Masquer les pouces Voir aussi pour RT-MX 1600 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Farb- und Mörtelrührer
Original operating instructions
t
Paint and Mortar Mixer
Mode d'emploi d'origine
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso originali
C
Agitatore per pittura e malta
lL Original betjeningsvejledning
Farve-/mørtelomrører
Original-bruksanvisning
U
Färg- och bruksomrörare
Bf Originalne upute za uporabu
Miješalica za boju i žbuku
Originalna uputstva za upotrebu
4
Mešalica za boju i mort
Originální návod k obsluze
j
Míchadlo na barvu a maltu
Originálny návod na obsluhu
W
Miešač na farbu a maltu
Art.-Nr.: 42.585.70
08.03.2010
8:50 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1600 E
RT-MX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-MX 1600 E

  • Page 1 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Farb- und Mörtelrührer Original operating instructions Paint and Mortar Mixer Mode d’emploi d’origine Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso originali Agitatore per pittura e malta lL Original betjeningsvejledning Farve-/mørtelomrører Original-bruksanvisning Färg- och bruksomrörare Bf Originalne upute za uporabu...
  • Page 2 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
  • Page 3 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Festellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Drehzahl-Regler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Umschalter 1. Gang-2.Gang deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren chend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Schalldruckpegel L 87,4 dB(A)
  • Page 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 9 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 1/Pos. 3) 8.4 Ersatzteilbestellung: Mit dem Drehzahl-Regler (3) können Sie die Drehzahl Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben vorwählen. gemacht werden; Typ des Gerätes 6.3 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 4/Pos. 4) Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit...
  • Page 10 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Page 11 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 12: Safety Regulations

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 12 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. On/Off switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Locking knob Please read the complete operating manual with due 3.
  • Page 13: Before Starting The Equipment

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 13 Sound and vibration used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or Sound and vibration values were measured in is not properly guided and maintained. accordance with EN 60745.
  • Page 14: Replacing The Power Cable

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 14 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
  • Page 15 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Page 16 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 17 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Interrupteur Arrêt/Marche certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Bouton de réglage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 18: Avant La Mise En Service

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 18 Bruit et vibration construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n’est porté. Les valeurs de bruit et de vibration ont été 2.
  • Page 19: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 19 6.3 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 8.4 Commande de pièces de rechange : (fig. 4/pos. 4) Pour les commandes de pièces de rechange, Selon la position du commutateur, vous pouvez veuillez indiquer les références suivantes: travailler à...
  • Page 20 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 21 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 21 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 22 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Page 23: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 23 Rumore e vibrazioni potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati adeguata. secondo la norma EN 60745.
  • Page 24: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 24 6.3 Commutazione foratura - foratura battente 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: (Fig. 4/Pos. 4) Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Per eseguire una foratura portate la ghiera anteriore dovrebbe dichiarare quanto segue: sul simbolo „trapano“.
  • Page 25 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 25 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug...
  • Page 26 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 26 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 27: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 27 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd-/slukknap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Låseknap at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3.
  • Page 28: Betjening

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 28 DK/N Støj og vibration 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN vibration, såfremt værktøjet benyttes over et 60745.
  • Page 29: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 29 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 30 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning...
  • Page 31 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 31 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 32: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 32 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Till/frånkoppling säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Låsvred olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Varvtalsreglering denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så...
  • Page 33: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 33 5. Före användning Ljudtrycksnivå L 87,4 dB(A) Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Osäkerhet K 3 dB om att uppgifterna på typskylten stämmer överens Ljudeffektnivå L 98,4 dB(A) med nätets data. Osäkerhet K 3 dB Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några...
  • Page 34: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 34 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 35 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 35 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje...
  • Page 36 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 36 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 37: Sigurnosne Napomene

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 37 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta A készülék folyékony és porszerű építőanyagok, így prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo anyagok bekeverésére szolgál.
  • Page 38: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 38 Dodatne informacije u vezi elektroalata miješalicu, postupite na sljedeći način. Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je 6. Rukovanje prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene (slika 3/poz.
  • Page 39: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 39 uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.
  • Page 40 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 40 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog kabla 8. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje...
  • Page 41 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 41 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 42: Bezbednosne Napomene

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 42 2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Prekidač za uključivanje/isključivanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Dugme za fiksiranje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Regulator broja obrtaja upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 43: Rukovanje

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 43 Nosite zaštitu za sluh. 5. Pre puštanja u pogon Buka može da utiče na gubitak sluha. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju tipskoj pločici podacima o mreži. pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
  • Page 44: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 44 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 45 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 45 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Page 46 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 46 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 47 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Vypínač zap/vyp bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Aretační tlačítko škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Regulátor otáček obsluze.
  • Page 48: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 48 Noste ochranu sluchu. 5. Před uvedením do provozu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří typovém štítku souhlasí s údaji sítě. směrů) změřeny podle normy EN 60745.
  • Page 49: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 49 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Page 50 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 50 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9.
  • Page 51 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 51 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 52 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1. Vypínač zap/vyp príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 2. Aretačné tlačidlo Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 3.
  • Page 53: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 53 Hlučnosť a vibrácie 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa vhodná ochrana sluchu. európskej normy EN 60745. 3.
  • Page 54: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 54 7. Výmena sieťového prípojného 9. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo zo suroviny a tým pádom je ho možné...
  • Page 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Farb- und Mörtelrührer RT-MX 1600 E (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 56 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 57 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 58 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 59 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 60 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 61...
  • Page 62 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung RT-MX_1600E_SPK1:_ 08.03.2010 8:50 Uhr Seite 72 EH 03/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

42.585.70

Table des Matières