Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Original instructions
Instructions d'emploi
Notice original
Manual de instrucciones
Manual original
Istruzioni per l'uso
Istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Gebrauchsanweisung
gründlich durch und beachten Sie
unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully
before first operation and strictly
observe the safety regulations!
Attention !
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité !
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla
por primera vez. ¡Preste especial atención a
las recomendaciones de seguridad!
Motor-Hochdruckspritze
Motorized backpack
sprayer
Pulvérisateur à moteur
Motopulverizador de
mochila
Spruzzatore ad alta
pressione a motore
Motorrugsproeier
Prima della prima messa in funzione
leggere a fondo le presenti istruzioni per
l'uso e osservare assolutamente le norme
di sicurezza.
Attentie!
Lees vóór de eerste ingebruikneming deze
handleiding grondig door en neem hierbij
absoluut de veiligheidsvoorschriften in
acht.
9 434 110
434
Attenzione!
02/2015
de
en
fr
es
it
nl
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 434

  • Page 1 Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizarla Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij por primera vez. ¡Preste especial atención a absoluut de veiligheidsvoorschriften in las recomendaciones de seguridad! acht. 9 434 110 02/2015...
  • Page 38: Plaque Signalétique

    - FRANÇAIS - Pulvérisateur à moteur Symboles Instructions d'emploi Notice original Lors de la lecture de la notice vous trouverez les symboles suivants: Danger – Attention particulière Attention! Avant la première mise en service, lisez attentivement ce mode d’emploi ainsi Maintenir l'appareil et le réservoir de que la notice spéciale du moteur.
  • Page 39: Pièces D'usure

    Sommaire ; Pièces d'usure Sommaire Page 1. Pièces d’usure ............................3  2. Consignes de sécurité ......................... 4  2.1  Utilisation conforme / Conseils d’utilisation 4  2.2  Conseils de sécurité généraux 4  2.3  Un contact sécurisé avec les produits phytosanitaires 5  2.4  Vêtements de sécurité 5 ...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme / Conseils d’utilisation  Ce pulvérisateur ne doit exclusivement servir qu’à la dispersion de produits phytosanitaires, de pesticides, de désherbants et d’engrais liquides, autorisés et disponibles dans le commerce spécialisé. ...
  • Page 41: Un Contact Sécurisé Avec Les Produits Phytosanitaires

    Consignes de sécurité 2.3 Un contact sécurisé avec les produits phytosanitaires  Éviter toute contamination de l'environnement, de la tuyauterie et / ou de la canalisation avec des agents d'aspersion et des produits de nettoyage ! Exclure toute contamination durant le mélange, le remplissage, l'application, la vidange, le nettoyage, l'entretien et le transport en observant les procédures adéquates et en employant un récipient de collecte adéquat.
  • Page 42: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Consignes de sécurité 2.6 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir.  Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. ...
  • Page 43: Pendant Le Travail

    Consignes de sécurité 2.9 Pendant le travail Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'échappement toxiques qui peuvent être invisibles et inodores. Ne jamais travailler dans des locaux fermés avec l'appareil à moteur. Si vous travaillez dans un espace restreint, par exemple dans des creux ou des fossés, assurer toujours une ventilation suffisante pendant le travail.
  • Page 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels 3. Contenu de la livraison  Engin de base o engin complet mais sans tuyau  Tuyau avec buse prémontée  3 autocollants symboliques du contenu du réservoir : Herbicide, Fongicide et Insecticide. ...
  • Page 45: Montage

    Si vous utilisez une huile de moteur 2 temps de (20). marque comme l'huile que nous proposons par exemple l'huile de moteur SOLO Profi 2T, nous 6. Réglage du harnais de transport recommandons un taux de mélange huile:essence de 1:50 (2%).
  • Page 46: Avant La Première Mise En Service Et Après Une Mise Hors Service Prolongée

    Avant la première mise en service et après une mise hors service prolongée ; Préparer le produit à pulvériser, remplir le réservoir de produit à pulvériser 8. Avant la première mise en service et 9. Préparer le produit à pulvériser, après une mise hors service prolongée remplir le réservoir de produit à...
  • Page 47: Volume De Produit À Pulvériser

    Pour le nettoyage, nous vous recommandons le  Préparez le produit de traitement des plantes nettoyant pour appareils phytosanitaires SOLO dans un récipient séparé. Pas dans le réservoir (flacon doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600).
  • Page 48: Démarrage / Arrêt Du Moteur

    Démarrage / Arrêt du moteur 10. Démarrage / Arrêt du moteur sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne. 10.2 Démarrage 10.1 Préparations pour le démarrage Posez le Afin d’éviter que la pompe ne tourne à sec, il faut pulvérisateur toujours remplir le réservoir de produit à...
  • Page 49: Utilisation Du Pulvérisateur

    Utilisation du pulvérisateur 11. Utilisation du pulvérisateur 11.1 Domaines d’utilisation Ce pulvérisateur haute pression convient pour la pulvérisation de produits de traitement des plantes et d’insecticides liquides homologués ainsi que d’engrais liquides disponibles dans les magasins spécialisés. Nous vous recommandons de n’utiliser que des produits de traitement des plantes autorisés par l’office fédéral allemand de la biologie (BBA –...
  • Page 50: Buse De Pulvérisation / Débit

    Utilisation du pulvérisateur ; Conseils d'utilisation et d'entretien 11.3 Buse de pulvérisation / débit contrôle. Le fabricant recommande donc de faire appel à un atelier spécialisé pour toute intervention qui n'est pas décrite dans la présente notice. Le spécialiste dispose de la qualification, de l'expérience et de l'équipement nécessaires pour vous proposer la solution la moins chère dans chaque cas individuel.
  • Page 51: Pièces Statiques Et Fonctionnement Du Moteur

    Conseils d'utilisation et d'entretien Informations sur la bougie 12.3 Pièces statiques et fonctionnement du moteur Contrôler régulièrement la bougie toutes les 50 heures de service. Réglage du carburateur Le réglage du carburateur est optimisé en usine. Selon la région d’utilisation (montagne, plaine), on peut corriger le régime de ralenti moyen indiqué...
  • Page 52: Nettoyage Du Filtre À Air

    Conseils d'utilisation et d'entretien Nettoyage du filtre à air Remplacer le filtre à essence Les filtres à air sales entraînent Nous recommandons de une diminution de la puissance. Ils augmentent la faire changer le filtre à essence (34) une fois par consommation de carburant et donc le taux de an par un atelier spécialisé.
  • Page 53: Vider Et Nettoyer Le Réservoir De Produit À Pulvériser

    Conseils d'utilisation et d'entretien 12.4 Vider et nettoyer le réservoir de produit à pulvériser Pour le nettoyage, le réservoir de produit à pulvériser peut être vidé dans un récipient adapté via l’orifice de vidange de produit (13). Au besoin, penchez légèrement l’engin sur le côté pour pouvoir vider entièrement le réservoir de produit à...
  • Page 54: Plan D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 12.6 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ; Garantie 13. Caractéristiques techniques Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée 28,9 Alésage / course 35 / 30 Vitesse à kW / (tr/min) 0,7 / 5.500 Vitesse à vide tr/min 3.000 ±200 La vitesse du moteur pendant le fonctionnement tr/min 5.900 ±...
  • Page 110 SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-301-130 +49-7031-301-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Table des Matières