Bosch BGL35 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGL35:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BGL35
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja uzytkowania
[pl]
[bg]
струкция за наична на ползване
Сeкuлaад пилососа
[uk]
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[fa]
[ar]
11
12
14
16
18
20
21
23
24
26
28
29
31
33
35
37
39
41
44
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGL35

  • Page 1 BGL35 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual Mode d’emploi [fr] [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ..................11 Safety information ..................12 Consignes de sécurité .................. 14 Istruzioni di sicurezza ................... 16 Veiligheidsvoorschriften................18 Sikkerhedsanvisninger .................. 20 Sikkerhetshenvisninger ................. 21 Säkerhetsanvisningar ..................23 Turvallisuusohjeet ..................24 fi Consejos de seguridad ................. 26 Instruções de segurança ................28 Υποδείξεις...
  • Page 4 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren bg * Опционални аксесоари da * Ekstra tilbehør uk * Приладдя...
  • Page 7 Typ G ALL...
  • Page 8 Drying...
  • Page 9 Drying Drying...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Gerätes unterwiesen wurden häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 12 „ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die teln, wie insbesondere den Original-Staubbeuteln Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter von Bosch, stellt sicher, dass die im EU Energie-Label etc.) geben. angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, Stau- „ Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- baufnahme und Staubrückhaltevermögen erreicht...
  • Page 13: Safety Information

    Spare parts, accessories, dust bags Proper use „ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- Our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags are designed to work with the cordance with the specifications on the rating plate. „...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Only by using high- chées d'origine, nos accessoires d'origine et nos acces- quality dust bags (such as Bosch original dust bags) soires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exi- can you ensure that your vacuum cleaner is working gences de nos aspirateurs.
  • Page 15 „ Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des L'appareil peut être utilisé „ personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche.
  • Page 16 − sostanze umide o liquide les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les − sostanze e gas infiammabili o esplosivi valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- − cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impia- ne en matière de classe d'efficacité...
  • Page 17 „ Proteggere stesso se sorvegliate o istrui- l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore. te in merito all'utilizzo sicuro „ Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze dell'apparecchio e consapevoli infiammabili o contenenti alcol.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Zo zorgt u ervoor dat uw stof- in particolare il sacchetto raccoglipolvere originale zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver- Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori in- mogen constant op hoog niveau blijft. dicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe Aanwijzing: di efficienza energetica, aspirazione della polvere e...
  • Page 19 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de igerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen die op het EU energie-label staan aangegeven voor worden uitgevoerd door onze klantenservice.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til gen af apparatet. andre. Børn må ikke bruge appara- „...
  • Page 21 Kun ved anven- støvsugerens levetid og sikre en vedvarende høy reng- delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især jøringseffekt. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at Merk. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener-...
  • Page 22 30 minutter av gangen. jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, „ Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer ledningen ut av stikkontakten. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og „ Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, klem den fast.
  • Page 23: Säkerhetsanvisningar

    Slike skader dekkes ikke av garantien. gällande säkerhetsföreskrifter. Du finner mer informasjon om dette under www.bosch-home.bsh-group.com/dust-bag. Der har Barn under 8 år och personer „ du også mulighet til å bestille våre originale støvsu- med begränsad fysisk, senso-...
  • Page 24 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar Huomautus: som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik- den energieffektivitetsklassning, dammupptagning keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen aiheuttaa pölynimuriin vaurioita.
  • Page 25 Vain korkealaatuisten „ Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pistora- pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten siasta, älä vedä johdosta. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- „ Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä...
  • Page 26: Consejos De Seguridad

    „ Varusteet Consejos y advertencias de Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulkonä- seguridad kö voi poiketa käyttöohjeessa olevista kuvista, vaik- ka toimintatapa on sama. Este aspirador cumple las reg- „ Symbolit las reconocidas de la técnica y Pehmustettujen huonekalujen, tyynyjen ja ver- hojen imurointiin.
  • Page 27 „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, polvo originales de Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior la humedad y fuentes de calor.
  • Page 28 suficiente, excepto sob vigilân- cia ou sob instruções especí- ficas de utilização segura do Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. aparelho, e desde que enten- dam os perigos resultantes da Uso a que se destina mesma.
  • Page 29 Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à classe de eficiência energética, à recolha...
  • Page 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες Οι πλαστικές σακούλες και οι „ σκόνης µεµβράνες πρέπει να φυλάγονται Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά μας µακριά από µικρά παιδιά και να και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι γνήσιες αποσύρονται. σακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες και απαιτήσεις...
  • Page 31 η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi την...
  • Page 32: Güvenlik Bilgiler

    „ Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların Uyarı: Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli kafalarının yakınında kullanmayınız. yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların = Yaralanma tehlikesi söz konusudur! > „ Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürge- nizde, bu türden ürünlerin kullanılması...
  • Page 33 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch oriji- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na nal toz torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem Etiketi üzerinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz...
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Odpowiednie użytkowanie Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających „ Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie się niższą jakością części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor- zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami- onowej. ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz- „ Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na kurz acza, które nie jest objęte naszą...
  • Page 35: Указания За Безопасност

    и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради zczenia w połączeniu z wysokiej jakości workami това ви препоръчваме единствено употребата na pył. Tylko używanie wysokiej jakości worków na на нашите оригинални резервни части, нашите pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, оригинални принадлежности и специални...
  • Page 36 „ Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва „ тялото, животни или предмети при автоматичното от деца на повече от 8 прибиране на кабела. = Водете електрическия кабел с помощта на > години и от лица с намалени щепсела.
  • Page 37 Запасні частини, приладдя, мішок для на висококачествени торбички за прах, и в част- пилу ност на оригиналните торбички за прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС енергийния Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне етикет стойности за класа на енергийна ефектив- приладдя...
  • Page 38 прибирання. Лише використання високоякісних електромережі. мішків для пилу, особливо оригінальних мішків „ Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та для пилу від Bosch, забезпечує досягнення по- заміну запчастин пилососу повинен здійснювати казників класу енергоефективності, зазначених лише сертифікований технічний персонал. на маркуванні енергетичної мітки ЄС, всмокту- „...
  • Page 39 „ Приладдя Правила техники Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, безопасности трубки тощо) може відрізнятися від зображень в інструкції з експлуатації, але функції залишаються тими самими. Данный пылесос соответствует общепризнанным „ Символи Для чищення м'яких меблів, подушок та техническим требованиям гардин и...
  • Page 40 повреждений, обусловленных „ Отслужившие приборы сделайте непригодными для вышеуказанными причинами. Более подробную дальнейшего использования, а затем утилизируйте информацию можно найти по ссылке www.bosch- в соответствии с действующими правилами. home.com/dust-bag. Здесь вы можете заказать Внимание: наши оригинальные мешки для пыли. Сетевая...
  • Page 41 sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să în siguranţă a aparatului şi înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. pericolelor care pot rezulta.
  • Page 42 Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim calitate, ca în special sacii de praf originali de la 16A. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- În cazul în care siguranţa se declanşează la conec- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capa-...
  • Page 43 „ „ „ A „ G ALL...
  • Page 44 „ „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ − − „ − − „ − „ „ „ <= „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ „...
  • Page 45 FKZZZERV KRPHFRPGXVW www.bosch-home.com/dust-bag.
  • Page 46 * (*  *  * (  * ( * * (  ****  * ( * (  (*( * *( *  * (* (  (* ( * ( (*(( *  *( *  *( *  * ( * (  * * * * * ( * *...
  • Page 48 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark Bosnia-Herzegovina %6+ +YL ³+, +´ þ þN % OO 7 O ) %6+ 6 YL YL #\ . Q¿ Q YL O Belgique, België, Belgium Eesti, Estonia A – N V 6,0621 2h &...
  • Page 49 Great Britain ,QGLD %K UDW Luxembourg %6+ + $SSOL Q %6+ + O $SSOL Q %6+ pO Q 8QL Q + $ Q +  0 LQ %O  Q )O  =, % 2O : OY 6 QQLQ 0,'& $Q 0LO Q .
  • Page 50 Nederlande, Netherlands Kingdom Saudi Arabia, Türkiye, Turkey %6+ Y $O O L 6 Q \L %6+ + L Q % 9 LI - Q $L Q L L QLQ & ) L 6 O Q 0 % ON Q & O LQ QL\  , 2O 0 NN...
  • Page 51 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 52 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Page 53 Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 54 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwarancyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 55 ¶ ± ± ± ±    ƒ  ƒ ±   ±   18182 ...
  • Page 58 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 59     %RVFK © ª © ª © ª © ª + & O : \ 6 0Q + & O : \ 6 0Q ‡ ‡ ƒ © ª © 1 ª  ©7\S ª (1U  ©...
  • Page 60  & ' & ' & ' 9;$6 & ' &5 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9&$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9&$6 & ' %%6 8 9&$6 &...
  • Page 64 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgl35 série

Table des Matières