Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
PURE SINE INVERTER
MODE D'EMPLOI (p. 17)
ONDULEUR PURE SINE
MANUALE (p. 32)
INVERTER AD ONDA SINUSOIDALE
PURA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 47.)
PURE SZINUSZ INVERTEREK
BRUKSANVISNING (s. 61)
PURE SINE INVERTERS
MANUAL DE UTILIZARE (p. 76)
INVERTOARE CU UNDĂ SINUSOIDALĂ
PURĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 91)
ÆGTE SINUSVEKSELRETTER
HQ-PURE120-12
HQ-PURE300-12
HQ-PURE600-24
HQ-PURE1KW-24
HQ-PURE1500-24
HQ-PURE2KW-24
ANLEITUNG (s. 9)
SINUS-WECHSELRICHTER
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 24)
PURE SINUSOMVORMER
MANUAL DE USO (p. 39)
INVERSORES SINUSOIDALES PUROS
KÄYTTÖOHJE (s. 54)
PUHDAS SINIAALTOINVERTTERI
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 69)
SINUSOVÉ MĚNIČE NAPĚTÍ S ČISTOU
SINUSOVKOU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 84)
PURE SINE INVERTERS
VEILEDNING (p. 98)
RENE SINUSINVERTERE
HQ-PURE150-12
HQ-PURE600-12
HQ-PURE1KW-12
HQ-PURE1500-12
HQ-PURE2KW-12
loading

Sommaire des Matières pour HQ PURE120-12

  • Page 20 FRANÇAIS Aspect extérieur de l’onduleur Panneau avant 150/300 W 1. = tension de sortie C.A. 230 V. 2. = DEL (vert = allumé). (Orange = anormal). 3. = commutateur d’alimentation. Panneau avant 600/1000/1500/2000 W 1. = tension de sortie C.A. 230 V. 2. = DEL (température excessive).
  • Page 21 Instructions générales de sécurité • Utilisez l’unité aux fins prévues. • N’utilisez pas l’unité dans un endroit humide ou mouillé. • N’utilisez pas l’unité dans un endroit contenant des matériaux explosifs. • L’entretien et la réparation de l’unité doivent être confiés à un technicien spécialisé. Sécurité liée à l’installation de l’unité • Assurez-vous que l’unité est installée sur une surface solide. L’unité doit être installée et sécurisée de sorte qu’elle ne bascule pas et ne tombe pas par terre. • Prenez les précautions nécessaires afin que les enfants ne puissent jouer avec l’unité. Les enfants sont souvent inconscients des dangers ! • N’exposez pas ‘unité à une source de chaleur (tel qu’un chauffage ou les rayons de soleil). De cette manière, l’unité ne chauffera pas davantage. L’installation dans un bateau • Installer un appareil électrique de manière inadéquate dans un bateau peut causer des dommages et une corrosion. Confiez l’installation de l’onduleur à un spécialiste. Les câbles électriques • Lorsque vous devez faire passer des câbles par des murs en métaux contenant des bords tranchants, utilisez des tubes vides ou des conduits de câbles afin de ne pas endommager les câbles.
  • Page 22 Instructions d’installation Lors du choix de l’emplacement d’installation, observez les instructions suivantes : • L’onduleur peut être installé horizontalement ou verticalement. 10cm • L’onduleur doit être installé dans un endroit sec et propre. • Assurez-vous que l’endroit d’installation est suffisamment aéré. Assurez une ventilation adéquate lorsque vous installez l’unité dans une étagère. Maintenez une distance de sécurité de 10 cm autour de l’onduleur. • L’orifice d’entrée d’air inférieure et l’orifice d’extraction d’air arrière de l’onduleur ne doivent pas être obstrués. • La surface d’installation de l’unité doit être nivelée et solide. Raccordez l’onduleur au châssis (mise à la terre) de la structure lorsque vous installez l’onduleur dans un véhicule ou un bateau. 10cm Observez les calibres des câbles nécessaires (référez-vous au tableau). Equipement Calibre minimal du câble 150 W 2,5 mm...
  • Page 23 Disfonctionnements 120/150/300 W Lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 10,7 V (modèles de 12 V) ou 21,4 V (modèles de 24 V), le témoin lumineux s’allume en orange. Ceci se produit également lors d’une surchauffe. L’onduleur s’éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 10 V (pour les modèles de 12 V) ou 20 V (pour les modèles de 24 V). 1. Si cela se produit, éteignez l’onduleur. 2. Assurez-vous d’installer l’onduleur dans un endroit suffisamment aéré. 3. Patientez environ 5 à 10 minutes puis éteignez l’onduleur. 600/1000/1500/2000 W Lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 10,7 V (modèles de 12 V) ou 21,4 V (modèles de 24 V), le témoin lumineux « Surcharge » s’allume et un signal sonore est émis. L’onduleur s’éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 10 V (pour les modèles de 12 V) ou 20 V (pour les modèles de 24 V). En cas de surchauffe, l’onduleur s’éteint – le témoin DEL « Surchauffe » s’allume.
  • Page 24 Protection : Mode de réinitialisation * Tension d’entrée faible ......... Automatique Automatique * Tension d’entrée excessive......* Alarme de batterie faible ......Automatique * Surchauffe ............ Automatique * Surcharge............. Manuel * Court-circuit ..........Manuel Pure sine, série 150 W Tension d’entrée nominale 12 V CC 24 V CC Puissance de sortie constante 150 W Puissance de sortie de crête 300 W...
  • Page 25 Distorsion harmonique totale Absence de prélèvement de courant de < 0,7 A < 0,5 A charge Plage de tensions d'entrée 10,5 V ~ 16,5 V 21 V ~ 33 V Alarme de basse tension 10,5 V 21 V Arrêt dû à une basse tension 10 V 20 V Efficacité garantie jusqu’à Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) 215 x 147 x 66 mm Poids 1,32 Kg Télécommande – DDFT –...
  • Page 26 EN55022 : Classe B EN55024 : EN61000-3-2 : EN61000-3-3 : Logo E 10R-02 3659 Protection : Mode de réinitialisation * Tension d’entrée faible ......... Automatique * Tension d’entrée excessive......Automatique * Alarme de batterie faible ......Automatique * Surchauffe ............ Automatique * Surcharge............. Manuel * Court-circuit ..........Manuel Pure sine, série 1000 W Tension d’entrée nominale 12 V CC 24 V CC...
  • Page 27 Pure sine, série 1500 W Tension d’entrée nominale 12 V CC 24 V CC Puissance de sortie constante 1500 W Puissance de sortie de crête 3000 W (pour une période maximale de 10 minutes) (1800 W) Courant d'entrée maximal 200 A 100 A Tension de sortie Alimentation CA 230 V, +/- 3%. Fréquence de sortie 50 Hz. Onde de sortie Onde sinusoïdale Distorsion harmonique totale Absence de prélèvement de courant de < 1,6 A <...
  • Page 28 Efficacité garantie jusqu’à Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) 415 x 283 x 100 mm Poids 5,9 Kg Télécommande RC-15 (optionnel) DDFT Optional Normes de sécurité EN60950-1 : EN55022 : Classe B EN55024 : EN61000-3-2 : EN61000-3-3 : Logo E 10R-02 9594 Protection : Mode de réinitialisation * Tension d’entrée faible ......... Automatique * Tension d’entrée excessive......Automatique * Alarme de batterie faible ......Automatique * Surchauffe ............
  • Page 126 Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: HQ Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HQ-PURE120-12, HQ-PURE150-12, HQ-PURE300-12, HQ-PURE600-12, HQ-PURE600-24, HQ-PURE1KW-12, HQ-PURE1KW-24 HQ-PURE1500-12, HQ-PURE1500-24, HQ-PURE2KW-12, HQ-PURE2KW-24 Description: PURE SINE WAVE INVERTER Beschreibung: SINUS-WECHSELRICHTER Description : ONDULEUR PURE SINE Omschrijving: PURE SINUSOMVORMER Descrizione: INVERTER AD ONDA SINUSOIDALE PURA Descripción: INVERSORES SINUSOIDALES PUROS Megnevezése:...