Bosch PSB 500 RE Instructions D'emploi
Bosch PSB 500 RE Instructions D'emploi

Bosch PSB 500 RE Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PSB 500 RE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
PSB 500 RE
PSB 550 RE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSB 500 RE

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PSB 500 RE Betjeningsvejledning Bruksanvisning PSB 550 RE Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......Seite 5 English ......Page 11 Français .
  • Page 3 PSB 500 RE PSB 550 RE 2 609 002 311 • 8.5.07...
  • Page 4 2 609 002 311 • 8.5.07...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 6 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 7 10 Zusatzgriff* 11 Tiefenanschlag* 12 Universalbithalter* 13 Schrauberbit* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Schlagbohrmaschine PSB 500 RE PSB 550 RE Sachnummer 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 50 – 3000 50 –...
  • Page 8 Sie können den Zusatzgriff 10 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen. Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffver- 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stellung 9 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ken Sie den Zusatzgriff 10 in die gewünschte Position.
  • Page 9 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrich- Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. tungsumschalter 7 nach rechts bis zum Anschlag Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- durch.
  • Page 10 ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ......+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 11: English | 11

    General Power Tool Safety b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such Warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions Read all safety warnings and all will reduce personal injuries. WARNING instructions.
  • Page 12 f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop- Take protective measures when dust can erly maintained cutting tools with sharp cutting develop during working that is harmful to edges are less likely to bind and are easier to one’s health, combustible or explosive. Exam- control.
  • Page 13 This may significantly reduce the exposure level over the total working period. 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Assembly Noise/Vibration Information Before any work on the machine itself, pull Measured values determined according to EN 60745.
  • Page 14 If the machine should fail despite the care taken in man- possible with the On/Off switch 6 actuated. ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch Right Rotation: For drilling and driving in screws, power tools.
  • Page 15 Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 16 Indications générales e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation de sécurité pour outils élec- extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc troportatifs électrique. Lire tous les avertisse- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENT ments de sécurité...
  • Page 17: Français | 17

    4) Utilisation et entretien de l’outil Instructions de sécurité a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté spécifiques à l’appareil à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime Lors de l’utilisation de perceuses à percus- pour lequel il a été...
  • Page 18 Les appareils avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage. Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PSB 500 RE PSB 550 RE N° d’article 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0..
  • Page 19 Pour régler la poignée supplémentaire, tourner la vis papillon 9 dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tre et faire tourner la poignée supplémentaire 10 dans la position souhaitée.
  • Page 20 « Perçage à percussion ». réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente agréée pour outillage Bosch. Le commutateur 4 s’encliquette de façon perceptible et peut être actionné même pendant que le moteur est en Pour toute demande de renseignement ou commande marche.
  • Page 21 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 22 Advertencias de peligro corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o pie- generales para herramientas zas móviles. Los cables de red dañados o enre- dados pueden provocar una descarga eléctrica. eléctricas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Lea íntegramente estas adver- intemperie utilice solamente cables de ADVERTENCIA...
  • Page 23: Español | 23

    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- 5) Servicio cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. a) Únicamente haga reparar su herramienta Mantenga su pelo, vestimenta y guantes ale- eléctrica por un profesional, empleando jados de las piezas móviles. La vestimenta exclusivamente piezas de repuesto origi- suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- nales.
  • Page 24 Los aparatos dotados con regulador electró- nico e inversión de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas. Datos técnicos Taladradora de percusión PSB 500 RE PSB 550 RE Nº de artículo 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0..
  • Page 25 Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen de mariposa 9 y gire la empuñadura adicional 10 a la posición deseada.
  • Page 26 Gire el selector 4 hacia la posición con el reparación deberá encargarse a un servicio técnico símbolo “Taladrar”. autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Taladrar con percusión repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de Colocar el conmutador 4 sobre el símbolo...
  • Page 27 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 28 Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 29: Português | 29

    4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Instruções de serviço mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Usar uma protecção auricular ao utilizar ber- trabalho. É melhor e mais seguro trabalho com bequins de percussão.
  • Page 30 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- posições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE. 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30 | Português 2 609 002 311 • 8.5.07...
  • Page 31 Montagem oficina de serviço pós-venda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- O mandril de brocas deve ser apertado trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
  • Page 32 Furar com percussão deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- Colocar o comutador 4 sobre o símbolo rizada para ferramentas eléctricas Bosch. “Furar com percussão”. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de O comutador 4 engata perceptivelmente e também...
  • Page 33: Italiano | 33

    Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 34 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano esclusivamente da personale specializ- collegati e che vengano utilizzati corretta- zato e solo impiegando pezzi di ricambio mente.
  • Page 35 è compreso nella fornitura standard. che, incendi e/o incidenti gravi. Dati tecnici Trapano battente PSB 500 RE PSB 550 RE Codice prodotto 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. Potenza nominale assorbita...
  • Page 36 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per la regolazione dell’impugnatura supplementare 9 girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 37 Mettere il selettore 4 sul simbolo «Fora- autorizzato per gli elettroutensili Bosch. tura». In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,...
  • Page 38 Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 39: Nederlands | 39

    Algemene veiligheidswaar- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- schuwingen voor elektrische kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van gereedschappen een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische Lees alle veiligheids-...
  • Page 40 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 5) Service voorzieningen kunnen worden gemon- a) Laat het elektrische gereedschap alleen teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat repareren door gekwalificeerd en vakkun- deze zijn aangesloten en juist worden dig personeel en alleen met originele ver- gebruikt.
  • Page 41 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. standaard meegeleverd. Technische gegevens Klopboormachine PSB 500 RE PSB 550 RE Zaaknummer 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. Opgenomen vermogen...
  • Page 42 Draai de vleugelschroef voor de verstelling van de extra 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen handgreep 9 tegen de wijzers van de klok en draai de extra handgreep 10 in de gewenste stand. Draai vervol-...
  • Page 43 Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt uit- of dient de reparatie te worden uitgevoerd door een losdraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 7 naar erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- rechts tot aan de aanslag door. schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-...
  • Page 44 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzet- ting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschap- pen apart worden ingezameld en op een voor het milieu...
  • Page 45: Dansk | 45

    Generelle advarselshenvis- 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, ninger for el-værktøj hvad man laver, og bruge el-værktøjet for- nuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af og instrukser.
  • Page 46 d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der beflader, når du udfører arbejde, hvor indsats- ikke er fortrolige med maskinen eller ikke værktøjet kan ramme bøjede strømledninger har gennemlæst disse instrukser, benytte eller værktøjets eget kabel.
  • Page 47 Svingningsniveauet ændrer sig iht. el-værktøjets brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi, der er angi- 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vet i disse instrukser. Svingningsbelastningen kan evt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen undervurderes, hvis el-værktøjet bruges på...
  • Page 48 Skift borepatron Ved el-værktøj uden borespindelarretering Arbejdsvejledning skal borepatronen skiftes på et autoriseret serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan Borepatronen skal spændes med et til- skride. spændingsmoment på ca. 6–8 Nm.
  • Page 49 Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 50 Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 51: Svenska | 51

    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera Asbesthaltigt material får inte bearbetas. att rörliga komponenter fungerar felfritt Asbest anses vara cancerframkallande. och inte kärvar, att komponenter inte brus- Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att häl- tit eller skadats; orsaker som kan leda till sovådligt, brännbart eller explosivt damm att elverktygets funktioner påverkas men- uppstår under arbetet.
  • Page 52 Engineering Certification exakt värdering av vibrationsbelastningen utförs under en bestämd tidsperiod. Detta kan minska vibrationsbelast- ningen väsentligt under den totala tidsperioden. 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Buller-/vibrationsdata utförs på elverktyget.
  • Page 53 Högergång: För borrning och idragning av skruvar auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. tryck riktningsomkopplaren 7 åt vänster mot stopp. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 54 Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ ......+46 (0)20 41 44 55 Fax......+46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas...
  • Page 55: Norsk | 55

    Generelle advarsler for elek- 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå troverktøy fornuftig frem når du arbeider med et elek- troverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL er trett eller er påvirket av narkotika, alko- anvisningene.
  • Page 56 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp- Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte bevares utilgjengelig for barn. Ikke la mas- gripeflatene, hvis du utfører arbeid der inn- kinen brukes av personer som ikke er satsverktøyet kan treffe på skjulte strømled- fortrolig med dette eller ikke har lest disse ninger eller den egne strømledningen.
  • Page 57 Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi a =4,7 m/s usikkerhet K =1,5 m/s Slagboring i betong: Svingningsemisjonsverdi =24,2 m/s , usikkerhet K =2,0 m/s 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skruer: Svingningsemisjonsverdi a < 2,5 m/s , usik- D-70745 Leinfelden-Echterdingen kerhet K =1,5 m/s Vibrasjonssnivået som er angitt i...
  • Page 58 Bosch-elektroverktøy. Merk: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastnin- Chucken må trekkes fast med et tiltrek- gen i løpet av en spesiell arbeidsperiode bør det også...
  • Page 59 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
  • Page 60 Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 61: Suomi | 61

    d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais- pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole omaan sähköjohtoon.
  • Page 62 Värähtelyemissioarvo =24,2 m/s , epävarmuus K =2,0 m/s Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo a < 2,5 m/s 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division epävarmuus K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtely- VAROITUS taso on mitattu EN 60745 standar- doitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää...
  • Page 63 Kevyt käynnistyskytkimen 6 painallus aikaansaa alhai- sen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee Ruuvinvääntöä varten tulee vaihtokytkin ”Poraus/isku- kierrosluku/iskuluku. poraus” 4 aina asettaa tunnukselle ”Poraus”. Poraistukan vaihto Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- tusta, on annettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista varten. Istukka tulee kiristää paikoilleen 6–8 Nm kiristysmomentilla.
  • Page 64 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työsken- nellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Page 65 Γενικές προειδοποιητικές φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο μακριά απ υπερβολικές υποδείξεις για ηλεκτρικά θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή απ κινητά εξαρτήματα. Τυχ ν χαλασμένα ή εργαλεία περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε λες τις προ- ταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικ ειδοποιητικές...
  • Page 66 e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτ σας. Φρον- ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα τίζετε για την ασφαλή στάση του σώματ ς χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα συντήρηση...
  • Page 67 Να πιάνετε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νο απ Περιγραφή λειτουργίας τις προβλεπ μενες γι’ αυτ το σκοπ μονωμένες επιφάνειές του, ταν εκτελείτε Διαβάστε λες τις προειδοποιητικές εργασίες στις οποίες υπάρχει κίνδυνος το υποδείξεις. Αμέλειες κατά την εργαλείο που χρησιμοποιείτε να συναντήσει τήρηση...
  • Page 68 Η στάθμη κραδασμών θα μεταβάλλεται ανάλογα με την εκάστοτε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί σε μερικές περιπτώσεις να 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division υπερβεί την τιμή που αναγράφεται σ’ αυτές τις D-70745 Leinfelden-Echterdingen οδηγίες. Η επιβάρυνση απ τους κραδασμούς...
  • Page 69 δήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί απ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να A) ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σύσφιγξης περίπου 6–8 Nm.
  • Page 70 σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο στα- ματήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμ...
  • Page 71: Türkçe | 71

    Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 72 c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi elektrikli el aletini hemen kapatın. Geri tepme bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- kuvveti oluşturabilecek reaksiyon den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, momentlerine karşı...
  • Page 73 (üç yönün vektör toplamı): Metalde delme: Titreşim emisyon değeri a =4,7 m/s tolerans K =1,5 m/s Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri 25.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen =24,2 m/s , tolerans K =2,0 m/s Vidalama: Titreşim emisyon değeri a <...
  • Page 74 Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el Açıklama: Belirli bir çalışma süresi içinde titreşimin aletlerinde mandren mutlaka Bosch elektrikli kullanıcıya bindirdiği yükün tam olarak tahmin edile- el aletleri için yetkili bir müşteri servisinde bilmesi için, aletin kapalı olup olmadığı veya çalışma- değeştirilmelidir.
  • Page 75 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 76 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 602 025 102 2 603 001 019 2 609 002 404 2 607 990 050 (S 41) 2 609 002 403 2 609 002 311 •...
  • Page 77 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 002 311 (2007.06) O / 77...

Ce manuel est également adapté pour:

Psb 550 re

Table des Matières