Bosch PSB 500 RE Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PSB 500 RE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-15090-009.fm Page 1 Tuesday, April 14, 2015 10:33 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 18J (2015.04) O / 85 WEU
WEU
PSB
500 RE | 500 RA | 560 RE
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
ar
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSB 500 RE

  • Page 1 OBJ_DOKU-15090-009.fm Page 1 Tuesday, April 14, 2015 10:33 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 500 RE | 500 RA | 560 RE 1 609 92A 18J (2015.04) O / 85 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 71 ......1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-862-009.book Page 3 Tuesday, April 14, 2015 10:34 AM PSB 500 RA Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-862-009.book Page 4 Tuesday, April 14, 2015 10:34 AM 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-862-009.book Page 5 Tuesday, April 14, 2015 10:34 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Rückschlag verursa- 19 Staubschutzring* chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: 20 Entriegelungstaste für Absaugvorrichtung * – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. 21 Klammer für Absaugvorrichtung * Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 8 , K=1,5 m/s zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. Technische Daten Schlagbohrmaschine PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Sachnummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. 3 603 A27 041...
  • Page 9 – Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung bündig am Werkstück bzw. an der Wand anliegt. Damit wird gleichzei- tig ein rechtwinkliges Bohren erleichtert. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Arbeiten Sie beim Einsatz der Absaugvorrichtung immer 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mit maximaler Drehzahl.
  • Page 10 Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- zeuge können abrutschen. dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech-  Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es selt werden. ist für einen Betrieb, z. B. im Bohrständer nicht ausgelegt.
  • Page 11: English

    Entsorgung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12 The on and off. Any power tool that cannot be controlled with power tool is guided more secure with both hands. the switch is dangerous and must be repaired. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13 11 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle * terns. 12 Extraction device with dust collector * Technical Data Impact Drill PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Article number 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
  • Page 14  WARNING Fire hazard! Do not work metallic materials with the extraction device mounted. Hot metal chips can ignite parts of the extraction device. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 Assembly ...
  • Page 15 Press on the holder of the filter element 17 and pull it out. Re- agent for Bosch power tools. place the filter element 17 including the holder. When placing The drill chuck must be tightened with a tightening on the holder again, make sure that the rubber gasket 18 is in- serted.
  • Page 16 Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
  • Page 17: Français

     Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 18 également appropriés pour le vissage.  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans tions de travail. la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE N° d’article 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
  • Page 20 Head of Product Certification peaux métalliques chauds peuvent enflammer des parties Engineering PT/ETM9 du dispositif d’aspiration. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 Montage  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 21 être remplacé par une station de Service Pour démonter le dispositif d’aspiration 12, appuyez sur la Après-Vente pour outillage Bosch agréée. touche de déverrouillage 20 et retirez le dispositif d’aspira- Le mandrin de perçage doit être serré avec un tion 12 vers l’avant.
  • Page 22 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 23: Español

    Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 24 5 Botón de ajuste del tope de profundidad * eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto 6 Selector “Taladrar/taladrar con percusión” con un conductor bajo tensión puede poner también bajo 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25 A, asciende a: Nivel de presión sonora 97 dB(A); ni- vel de potencia acústica 108 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Datos técnicos Taladradora de percusión PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Nº de artículo 3 603 A27 0..
  • Page 26 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 Montaje  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes con-...
  • Page 27 Para guardar el dispositivo de aspiración 12 en el maletín, ser sustituido por un servicio técnico autorizado para desmonte el dispositivo de aspiración 12, comprímalo hasta herramientas eléctricas Bosch. el tope, y asegúrelo con la grapa 21. El portabrocas deberá apretarse con un par de Monte el cierre 22 o vacíe el depósito de polvo 13, antes de...
  • Page 28 0258 Providencia – Santiago La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (02) 2405 5500 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 29: Português

    Segurança eléctrica fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber radas. na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 30  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- 7 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po- de provocar lesões. 8 Comutador do sentido de rotação 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31 108 dB(A). Incerteza K=3 dB. organização dos processos de trabalho. Usar protecção auricular! Dados técnicos Berbequim de percussão PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE N° do produto 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
  • Page 32 – Tenha atenção, para que o dispositivo de aspiração esteja alinhado com a peça a ser trabalhada ou com a parede. Desta forma também é mais fácil furar rectangularmente. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ao trabalhar com o dispositivo de aspiração, deverá sem- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pre trabalhar com o máximo número de rotação.
  • Page 33 é necessário que o mandril de bro- ção 12 pela frente. cas seja trocado numa oficina de serviço pós-venda au- torizada para ferramentas eléctricas Bosch. Guardar o dispositivo de aspiração (veja figura F) O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- Para guardar o dispositivo de aspiração 12 na mala, é...
  • Page 34: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- che, incendi e/o incidenti gravi. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni para evitar riscos de segurança.
  • Page 35 Vestiti  Usare la protezione acustica impiegando trapani bat- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi- movimento. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 36 Lo stesso è idoneo anche per una valutazione elettronica e rotazione destrorsa-/sinistrorsa sono adatti an- temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- che per avvitare. pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 38 Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra dispositivo di aspirazione 12 sia posizionato a livello sulla sca- l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità tola e che sia fissato. corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Foratura battente www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Mettere il selettore 6 sul simbolo «Foratura bat- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro tente».
  • Page 40: Nederlands

    Svizzera Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in Tel.: (044) 8471513 geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-...
  • Page 41 Laat deze beschadigde onderdelen bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun houden dan u met uw hand kunt doen. oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- pen. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 42 18 Rubberdichting voor stofreservoir * beidsproces. 19 Stofbeschermring* Technische gegevens Klopboormachine PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Productnummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. 3 603 A27 041...
  • Page 43  Gebruik de afzuigvoorziening alleen bij de bewerking van beton, steen en baksteen. Hout- en kunststofspanen kunnen gemakkelijk tot verstoppingen leiden.  Let op, brandgevaar! Bewerk met een gemonteerde af- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zuigvoorziening geen metaal. Hete metaalspanen kun- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 nen delen van de afzuigvoorziening ontsteken.
  • Page 44 Als u de afzuigvoorziening 12 wilt demonteren, drukt u de ont- gen door een erkende klantenservicewerkplaats voor grendelingsknop 20 in en trekt u de afzuigvoorziening 12 naar Bosch elektrische gereedschappen. voren toe los. De boorhouder moet worden vastgedraaid met Afzuigvoorziening opbergen (zie afbeelding F) een aandraaimoment van ca.
  • Page 45 Zet de omschakelknop 6 op het symbool „Klopbo- www.bosch-pt.com ren”. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- De schakelaar 6 klikt merkbaar vast en kan ook terwijl de mo- gen over onze producten en toebehoren. tor loopt worden bediend.
  • Page 46: Dansk

    Brug ikke noget geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 47 El-værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Produkter med elektronisk regulering og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 48 – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia- let. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- Leinfelden, 14.04.2015 ler, der skal bearbejdes.
  • Page 49 Tøm og rengør støvbeholderen 13. Rengør filterelementet 17 Til skruearbejde stilles omskifteren „Boring/slagboring“ 6 al- ved at banke på det. tid på symbolet „Boring“. Kontrollér filterelementet 17 for beskadigelser og skift det ef- ter behov. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 50 Ved nedtrykket start-stop-kontakt 9 er dette ikke mu- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal ligt. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Højreløb: Til boring og iskruning af skruer trykkes retnings- omskifteren 8 helt mod venstre.
  • Page 51: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 52 Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53 – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- sugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat Leinfelden, 14.04.2015 material.
  • Page 54 30–35 Nm. Tryck på filterelementets hållare 17 och dra ut det. Byt ut fil- terelementet 17 och hållare. Vid återmontering av hållaren kontrollera att gummitätningen 18 är insatt. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Norsk

    Inställning av rotationsriktning (se bilder I – J) Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Med riktningsomkopplaren 8 kan elverktygets rotationsrikt- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 56 Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- 1 Dybdeanlegg* ganisere arbeidsforløpene. 2 Fremre hylse 3 Bakre hylse Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 58 – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Bruk avsuganordningene kun ved bearbeidelse av be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 tong og murstein.
  • Page 59 Tøm og rengjør støvbeholderen 13. Rengjør filterelementet  På elektroverktøy uten borespindellås må chucken 17 ved å banke ut. skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch- Kontroller om filterelementet 17 er skadet og skift det eventu- elektroverktøy. elt ut.
  • Page 60: Suomi

    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- tää pölyn tai höyryt. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 61  Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka- miseen.  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk- kaantumisiin. vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 62 Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- 2 Etummainen rengas miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- 3 Taimmainen rengas jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, 4 Pikaistukka työprosessien organisointi. 5 Syvyydenrajoittimen säätöpainike * 6 Vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Käytä poistoimulaitetta vain betonin, tiilen ja muura- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 uksen työstössä. Puu- ja muovilastut saattavat helposti ai- heuttaa tukoksia.
  • Page 64 Tarkista suodatinpanoksen 17 kunto ja vaihda se tarvittaessa  Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran lukitusta, on an- uuteen. nettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista Paina suodatinpanoksen 17 pidikettä ja vedä panos irti. Vaih- varten. da suodatinpanos 17 pidikkeineen. Kun pidike asetetaan pai- Istukka tulee kiristää...
  • Page 65: Ελληνικά

    Ελληνικά | 65 Pyörimissuunnan asetus (katso kuvat I – J) Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Suunnanvaihtokytkimellä 8 voit muuttaa sähkötyökalun kier- suuden vaarantamisen välttämiseksi. tosuunnan. Käynnistyskytkimen 9 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
  • Page 66 είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του ρούς τραυματισμούς. μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 67  Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή 18 Λάστιχο στεγανοποίησης δοχείου σκόνης * λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- 19 Δακτύλιος προστασίας από σκόνη* κές ροπές (κλοτσήματα). 20 Πλήκτρο απομανδάλωσης για διάταξη αναρρόφησης * Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 68 του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κρουστικό δράπανο PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Αριθμός ευρετηρίου 3 603 A27 0..
  • Page 69 – Φροντίζετε, η διάταξη αναρρόφησης να ακουμπάει επίπεδα (να είναι «πρόσωπο») στο υλικό, ή, ανάλογα, στον τοίχο. Πα- ράλληλα, μ’ αυτόν τον τρόπο, διευκολύνεται το κατακόρυφο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τρύπημα. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Όταν χρησιμοποιείτε τη διάταξη αναρρόφησης να εργάζε- Leinfelden, 14.04.2015...
  • Page 70 σετε πατήστε τη λεία επιφάνεια του πλήκτρου απομανδάλωσης  Σε ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς μανδάλωση άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κα- τάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αφαίρεση της διάταξης αναρρόφησης (βλέπε εικόνα E) Για να αποσυναρμολογήσετε τη διάταξη αναρρόφησης 12 πα- Το...
  • Page 71: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- üzere saklayın.
  • Page 72 – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- malıdır. 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73 13 Toz haznesi* önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Teknik veriler Darbeli matkap PSB 500 RE PSB 500 RA PSB 560 RE Ürün kodu 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
  • Page 74  Dikkat yangın tehlikesi! Emme donanımı takılı iken me- Engineering PT/ETM9 tal malzemeyi işlemeyin. Kızgın metal talaşları emme do- nanımının parçalarını tutuşturabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.04.2015 Montaj  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
  • Page 75 17 temizleyin.  Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde Filtre elemanında 17 hasar olup olmadığını kontrol edin ve ge- mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili rekiyorsa değiştirin. bir müşteri servisinde değeştirilmelidir. Filtre elemanının 17 mesnedine bastırın ve filtreyi çekerek çı- Mandren yaklaşık 30–35 Nm’lik bir torkla sıkılma-...
  • Page 76 Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 valandırma deliklerini daima temiz tutun. Erzincan Tel.: 0446 2230959 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Ege Elektrik lidir. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 77 ömrü- nü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tas- fiye edilmek üzere yeniden kazanım merkez- lerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 78 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ .‫إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 80 .‫حبكة يقارب الساية رإحكام‬ − ‫اشتغل دائما رعدد الدوران األقصی يند استخدام‬ .‫تجهيزة الشفط‬ ‫اسحب دائما لقمة التثقيب ين الثقب أوال رعد التوصل‬ − ‫إلی يمق الثقب المبغوب ثم اطفئ آلة التثقيب المبفق‬ .‫رالطبق‬ 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 2014/30/EU 2016 ‫رما‬ ‫و‬ ‫أربيل‬ ‫وردءا من‬ ‫فع ذلك التعديالت التع طبأت يليها ومتوافق مع المعاييب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-1, EN 60745-1 :‫التالية‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Leinfelden, 14.04.2015 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,...
  • Page 82 :‫ررط اللوالب‬ ‫وصف المنت َ ج واألداء‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية‬ ‫والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء يند تطبيق‬ ‫المالحظات التحذيبية والتعليمات قد‬ ‫يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب‬ .‫الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 18J | (14.4.15)
  • Page 84 OBJ_BUCH-862-009.book Page 84 Tuesday, April 14, 2015 10:34 AM 84 | 2 609 255 724 2 600 206 003 2 609 255 727 2 603 001 009 2 607 990 050 (S 41) 1 609 92A 18J | (14.4.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Psb 500 raPsb 560 re

Table des Matières