Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-MX 1100 E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-MX 1100 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Farb- und Mörtelrührer
Mode d'emploi
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso
C
Agitatore per pittura e malta
Handleiding
N
Verf- en mortelmenger
Manual de instrucciones
m
Mezcladora de pintura y mortero
Manual de instruções
O
Misturador de argamassa e de tintas
Art.-Nr.: 42.584.67
19.06.2008
14:01 Uhr
1100 E
BT-MX
I.-Nr.: 01028
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-MX 1100 E

  • Page 1 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer Mode d’emploi Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso Agitatore per pittura e malta Handleiding Verf- en mortelmenger Manual de instrucciones Mezcladora de pintura y mortero Manual de instruções Misturador de argamassa e de tintas 1100 E...
  • Page 2 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 5 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Bohrfutter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Feststellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Ein-/Ausschalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
  • Page 6 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 6 Geräusch und Vibration Das Bohrfutter mit dem mitgelieferten Spannschlüssel (7) gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Für einen optimalen Sitz sollte der Rührer bzw. chend EN 60745 ermittelt. das Werkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter hineingesetzt werden.
  • Page 7 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 7 6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 5/Pos. 5) Druckluft bei niedrigem Druck aus. Nur im Stillstand umschalten! Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- jeder Benutzung reinigen. Umschalter (5) die Laufrichtung des Farb- und Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Mörtelrührers ein: feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
  • Page 8 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 9 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 9 2. Description de lʼappareil (figure 1) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Mandrin de perceuse certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Bouton de fixation blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 10 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 10 Bruit et vibration 5.2 Insertion du mélangeur (figure 4) Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. Les valeurs de bruit et de vibration ont été Ouvrez le mandrin de perceuse à l’aide de la clé déterminées conformément à...
  • Page 11 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 11 rotation maximale prescrite. 8. Nettoyage, maintenance et Réglez la vitesse de rotation avec la bague de commande de pièces de rechange réglage (4) dans lʼinterrupteur Marche / Arrêt (3). Ne procédez pas à ce réglage pendant le Retirez la fiche de contact avant tous travaux de fonctionnement.
  • Page 12 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 12 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 13 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 14 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 14 6. Impugnature addizionali Attenzione! 7. Chiave per dadi Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 8. Agitatore avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 3.
  • Page 15 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 15 Portate cuffie antirumore. l’utensile siano ben serrati (staccate la spina dalla Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. presa dalla corrente!). Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 6.
  • Page 16 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 16 6.5 Lavorare con l’agitatore per pittura e malta penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. L’impugnatura addizionale deve essere montata! Staccate la spina dalla presa di corrente mentre si 8.2 Spazzole al carbone cambia la frusta dell’agitatore. In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Lavorate con un numero di giri ridotto nell’immergere controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Page 17 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 18 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 18 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. Boorhouder daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
  • Page 19 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 19 Geluid en vibratie (7) tegen de richting van de wijzers van de klok in openen. Voor een optimale bevestiging is het aan te raden De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald de mengstaaf of het gereedschap zo ver mogelijk volgens EN 60745.
  • Page 20 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 20 6.4 Omschakelaar “rechts-/linksdraaiend” 8. Reiniging, onderhoud en bestellen (fig. 5, pos. 5). van wisselstukken Enkel in stilstand omschakelen! Stel de draairichting van de verf- en Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de mortelmenger af d.m.v. de omschakelaar “rechts- netstekker uit het stopcontact.
  • Page 21 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 22 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 22 2. Descripción del aparato (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Portabrocas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Botón de enclavamiento daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Page 23 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 23 Ruido y vibración 5.2 Colocar la mezcladora (fig. 4) Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Abrir el portabrocas girándolo con la llave de Los valores con respecto al ruido y la vibración se mandril (7) hacia la izquierda.
  • Page 24 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 24 6.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 5/pos. 5) 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de ¡Conmutar sólo con el aparato parado! piezas de repuesto Con el conmutador derecha/izquierda (5) se cambia la dirección de giro de la mezcladora de Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo pintura y mortero: de limpieza.
  • Page 25 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 26 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 26 direita/esquerda Atenção! 6. Punhos adicionais Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 7. Chave de aperto algumas medidas de segurança para prevenir 8. Misturador ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a 3.
  • Page 27 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 27 Use uma protecção auditiva. 6. Operação O ruído pode provocar danos auditivos. 6.1 Interruptor para ligar/desligar Valores totais de vibração (soma vectorial de três (figura 5/pos. 3) direcções) apurados de acordo com a EN 60745. Coloque primeiro um misturador adequado no aparelho (ver 5.2).
  • Page 28 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 28 6.5 Trabalhar com o misturador de argamassa e Limpe regularmente o aparelho com um pano de tintas húmido e um pouco de sabão. Não utilize O punho adicional tem de estar montado! detergentes ou solventes;...
  • Page 29 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Farb- und Mörtelrührer BT-MX 1100 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 30 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 31 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 32 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 34 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK2:_ 19.06.2008 14:01 Uhr Seite 40 EH 06/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

42.584.67