Solo 417 Instructions D'emploi

Pulvérisateur à batterie
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Translation of the original instructions
Instructions d'emploi
Traduction de la notice originale
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich
durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully
before first operation and strictly
observe the safety regulations!
Attention !
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité !
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención
las instrucciones de manejo antes de utilizarla
por primera vez. ¡Preste especial atención a
las recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere
a fondo le presenti istruzioni per l'uso e
osservare assolutamente le norme di
sicurezza.
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor
u de machine voor het eerst gebruikt en hou
altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften!
Akku-Druckspritze
Pressure sprayer with
rechargeable battery
Pulvérisateur à batterie
Pulverizador a presión
con batería
Spruzzatore a batteria
Accu-drukspuit
9 417 110 DEUTSCH
417
de
en
fr
es
it
nl
02/2015
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 417

  • Page 1 Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. Opgelet! Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de machine voor het eerst gebruikt en hou altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften! 9 417 110 DEUTSCH 02/2015...
  • Page 36 - FRANÇAIS - Pulvérisateur à batterie Symboles Instructions d'emploi Traduction de la notice originale Dans le mode d'emploi et sur l'appareil, on utilise les symboles suivants : Attention ! Dans le mode d'emploi : Lire attentivement le présent manuel Lisez attentivement les instructions avant la première mise en service et observer d'emploi.
  • Page 37 Sommaire 1 Pièces d'usure ............................4  2 Garantie ..............................4  3 Consignes de sécurité ..........................4  3.1  Utilisation conforme / domaines d'utilisation 4  3.2  Conseils de sécurité généraux 5  3.3  Vêtements de travail / équipement de protection personnel (EPP) 5  3.4 ...
  • Page 38: Pièces D'usure

    1 Pièces d'usure / 2 Garantie / 3 Consignes de sécurité 1 Pièces d'usure 3 Consignes de sécurité Différentes pièces sont sujettes à l'usure normale 3.1 Utilisation conforme / ou due à l'utilisation et doivent être remplacées à domaines d'utilisation temps, si nécessaire.
  • Page 39: Conseils De Sécurité Généraux

    Lisez attentivement ces instructions rechange utilisées. N'employer que des pièces d'emploi avant une première mise en de rechange d'origine SOLO. Seules ces pièces service et conservez-les précautionneusement. d'origine SOLO proviennent de la production de Soyez particulièrement prudent dans l'emploi de l'appareil et garantissent la meilleure qualité...
  • Page 40: Un Contact Sécurisé Avec Les Produits D'aspersion

      Ce chargeur doit exclusivement servir à charger Ni manger ni boire pendant la manipulation des la batterie choisie par SOLO pour ce produits d'aspersion. pulvérisateur à pression sans fil par un  Si vous deviez avoir des nausées en travaillant, raccordement correct à...
  • Page 41: Du Transport De L'appareil

     contactez aussitôt les pompiers. Pour toutes réparations, n'employer que les  pièces de rechange d'origine SOLO. L'appareil ne doit être utilisé que par une  seule personne. Aucune autre personne ne On ne doit procéder à aucune modification sur doit se trouver dans un rayon de 15 mètres.
  • Page 42: Plaque Signalétique

    4 Plaque signalétique / 5 Organes de commande et éléments fonctionnels 4 Plaque signalétique a: Nom et adresse du fabricant b: Désignation du produit c: Désignation du type "Typ" d: Numéro de série "SN" e: Poids (prêt à servir, réservoir vide) "m "...
  • Page 43 5 Organes de commande et éléments fonctionnels Aperçu: dessus, réservoir ouvert 1. Réservoir à produit d'aspersion 2. Bouchon du réservoir 3. Tamis de remplissage 4. Echelle de volumes 5. Support de lance d'aspersion 6. Support de harnais à fermeture cliquée (harnais de transport) 7.
  • Page 44: Préparation Pour L'utilisation

    6 Préparation pour l'utilisation 6 Préparation pour l'utilisation 6.2 Gicleur d'aspersion, filtre et tamis de remplissage 6.1 Montage Pour des raisons d'emballage, ce pulvérisateur à pression n'est pas encore complètement monté. L'appareil ne doit être mis en service que complètement assemblé ! Raccordement électrique de la batterie: Assurez-vous que l'interrupteur à...
  • Page 45: Réglage Du Harnais De Transport

    6 Préparation pour l'utilisation 6.4 Réglage du harnais de transport Ouvrir les deux côtés du harnais par les fermetures à cliquet (6) et enfiler le pulvérisateur sur le dos. Les sangles d'épaule sont réglables à la longueur voulue à l'aide de curseurs à serrage. En tirant les extrémités des deux sangles, le harnais sera tendu.
  • Page 46: Préparation Du Produit D'aspersion Et Remplissage Du Réservoir À Produit

    9.8 évacuer la pression de l'appareil. En cas de dommages au tamis, le remplacer par sa rechange d'origine SOLO (largeur de maille du Volumes de liquide : tamis : 1,65 mm; no. de cde. : 42 00 166 25).
  • Page 47: Utilisation Du Pulvérisateur À Pression

    Pour le nettoyage, nous vous recommandons le d'arrêt ne soit pas toujours atteinte, même nettoyant pour appareils phytosanitaires SOLO lorsque la valve à gâchette est fermée ; la (flacon doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600).
  • Page 48: Restes De Produit / Terminer Une Séance D'aspersion

    SOLO. 8.2 Restes de produit / 9.3 Contrôler les gicleurs et le filtre par terminer une séance d'aspersion...
  • Page 49: Remplacer Le Gicleur D'aspersion Et Le Filtre

    On peut commander aux revendeurs spécialisés du corps de l'appareil et évacuer la pression de SOLO des fusibles en verre 5x20 mm 4A (no. de l'appareil. Pompe éteinte, mettez la lance cde. : 00 84 055).
  • Page 50: Inactivité Et Entreposage

    à l'aide Pour le nettoyage, nous recommandons le du chargeur. nettoyant d'appareils phytosanitaires SOLO Interdire l'usage non-autorisé – particulièrement (flacon-doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600). aux enfants.
  • Page 51: Plan De Maintenance

    En cas d'irrégularités, de dommages apparents (même sur le cadre support), de fuites, de réglages non réglementaire ou d'un fonctionnement limité, ne commencez pas le travail mais faites vérifier l'appareil par un atelier spécialisé SOLO. En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
  • Page 52: Données Techniques

    12 Données techniques 12 Données techniques Réservoir à produit d'aspersion : capacité maximale volume du réservoir Tamis de remplissage : largeur de maille 1,65 no. de cde. 42 00 166 25 Reliquat, en deçà duquel l'appareil n'a plus un fonctionnement régulier <...
  • Page 53: Les Différents Types De Gicleurs

    13 Les différents types de gicleurs 13 Les différents types de gicleurs Interrup- teur de Débit Pression Angle Désignation de cde. pompe l/min de pulv. Usage Gicleur à cône 40 74 758 0,71 3,54 50–70° Pour le traitement creux, 1 mm Ø, + 40 74 756 II * –...

Table des Matières