Accessori; Accessories; Zubehör; Accessoires - Riello RLS 160/M MX FS2 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

ACCESSORI

(su richiesta):
KIT REGOLATORE DI POTENZA PER FUNZIONAMENTO MODULANTE: con il funzionamento modulante il bruciatore adegua
continuamente la potenza alla richiesta di calore assicurando grande stabilità al parametro controllato: temperatura o pressione. I componenti
da ordinare sono due: • il Regolatore di potenza da installare sul bruciatore • la Sonda da installare sul generatore di calore.
PARAMETRO DA CONTROLLARE
Temperatura
Pressione
KIT TESTA LUNGA (lunghezza L = 503 mm): cod. 3010340 può essere utilizzato solo per i bruciatori prodotti aventi un numero di matricola
02416xxxxxx.
KIT TESTA LUNGA (lunghezza L = 503 mm): cod. 3010441 può essere utilizzato solo per i bruciatori prodotti aventi un numero di matricola
02426xxxxxx.
RAMPE GAS SECONDO NORMA EN 676
L'installazione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato, secondo quanto riportato nel presente manuale ed in con-
formità alle norme e disposizioni di legge vigenti.
L'installatore è responsabile per l'eventuale aggiunta di organi di sicurezza non previsti in questo manuale.
ATTENZIONE
ZUBEHÖR
(auf Wunsch):
KIT FÜR DIE LEISTUNGSREGELUNG BEI MODULIERENDEM BETRIEB: Bei modulierendem Betrieb passt der Brenner die Lei-
stung stufenlos dem Wärmebedarf an und stellt konstante Temperatur- oder Druckwerte sicher. Folgende Zubehörteile müssen
bestellt werden: • Der Leistungsregler (an den Brenner einzubauen) • Der Fühler (an den Wärmeerzeuger einzubauen).
WERT ZU ÜBERWACHEN
Temperatur
Druck
KIT LANGBRENNERKOPF (Länge L = 503 mm): cod. 3010340 kann nur für hergestellte Brenner verwendet werden, die eine folgende Serien-
nummer haben: 02416xxxxxx.
KIT LANGBRENNERKOPF (Länge L = 503 mm): cod. 3010441 kann nur für hergestellte Brenner verwendet werden, die eine folgende Serien-
nummer haben: 02426xxxxxx.
GASARMATUREN GEMÄß NORM EN 676
Die Installation des Brenners muss durch Fachpersonal gemäß den Angaben in diesem Handbuch sowie in Übereinstimmung mit den gül-
tigen gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausgeführt werden.
Der Installateur haftet für den eventuellen Zusats von sicherheitsteilen, die nicht in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind.
ACHTUNG

ACCESSORIES

(optional):
OUTPUT POWER REGULATOR KIT: Under modulating operation, the burner automatically adapts to one of an infinite number of fir-
ing rates between the low and high flame output positions, thus ensuring stable operating conditions in terms of temperature or pressure. Two
components should be ordered: • Power regulator to install to the burner • Probe to install to the boiler.
PARAMETER TO BE CHECKED
Temperature
Pressure
EXTENDED COMBUSTION HEAD KIT: (length L = 503 mm): code 3010340 can only be used for the burners produced with a registration num-
ber 02416xxxxxx.
EXTENDED COMBUSTION HEAD KIT: (length L = 503 mm): code 3010441 can only be used for the burners produced with a registration num-
ber 02426xxxxxx.
GAS TRAIN ACCORDING TO REGULATION EN 676
The installation of the burner must be carried out by qualified personnel, as indicated in this manual and in compliance with the stand-
ards and regulations of the laws in force.
The installer is responsible for the addition of any safety device not forseen in the present manual.
WARNING

ACCESSOIRES

(sur demande):
KIT REGULATEUR DE PUISSANCE POUR FONCTIONNEMENT MODULANT: En fonctionnement modulant, le brûleur adapte
continuellement la puissance à la demande de chaleur assurant une grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression. Il faut
commander 2 composants: • Le régulateur de puissance à installer sur le brûleur • La sonde à installer sur le générateur de chaleur.
PARAMETRE A CONTROLER
Température
Pression
KIT TÊTE LONGUE (longueur L = 503 mm): code 3010340 peut être utilisé seulement pour les brûleurs produits avec le numéro d'immatricula-
tion 02416xxxxxx.
KIT TÊTE LONGUE (longueur L = 503 mm): code 3010441 peut être utilisé seulement pour les brûleurs produits avec le numéro d'immatricula-
tion 02426xxxxxx.
RAMPES GAZ SELON LA NORME EN 676
L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément
aux normes et dispositions en vigueur.
Si l'installateur ajoute des organes de sécurité non prévus dans ce manuel, il en assume la responsabilité.
ATTENTION
Campo di regolazione
- 100...+500°C
0...2,5 bar
0...16 bar
Regelbereich
- 100...+500°C
0...2,5 bar
Fühler mit Ausgang
0...16 bar
Range
- 100...+500°C
0...2.5 bar
0...16 bar
Plage de régulation
- 100...+500°C
0...2,5 bar
0...16 bar
11
SONDA
Tipo
Codice
PT 100
3010110
Sonda con uscita
3010213
4...20 mA
3010214
FÜHLER
Typ
Code
PT 100
3010110
3010213
4...20 mA
3010214
PROBE
Type
Code
PT 100
3010110
Output probe
3010213
4...20 mA
3010214
SONDE
Type
Code
PT 100
3010110
Sonde avec sortie
3010213
4...20 mA
3010214
REGOLATORE DI POTENZA
Tipo
Codice
RWF40
3010212
LEISTUNGSREGLER
Typ
Code
RWF40
3010212
GB
POWER REGULATOR
Type
Code
RWF40
3010212
REGULATEUR DE PUISSANCE
Type
Code
RWF40
3010212
I
D
F

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

781 t389822038982212001164420011645

Table des Matières