EINHELL Global FMR-G 800 Mode D'emploi
EINHELL Global FMR-G 800 Mode D'emploi

EINHELL Global FMR-G 800 Mode D'emploi

Mélangeur de couleur et de mortier

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung FMR 800 SPK 7
Gebrauchsanweisung
D
Farb-und Mörtelrührer
Operating Instructions
GB
Paint and Mortar Mixer
Mode d'emploi
F
Mélangeur de couleur et de mortier
Gebruiksaanwijzing
NL
Verf- en mortelmenger
Manual de instrucciones
E
Mezcladora de pintura y mortero
Instruções de serviço
P
Misturador de argamassa e de tintas
Käyttöohje
FIN
Maalin- ja laastinsekoitin
Istruzioni per l'uso
I
Agitatore per pittura e malta
Instrukcja obsługi
PL
Mieszadło do farb i zaprawy
Art.-Nr. : 42.583.50
13.10.2003
14:42 Uhr
FMR-G
I.-Nr.: 01013
Seite 1
®
800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Global FMR-G 800

  • Page 1 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Farb-und Mörtelrührer Operating Instructions Paint and Mortar Mixer Mode d’emploi Mélangeur de couleur et de mortier Gebruiksaanwijzing Verf- en mortelmenger Manual de instrucciones Mezcladora de pintura y mortero Instruções de serviço Misturador de argamassa e de tintas Käyttöohje...
  • Page 2 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Bitte vor Montage und Pull out page 2 Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Veuillez déplier la page 2 Gelieve blz. 2 uit te vouwen Read this operating manual carefully Desdoblar página 2 before you assemble and use the machine for the first time.
  • Page 3 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 4 Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be- Bestimmungsgemäße Verwendung achten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und benutzen.Diese Hinweise müssen sicher aufbewahrt pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, werden.
  • Page 5 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 5 Mit dem Umschalter (2) können Sie die Drehrichtung wählen. Arbeiten mit dem Farb- und Mörtel- rührer Zusatzhandgriff muß montiert sein! Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen werden. Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Heraus- nehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten.
  • Page 6: Technical Data

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 6 Proper usage G Do not use the machine in an atmosphere where there is a risk of explosion. Do not mix any This machine is designed to mix liquid and powdery solvents or substances that contain solvents with a building materials such as paint, mortar, adhesive, flash point of below 21°C.
  • Page 7: Ordering Spare Parts

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 7 wish to change the mixer tool. When you insert the mixer into the product or take it out of the product, reduce its speed. Once the mixer is fully immersed in the product, increase the speed to maximum to ensure that the motor is cooled adequately.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 8 Utilisation conforme à l’affectation L’appareil ne doit pas être exploité dans un environnement à atmosphère explosible. Ne La machine sert à mélanger des matériaux de mélanger aucun solvant ni aucune substance construction liquides et poudreux tels les couleurs, dont le un point d’inflammation est inférieur à...
  • Page 9: Travailler Avec Le Mélangeur De Couleur Et De Mortier

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 9 Le commutateur (2) vous permet de sélectionner le Numéro de la pièce de rechange requise sens de rotation. Pièce de rechange N° de pièce de rechange. Travailler avec le mélangeur de couleur Interrupteur 42.583.50.01 et de mortier...
  • Page 10 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 10 veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande Reglementair gebruik brochure. De machine is bedoeld om vloeibare en Het toestel niet gebruiken in de buurt van een poedervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel, explosieve omgeving.
  • Page 11: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 11 Werken met de verf- en mortelmenger De extra handgreep moet gemonteerd zijn ! Voor het verwisselen van mengstaaf dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken. Tijdens het indompelen of het uitnemen van de menger uit het te mengen goed steeds met verminderd toerental werken.
  • Page 12: Características Técnicas

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 12 No utilice jamás el aparato en un entorno donde Uso adecuado exista peligro de explosión. No mezcle ningún tipo de disolvente o sustancia que contenga La máquina ha sido diseñada para mezclar disolventes con un punto de inflamación por materiales de construcción líquidos y en polvo, tales debajo de los 21°C.
  • Page 13: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 13 Cómo trabajar con la mezcladora de pintura y mortero ¡La empuñadura adicional ha de estar montada! Para cambiar el tipo de agitador se ha de desenchufar. Se trabajará a velocidad reducida para introducir el aparato en el material de mezcla o para sacarlo del mismo.
  • Page 14 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 14 Encontra mais instruções de segurança relativas a Utilização adequada ferramentas eléctricas na brochura fornecida. Não utilize o aparelho num ambiente onde haja Esta máquina destina-se a misturar certo tipo de risco de explosão.
  • Page 15: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 15 Trabalho com o misturador de Encomenda de peças sobressalentes argamassa e de tintas Para encomendar peças sobressalentes, devem ser fornecidos os seguintes dados; O punho adicional tem de estar montado! Modelo do aparelho Quando for necessário mudar de acessório de Número de referência do aparelho...
  • Page 16 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 16 Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä. Määräysten mukainen käyttö Älä sekoita liuottimia tai liuottimia sisältäviä aineita, joiden syttymispiste on alle 21°C. Kone on tarkoitettu juoksevien ja jauhemaisten Älä kierrä johtoa minkään ruumiinosan ympärille. rakennusaineiden, kuten esim.
  • Page 17 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 17 Työskentely maalin- ja laastinsekoittimella Tukikahvan täytyy olla asennettu! Sekoitinta vaihdettaessa tulee verkkopistokkeen olla irroitettuna. Käytä laitteessa alhaisempaa kierroslukua, kun työnnät sen sekoitettavaan ainekseen tai otat sen sieltä pois. Kun olet upottanut sekoittimen kokonaan astiaan, korota kierroslukua suurimpaan arvoonsa, jotta riittävä...
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 18 l’opuscolo allegato. Uso corretto Non usate l’utensile in zone con atmosfera a rischio di esplosioni. Non mescolate solventi o L’elettroutensile è destinato a mescolare materiali da sostanze contenenti solventi con un punto di costruzione liquidi o in polvere quali pitture, malte, infiammabilità...
  • Page 19: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 19 Lavorare con l’agitatore per pittura e malta L’impugnatura addizionale deve essere montata! Staccare la spina dalla presa di alimentazione mentre si cambia la frusta dell’agitatore. Lavorare con un numero di giri ridotto nell’immergere l’utensile nella sostanza da mescolare o nell’estrarlo.
  • Page 20: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 20 Zastosowanie zgodne z pożaru. Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia należy wskazówki te starannie przeznaczeniem przeczytać oraz przestrzegać. Wskazówki te należy przechować w bezpiecznym miejscu. Pozostałe Urządzenie przeznaczone jest do mieszania wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone są...
  • Page 21: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 21 Wyłączanie: Wcisnąć krótko włącznik (1) Część zamienna Nr części zamiennej Włącznik 42.583.50.01 Za pomocą przełącznika (2) można wybierać Zapasowe szczotki węglowe 42.583.50.02 kierunek obrotów. Uchwyt wiertarski 42.583.50.03 Praca z mieszadłem do farb i zaprawy Należy zamontować...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    4258350_01013 29.11.2005 16:06 Uhr Seite 1 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Page 23 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 24 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 24 GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE La période de garantie commence à partir de la The guarantee period begins on the sales date date d’achat et dure 2 ans. and is valid for 2 years. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Responsibility is assumed for faulty construction functionnement et de fabrication.
  • Page 25 Anleitung FMR 800 SPK 7 13.10.2003 14:42 Uhr Seite 25...
  • Page 26 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

42.583.50

Table des Matières