Page 1
From Birth Twin Buggy Twin Techno English OWNERS MANUAL French MODE D’EMPLOI Spanish MANUAL DEL USUARIO German BEDIENUNGSANLEITUNG Italian MANUALE DI ISTRUZIONI Dutch HANDLEIDING Swedish BRUKSANVISNING Danish BRUGSANVISNING Polish INSTRUKCJA OBSŁUGI Russian РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Greek ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Turkish KULLANIM TALİMATI (BZ) Portuguese INSTRUÇÕES DE USO...
Page 3
3. Logging on to maclarenbaby.com in order to download the most up-to-date Owner’s Manual; 4. Visit a Maclaren Showroom or authorised retailer for a demonstration on the safe use of your buggy. You can contact Maclaren Customer Services in order to arrange such a demonstration.
Page 4
3. Aanmelden bij maclarenbaby.com om de meest up-to-date handleiding te downloaden; 4. Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw buggy. U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo’n demonstratie af te spreken.
Page 5
3. Logga in på maclarenbaby.com för att ladda ner den senaste aktuella bruksanvisning; 4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
Page 6
2. info@maclarenbaby.com üzerinden Maclaren temsilcilerine e-posta yollayın; 3. En güncel El Kitabı indirmek için maclarenbaby.com oturum açma; 4. Çocuk arabasının güvenli kullanımına dair bir sunum için Maclaren mağazalarını ya da yetkili satıcılarını ziyaret edin. Bu tarz bir sunum ayarlamak için Maclaren Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçebilirsiniz.
Page 7
3. O registo na maclarenbaby.com a fim de baixar o Manual do mais up-to-date do proprietário; 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstração sobre o uso seguro de seu carrinho. Você pode entrar em contato com o Atendimento ao Cliente da Maclaren, a fim de organizar tal demonstração.
Page 8
2. info@maclarenbaby.com 에서 Maclaren 담당자에게 이메일을 보내십시오. 3. 최신 설명서를 다운로드하기 위해 maclarenbaby.com 에 로그인, 4. Maclaren 전시장 또는 공식 소매점을 방문하여 시연을 통해 안전한 유모차 사용법을 배우십시오. Maclaren 고객 서비스 센터에 연락하여 제품 사용법 시연을 예약할 수 있습니다. 중요: 중요:...
Page 10
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ 产品概览 各部の名称 제품 개요 產品概覽...
Page 11
Handle Hood Buggy Model Hood Tensioner Reflective Triangle Head Hugger Harness Pads Harness Buckle Poignée Capote Modèle Poussette Tendeur de la capote Triangle réfléchissant Appuie-tête Pads du harnais Boucle du harnais Manillar Capota Modelo silla de paseo Tensor de la capota Triángulo reflectante Reposacabezas Almohadillas...
Page 12
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA BUGGY KARTONINHALT POUSSETTE SILLA DE PASEO CONTENUTI CONTENITORE KINDERWAGEN INHOUD VAN DE DOOS PASSEGGINO WANDELWAGEN KARTONGENS INNEHÅLL SITTVAGN KASSENS INDHOLD KLAPVOGN ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WÓZEK SPACEROWY КОЛЯСКА СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ BEBEK ARABASI CARRINHO DE BEBÊ...
Page 13
This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme.
Page 14
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Page 15
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Page 16
OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI ﻓﺘﺢ...
Page 17
PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR اﺳﺘﺨﺪام...
Page 18
SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANVÄNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNES OG SPÆNDES SELERNE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUK KEMERİ...
Page 20
ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA KĄTA SIEDZISKA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНЬЯ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ARKAYA DOĞRU YATIRILMASI AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO MENYESUAIKAN KEMIRINGAN KURSI...
Page 21
FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE LA TÊTE ET DES PIEDS INSTALACIÓN DE LA BARRERA CABEZA Y LOS PIES MONTAGE DER KOPF-UND FUSSENDE BARRIERE IL MONTAGGIO DELLA BARRIERA DI TESTA E PIEDI DE MONTAGE VAN DE HOOFD-EN VOETENEINDE BARRIÈRE MONTERING AV HUVUD OCH FOT BARRIÄR MONTERING AF HOVED-OG FODENDEN BARRIERE MONTAŻ...
Page 22
FITTING THE TETHER STRAP REGLER LA LONGE AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FÖRANKRINGSBAND SÅDAN MONTERES HOLDESTROPPEN ZAKŁADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJĄCEJ УСТАНОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО РЕМНЯ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ BAĞLAMA KAYIŞININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETENÇÃO MEMASANG TALI PENAMBAT ﺗﺮﻛﻴﺐ...
Page 23
FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI ﻃﻲ...
Page 24
CARRY HANDLE POIGNÉE DE TRANSPORT ASA DE TRANSPORTE TRAGEGRIFF MANICO HANDVAT BÄRHANDTAG BÆREHÅNDTAG RĄCZKA DO NOSZENIA РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ ΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ TAŞIMA SAPI ALÇA DE TRANSPORTE PEGANGAN JINJING لمحلا ضبقم 携带把手 ストローラーを持ち運ぶ 운반 손잡이 攜帶把手...
Page 25
SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺴﻮق 购物篮 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 購物籃...
Page 26
REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI إزاﻟﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ 拆卸座椅...
Page 28
REFITTING THE SEAT RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI دعقملا...
Page 30
FITTING THE HEAD HUGGER AND HARNESS PADS (IF SUPPLIED) INSTALLER L’APPUIE-TÊTE ET LES PADS DU HARNAIS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL REPOSACABEZAS Y LAS ALMOHADILLAS DEL ARNÉS (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DER KOPFAUFLAGE UND GURTPOLSTER (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLE IMBRACATURE IMBOTTITE (SE IN DOTAZIONE) DE HOOFDSTEUNEN EN -KUSSENS BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV HUVUDSTÖD OCH SELDYNOR (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES HOVEDSTØTTEN OG SELEPOLSTRINGERNE (HVOR DENNE MEDFØLGER)
Page 31
FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) DE VOERING (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV FODER (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
Page 32
FITTING THE RAINCOVER INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA MONTIEREN DER REGENHAUBE MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA DE REGENKAP BEVESTIGEN MONTERING AV REGNSKYDD SÅDAN MONTERES REGNSLAGET ZAKŁADANIE FOLII PRZECIWDESZCZOWEJ УСТАНОВКА ДОЖДЕВИКА ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ YAĞMURLUĞUN TAKILMASI MONTAGEM DA COBERTURA PARA CHUVA MEMASANG PELINDUNG HUJAN ﺗﺜﺒﻴﺖ...
Page 33
FITTING THE MOSQUITO NET (IF SUPPLIED) INSTALLATION DE LA MOUSTIQUAIRE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) INSTALAR LA MOSQUITERA (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES (FALLS MITGELIEFERT) MONTARE LA RETE ZANZARIERA (SE IN DOTAZIONE) HET VLIEGENSCHERM BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV MYGGNÄT (OM MEDLEVERERAT) MONTERING AF MYGGENETTET (HVOR DENNE MEDFØLGER) ZAKŁADANIE MOSKITIERY (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) КРЕПЛЕНИЕ...
Page 34
FITTING THE FOOTMUFF (IF SUPPLIED) INSTALLER LE MANCHON POUR LES PIEDS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL SACO (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES FUßACKS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL COPRIGAMBE (SE IN DOTAZIONE) DE VOETENZAK (INDIEN AANWEZIG) BEVESTIGEN MONTERING AV FOTKUDDE (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES FODMUFFEN (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
Page 35
FITTING THE BOOT (IF SUPPLIED) FIXER LA COUVERTURE POUR LES PIEDS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL CUBREPIÉS (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES ABLAGEKORBS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL CESTELLO (SE IN DOTAZIONE) DE VOETENZAK (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV LIGGKORG (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN FASTGØRES BENPOSEN (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
Page 36
US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg x 2 and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 15kg x 2. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
Page 37
US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg x 2 et 110cm. European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 15kg x 2. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
Page 38
EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 15 kg x 2. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
Page 39
US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25 kg x 2 und eine Größe von 110 cm. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 15 kg x 2. Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.
Page 40
US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25 kg x 2 e 110 cm di altezza. European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 15 kg x 2. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.
Page 41
Amerikaanse norm voor Veiligheidstests ASTM F833 - max. gewicht: 25 kg x 2; Lengte: 110 cm. Europese norm voor Veiligheidstests EN1888 en andere - max. gewicht: 15 kg x 2. Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.
Page 42
Amerikansk säkerhetsstandard ASTM F833 - maximal vikt på 25 kg x 2 och 110cm lång. Europeisk säkerhetsstandard EN1888 och andra - maximal vikt på 15 kg x 2. Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram.
Page 43
Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25 kg x 2 og 110 cm højde. Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 15 kg x 2. Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.
Page 44
Norma badań bezpieczeństwa w USA, ASTM F833 - maksymalna waga 25 kg x 2 i wysokość 110cm. Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 15 kg x 2. Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
Page 45
Стандарт тестирования безопасности для рынка США ASTM F833 - максимальная нагрузка 25 кг x 2 при росте 110 см. Европейский стандарт тестирования безопасности EN1888 и другие - максимальная нагрузка 15 кг x 2. ”Maclaren” сохраняет за собой право внесения изменений на любом из своих изделий в рамках непрерывной программы развития.
Page 46
Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας ASTM F833 των ΗΠΑ - μέγιστο βάρος 25kg x 2 και ύψος 110cm. Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας EN1888 και άλλα - μέγιστο βάρος 15kg x 2. Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο σχεδιασμό οποιουδήποτε από τα προϊόντα της ως μέρος της συνεχούς ανάπτυξης του προγράμματος της.
Page 47
Amerika Güvenlik Testi ASTM F833 - maksimum 25kg x 2 ağırlık ve 110cm boy. Avrupa Güvenlik Testi EN1888 ve diğer standartlar - maksimum 15kg x 2 ağırlık. Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Page 48
Normas de segurança dos EUA ASTM F833 - peso máximo de 25 kg x 2 e 110 cm de altura. Normas de segurança europeias EN1888 e outras - peso máximo de 15 kg x 2. Maclaren reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
Page 49
Standar Uji Keselamatan AS ASTM F833 - berat maksimum 25kg x 2 dan ketinggian maksimum 110cm. Standar Uji Keselamatan Eropa EN1888 dan lain-lain - berat maksimum 15kg x 2. Maclaren berhak untuk melakukan perubahan desain terhadap produk Maclaren mana pun sebagai bagian dari program pengembangannya yang berkelanjutan.
Page 54
미국 안전 검사 표준 ASTM F833 – 최대 중량 25kg x 2 및 최대 신장 110cm. 유럽 안전 검사 표준 EN1888 및 기타 – 최대 중량 15kg x 2. Maclaren은 지속적인 개발 프로그램의 일환으로 제품의 디자인을 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.