EINHELL RT-MX 1600 E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-MX 1600 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Farb- und Mörtelrührer
Mode d'emploi
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso
C
Agitatore per pittura e malta
Handleiding
N
Verf- en mortelmenger
Manual de instrucciones
m
Mezcladora de pintura y mortero
Manual de instruções
O
Misturador de argamassa e de tintas
Art.-Nr.: 42.585.70
01.12.2008
9:07 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1600 E
RT-MX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-MX 1600 E

  • Page 1 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer Mode d’emploi Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso Agitatore per pittura e malta Handleiding Verf- en mortelmenger Manual de instrucciones Mezcladora de pintura y mortero Manual de instruções Misturador de argamassa e de tintas 1600 E Art.-Nr.: 42.585.70...
  • Page 2 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
  • Page 3 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Festellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Drehzahl-Regler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Umschalter 1. Gang-2.Gang deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration 6. Bedienung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1) chend EN 60745 ermittelt. Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer am Gerät (siehe 5) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Schalldruckpegel L 87,4 dB(A) geeigneten Steckdose.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 9 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 10 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 10 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Page 11 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 12 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Interrupteur Arrêt/Marche certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Bouton de réglage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 13: Avant La Mise En Service

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 13 Bruit et vibration 6. Commande 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 1) Les valeurs de bruit et de vibration ont été Montez tout d’abord un mélangeur adéquat à déterminées conformément à la norme EN 60745. l’appareil (voir 5.) Connectez la fiche de contact à...
  • Page 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 14 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 15 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 15 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 16 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 17 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Page 18: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 18 Rumore e vibrazioni Accensione Premete lʼinterruttore ON/OFF (1). I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (1) con il pulsante di Livello di pressione acustica L 87,4 dB (A) bloccaggio (2).
  • Page 19: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 19 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 20 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 20 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Vervangen van de netaansluitkabel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalverwijdering en recyclage...
  • Page 21 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 21 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 22 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 22 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Aan-/Uitschakelaar daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Vergrendelknop zorgvuldig door.
  • Page 23 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 23 Geluid en vibratie 6. Bediening De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 3, pos. 1) Monteer eerst een gepaste mengstaaf op het volgens EN 60745. gereedschap (zie 5). Sluit de netstekker aan op een gepast Geluidsdrukniveau L 87,4 dB (A) stopcontact.
  • Page 24 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 24 Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
  • Page 25 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 25 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 26 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 26 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 27 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Interruptor ON/OFF serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Botón de bloqueo daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso.
  • Page 28: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 28 Ruido y vibración 6. Manejo Los valores con respecto al ruido y la vibración se 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 3/pos. 1) Montar primero una mezcladora adecuada en el determinaron conforme a la norma EN 60745. aparato (véase 5.) Enchufar el aparato en una toma de corriente Nivel de presión acústica L...
  • Page 29: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 29 Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
  • Page 30 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 30 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 31 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 32: Instruções De Segurança

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 32 2. Descrição do aparelho (figura 1/2) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir 1. Botão ligar/desligar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2. Botão de travamento atentamente este manual de instruções. Guarde-o 3.
  • Page 33: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 33 Ruído e vibração 6. Operação Os valores de ruído e de vibração foram apurados 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 3/pos. 1) de acordo com a EN 60745. Primeiro, monte um misturador adequado no aparelho (ver 5.) Nível de pressão acústica L 87,4 dB(A)
  • Page 34: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 34 Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas,...
  • Page 35 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Farb- und Mörtelrührer RT-MX 1600 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 36 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 36...
  • Page 37 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 37...
  • Page 38 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 39 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 40 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 41 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 42 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 43 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 44 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 45 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 46 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 47 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 48 Anleitung RT-MX_1600E_SPK2:_ 01.12.2008 9:07 Uhr Seite 48 EH 11/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

42.585.70

Table des Matières