Bosch PSB 850-2 RE Instructions D'emploi
Bosch PSB 850-2 RE Instructions D'emploi

Bosch PSB 850-2 RE Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PSB 850-2 RE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
PSB 850-2 RE
PSB 1000-2 RE
PSB 1200-2 RPE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSB 850-2 RE

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSB 850-2 RE Bruksanvisning Brukerveiledningen PSB 1000-2 RE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού PSB 1200-2 RPE Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
  • Page 2 PSB 1200-2 RPE 2 • 2 609 932 245 • 02.07...
  • Page 3 3 • 2 609 932 245 • 02.07...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Kabel nicht berühren, son- dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie- 14 Zahnkranzbohrfutter* mals mit beschädigtem Kabel benutzen. 15 Stellrad Drehzahlvorwahl (PSB 850-2 RE) Geräte, die im Freien verwendet werden, über 16 Innensechskantschlüssel* einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört maximal 30 mA Auslösestrom anschließen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bohrfutter stark erwärmen. In diesem Fall Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes wird das Tragen von Schutzhandschuhen gestatten. empfohlen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Inbetriebnahme ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird.
  • Page 6: Bohrfutter Wechseln

    Im ersten Gang schaltet sich die Kupplung bei (Power Control PSB 1200-2 RPE) ca. 33 Nm ein, im zweiten Gang bei ca. 13 Nm. Bohren mit Drehzahlvorwahl Drehzahlvorwahl (PSB 850-2 RE) Den Umschalter 4 auf das Symbol (siehe Bild „Bohren“ stellen. Mit dem Stellrad 3 Mit dem Stellrad 15 lässt sich die benötigte Dreh-...
  • Page 7: Umweltschutz

    Dr. Eckerhard Strötgen und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 8: Tool Specifications

    Tool Specifications Impact Drill PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Order number 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Rated power 1010 1200 Output power No-load speed 1st gear [rpm] 0 – 1 000 0 –...
  • Page 9: Inserting The Tool

    Never allow children to use the machine. very hot. In this case we recommend wearing protective gloves. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used. Initial Operation...
  • Page 10 (Power Control PSB 1200-2 RPE) prox. 33 Nm; in second gear at approx. 13 Nm. Drilling with speed preselection Speed Preselection (PSB 850-2 RE) Set the selector switch 4 to the “Drill- (see figure ing” symbol. The required speed can...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    We declare under our sole responsibility that should be carried out by an after-sales service this product is in conformity with the following centre for Bosch power tools. standards standardization documents: In all correspondence and spare parts orders,...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Référence 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Puissance absorbée 1010 1200 Puissance débitée Régime à vide 1ère vitesse [tr/min] 0 – 1 000 0 –...
  • Page 13 : Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- En cas de travaux assez longs, notamment lors cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- des travaux de perçage en percussion, le man- vus pour cet appareil sont utilisés. drin de perçage risque de chauffer fortement.
  • Page 14 Présélection de la vitesse de rotation (Power Control PSB 1200-2 RPE) (PSB 850-2 RE) (voir figure Travaux de perçage avec présélection de la vi- A l’aide de la molette de réglage 15, il est possible tesse de rotation de présélectionner la vitesse de rotation nécessaire...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
  • Page 16: Características Técnicas

    Características técnicas Taladradora de percusión PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Número de pedido 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Potencia absorbida 1010 1200 Potencia útil Revoluciones en vacío velocidad [min 0 –...
  • Page 17: Utilización Reglamentaria

    Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy especialmente al trabajar con percusión, Bosch solamente puede garantizar el funcio- puede que el portabrocas se caliente fuerte- namiento correcto del aparato si se utilizan los mente. En estos casos se recomienda po- accesorios originales previstos.
  • Page 18 13 Nm. Taladrado con preselección de revoluciones Preselección de revoluciones Posicionar el conmutador 4 sobre el (PSB 850-2 RE) (ver figura símbolo “Taladrar”. Con la rueda de Con la rueda de ajuste 15 puede seleccionarse el ajuste 3 pueden preseleccionarse número de revoluciones requerido (incluso du-...
  • Page 19: Mantenimiento Y Limpieza

    El cambio del portabrocas solamente deberá autorizado para herramientas eléctricas Bosch. realizarse con la primera velocidad puesta. Al realizar consultas o solicitar piezas de re- Fijar el extremo corto de la llave macho hexago- puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-...
  • Page 20: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Berbequim de percussão PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE N° de encomenda 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Potência nominal absorvida 1010 1200 Potência útil Rotações em vazio 1.
  • Page 21: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Apertar uniformemente em todos os três orifícios este aparelho. com a chave de mandril de brocas 13. A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- Cuidado com o mandril de brocas quente: relho foram utilizados acessórios originais pre- Durante prolongados processos de trabalho, vistos para tal.
  • Page 22 (Power Control PSB 1200-2 RPE) Pré-selecção de número de rotação Furar com pré-selecção de número de rotação (PSB 850-2 RE) (veja figura Colocar o comutador 4 sobre o sím- bolo “Furar”. Com a roda de ajuste 3 Com a roda de ajuste 15 é possível pré-seleccio- é...
  • Page 23 Director da homologação Para trabalhos em betão, pedras e muramentos desenvolvimento de produtos são necessárias brocas de metal duro. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 23 • 2 609 932 245 • 02.07...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano battente PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Codice di ordinazione 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Potenza assorbita nominale 1010 1200 Potenza resa Numero di giri a vuoto...
  • Page 25: Uso Conforme Alle Norme

    Operando con la chiave di serraggio per man- china. drini 13 serrare uniformemente in tutti e tre i fori. La Bosch può garantire un perfetto funziona- Attenzione in caso di mandrino surriscaldato: mento della macchina soltanto se vengono uti- In caso di operazioni prolungate di lavoro, in...
  • Page 26 Posizionare il selettore 4 sul simbolo Preselezione numero di giri «Forare». Attraverso la rotellina di (PSB 850-2 RE) (vedere figura regolazione 3 è possibile preselezio- nare il numero di giri necessario (an- Attraverso la rotellina di regolazione 15 è possi- che mentre la macchina è...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    «Foratura battente» e continuare ad operare nella modalità battente. In caso di lavorazione del calcestruzzo, di mate- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge riali minerali e di muratura è indispensabile utiliz- zare punte in metallo duro. Con riserva di modifiche Italiano - 4 27 •...
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klopboormachine PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Bestelnummer 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Opgenomen vermogen 1010 1200 Afgegeven vermogen Onbelast toerental Stand 1 [min 0 – 1 000 0 –...
  • Page 29: Gebruik Volgens Bestemming

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Voorzichtig bij een hete boorhouder: Bosch kan een juiste werking van de machine Bij langdurige werkzaamheden, in het bijzon- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze der bij klopboren, kan de boorhouder zeer machine bedoeld origineel toebehoren wordt heet worden.
  • Page 30 Zet de omschakelknop 4 op het sym- Vooraf instelbaar toerental bool „Boren”. Met het stelwiel 3 kunt (PSB 850-2 RE) (zie afbeelding u het vereiste toerental (ook terwijl Met het stelwiel 15 kan het vereiste toerental de machine loopt) vooraf instellen.
  • Page 31: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Directeur ontwikkeling Directeur dient de reparatie door een erkende reparatieser- productgoedkeuring vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Page 32: Tekniske Data

    Tekniske data Slagboremaskine PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Bestillingsnummer 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Optagen effekt 1010 1200 Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 0 – 1 000 0 –...
  • Page 33 Ved længerevarende arbejde, især i forbin- Lad aldrig børn anvende denne maskine. delse med slagborearbejde, kan borepatro- nen blive meget varm. I dette tilfælde anbefa- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis les det at bære beskyttelseshandsker. der benyttes originalt tilbehør. Beregnet anvendelsesområde...
  • Page 34 13 Nm. omdrejningstal Indstilling af omdrejningstal (Power Control PSB 1200-2 RPE) (PSB 850-2 RE) (se billede Boring med indstillet omdrejningstal Indstillingshjulet 15 bruges til at indstille den nød- Stil omskifteren 4 på symbolet „Bo- vendige hastighed (også når maskinen er i gang).
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal re- parationen udføres af et autoriseret serviceværk- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser- Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 36: Tekniska Data

    14 Kuggkranschuck* Maskiner som används utomhus ska anslutas via jordfelsbrytare med max. 30 mA utlös- 15 Ställratt varvtalsförval (PSB 850-2 RE) ningsström. Använd endast för utomhusbruk 16 Sexkantnyckel* godkänd skarvsladd. * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör Maskinen ska vara frånkopplad när stick-...
  • Page 37: Ändamålsenlig Användning

    Under längre arbetspass, speciellt vid slag- Låt aldrig barn hantera maskinen. borrning kan chucken bli mycket varm. Använd i dessa fall skyddshandskar. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Start Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att Ändamålsenlig användning...
  • Page 38 I första växeln kopplas kopplingen till vid (Power Control PSB 1200-2 RPE) ca 33 Nm, i andra växeln vid ca 13 Nm. Borrning med varvtalsförval Varvtalsförval (PSB 850-2 RE) Ställ omkopplaren 4 på symbol (se bild ”Borra”.
  • Page 39: Försäkran Om Överensstämmelse

    Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng produktgodkännande kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror. Ändringar förbehålles Svenska - 4 39 •...
  • Page 40: For Din Sikkerhet

    14 Nøkkelchuck* Maskiner som brukes utendørs må koples til en jordfeilbryter (FI) med maksimalt 30 mA ut- 15 Turtallsregulator (PSB 850-2 RE) løsningsstrøm. Bruk kun en skjøteledning som 16 Umbrakonøkkel* er godkjent for utendørs bruk. * Tilbehør som er beskrevet og illustrert i Maskinen må...
  • Page 41: Formålsmessig Bruk

    I dette tilfellet anbefales det å bruke ver- La aldri barn bruke denne maskinen. nehansker. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Start Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- Formålsmessig bruk...
  • Page 42 I første gir utløses koplingen ved ca. 33 Nm, i an- turtallforvalg net gir ved ca. 13 Nm. (Power Control PSB 1200-2 RPE) Turtallforvalg (PSB 850-2 RE) Boring med turtallforvalg (se bilde Sett omkoblingsbryteren 4 på sym- Med stillhjul 15 kan det nødvendige turtallet for- bolet «Boring».
  • Page 43: Vedlikehold Og Rengjøring

    Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produktgodkjenning produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- stillingsnummer! Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 43 •...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    13 Istukka-avain* Ulkona käytettäviä laitteita varten suositte- 14 Hammaskehäistukka* lemme vikavirtasuojakytkimen (FI-) käyttöä, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. 15 Kierrosluvun säätöpyörä (PSB 850-2 RE) Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojoh- 16 Kuusiokoloavain* toa. * Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä- Liitä pistotulppa pistorasiaan ainoastaan ko- mättä...
  • Page 45: Asianmukainen Käyttö

    Pitkissä työvaiheissa, etenkin iskuporatta- Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- essa, saattaa poraistukka kuumeta. Suositte- netta. lemme näissä tapauksissa suojakäsineiden käyttöä. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Käyttöönotto Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen Asianmukainen käyttö...
  • Page 46 33 Nm, ja toisella vaihteella n. 13 Nm momentilla. (Power Control PSB 1200-2 RPE) Kierrosluvun esivalinta Poraaminen kierrosluvun asetusta käyttäen (PSB 850-2 RE) (katso kuvaa Aseta vaihtokytkin 4 merkin ”Poraus” Voit asettaa tarvittavan kierrosluvun säätöpyö- kohdalle. Säätöpyörällä 3 voidaan rällä 15 (myös käytön aikana).
  • Page 47 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Pidätämme oikeuden muutoksiin Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 48 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Kρουστικ δράπανο PSB 850-2 RE PSB 1000-2 RE PSB 1200-2 RPE Κωδικ σ αριθµ σ 0 603 171 5.. 0 603 171 6.. 0 603 171 7.. Ονοµαστική ισχύσ 1010 1200 Αποδιδ µενη ισχύσ Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο...
  • Page 49 περιπτώσεισ σασ συνιστούµε να φοράτε Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του προστατευτικά γάντια. µηχανήµατοσ. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα Θέση σε λειτουργία αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα.
  • Page 50 ταχύτητα στα 13 Nm περίπου. Ο µεταγωγέασ 2 µανδαλώνει αισθητά και µπορεί Προεπιλογή αριθµού στροφών να ενεργοποιηθεί ταν το µηχάνηµα λειτουργεί. (PSB 850-2 RE) (ßλέπε εικ να Ηλεκτρονικ σ περιορισµ σ ροπήσ Με τον τροχίσκο ρύθµισησ 15 µπορεί να στρέψησ/Προεπιλογή αριθµού...
  • Page 51 ∆ιατηρείτε το µηχάνηµα και τισ σχισµέσ αερισµού πάντα καθαρέσ. Αν παρ λεσ τισ επιµεληµένεσ µεθ δουσ Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο...
  • Page 52: Teknik Veriler

    14 Mandren* Aç∂k havada kullan∂lan aletleri, daima hatal∂ ak∂m koruma µalteri (FI-) ve maksimum 15 Devir say∂s∂ ayar düπmesi (PSB 850-2 RE) 30 mA’lik iµletim ak∂m∂ üzerinden baπlay∂n. 16 ∑ç alt∂gen anahtar* Sadece aç∂k havada kullan∂lmaya müsaadeli * Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri...
  • Page 53 ∂s∂nabilir. Bu durumlarda koruyucu eldiven Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin kullanman∂zda yarar vard∂r. vermeyin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Çal∂µt∂rma aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal∂d∂r.
  • Page 54 13 Nm’lik bir Çevrim µalterini 4 “Delme” sembolü torkta devreye girer. üzerine getirin. Ayar düπmesi 3 yard∂m∂ ile gerekli devir say∂s∂ Devir say∂s∂ ön seçimi (PSB 850-2 RE) (çal∂µma s∂ras∂nda da) önceden (Ωekil ’ye bak∂n∂z) seçilerek ayarlanabilir.
  • Page 55 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka Deπiµiklikler mümkündür...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 www.bosch-pt.com 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal P.O. Box 66 Clayton für Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie +61 (0)1 / 800 804 777 ..........
  • Page 57: Servizio Post-Vendita

    Boleita Norte E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Servizio post-vendita México www.bosch-pt.com Robert Bosch S.A. de C.V. Italia Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Robert Bosch S.p.A. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
  • Page 58 E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών www.bosch-pt.com Service og kunderådgiver Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 www.bosch-pt.com 12131 Περιστέρι-Αθήνα Bosch Service Center for el-værktøj +30 (0)1 / 57 70 081-3 ..........Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup +30 (0)1 / 57 70 080 ............. Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Page 59 2 608 180 003 2 602 025 102 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 2 602 001 019 1 607 000 122 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 054 (MS 75) 2 608 572 151 2 608 030 055 (MS 80) 1 608 571 045...
  • Page 60 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 245 (02.07) O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Ce manuel est également adapté pour:

Psb 1000-2 rePsb 1200-2 rpe

Table des Matières