无可避免的。 要完全移除喷嘴单元 ,把喷嘴匙 的粗面放在盖圈上,施加压力并将匙以反时针方向(向左)转动可把整个喷嘴单元 移除。 使用喷嘴匙 窄的一面可以把文氏管单元/喷射器 从喷嘴外罩移除。移除喷嘴单元后检查有否外来物质或水垢造成渗漏, 有水垢的部件可使用溶解石灰的酸(如稀释的醋)清理。 喷嘴匙 HOESCH型号117520 盖圈连喷嘴单元 HOESCH型号11750201 …(颜色) 带密封圈的文氏管单元/喷射器...
  • Page 164 请通知电工或维修人员 按摩系统水流减弱 按摩系统水流减弱 排水阀 清洁排水阀 请看16段 按摩喷头 清洁按摩喷头 当遇到以下情况您应该..当遇到以下情况您应该..进行按摩浴时出现泡沫 进行按摩浴时出现泡沫? 立即关闭水按摩系统和气喷系统!排空浴缸的水并彻底冲洗。只可以使用适当的沐浴添加剂(不起泡及不含油 不起泡及不含油)! — 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 事实上您无需做任何特殊的工作。 — 与其他电器一样,我们建议您关闭总开关。 准备致电 准备致电HOESCH客户服务中心 客户服务中心 如果您无法自己解决问题,致电前需要准备以下的资料,让客户服务中心能够尽快找到解决办法: 产品名称 ■ 型号 ■ 出厂编号/产品序列号 (在保修卡或产品的控制盒上可以找到) ■ Fabr.-Nr. 例如: HOESCH 0H7 00008 购买日期 ■ 出现的症状 ■...
  • Page 166 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières