Bosch IN'GENIUS BGL 8 Série Mode D'emploi

Bosch IN'GENIUS BGL 8 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IN'GENIUS BGL 8 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

19
21*
1
1
2
24h
Drying
22*
20*
(H)EPA
20*
21*
Micro
9
9
1
8
2
1
Click!
7
24h
6
Drying
5
1
2
1
4
Click!
3
2
1
A
C
12
13
14
10
11
15
19
20
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
21
22
D
0911 70 440 040
A
0810 550 511
16
17
18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Bosch Home Appliance Group
B
P.O. Box 83 01 01
D-81701 Munich
Germany
www.bosch-home.com
D
*8001010663*
*9000953380*
8001010663
9000953380
Moodpic 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
BGL 8...
In'genius
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
it
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης
эксплуатации
da Brugsanvisning
tr
Kullanım kılavuzu
ro Instrucţiuni de utilizare
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch IN'GENIUS BGL 8 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome Click! Moodpic 2 Moodpic 2 ✆...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................35 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................38 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................42 Istruzioni di sicurezza ........................6 Descrizione dell'apparecchio ......................45 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................49 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    „ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver­ ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­ Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge­ fahrung und / oder Wissen benutzt wer­ brauchsanweisung mitgeben.
  • Page 5: Safety Information

    „ Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da­ nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Please keep this instruction manual. When passing the Bitte beachten vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von this instruction manual.
  • Page 6 „ Cleaning and user maintenance must ne­ Please note The mains socket must be protected by at least a 16 ver be carried out by children without su­ amp circuit breaker. pervision. If a circuit breaker is tripped when you switch on the „...
  • Page 7 „ L'appareil peut être utilisé par des en­ fants à partir de 8 ans et par des person­ nes ayant des capacités physiques, sen­ Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillez­y joindre sa un manque d'expérience et / ou de con­...
  • Page 8 „ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration => gravats risque d’endommager l'appareil. „ Éteignez l’appareil et débranchez­le, si vous ne Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione l'utilisez pas. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare „...
  • Page 9 „ I bambini non devono giocare con Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso l'apparecchio. un dispositivo salvavita di almeno 16 A. „ Le operazioni di pulizia e di manutenzione Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo non devono essere effettuate dai bambini salvavita, la causa può...
  • Page 10 „ Reiniging en onderhoud mogen niet wor­ den uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de „ Plastic zakken en folie dienen buiten be­ stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing reik van kinderen te worden bewaard en erbij voegen.
  • Page 11 Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor­ den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis­ elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Page 12 Anvisninger om bortskaffelse „ Plastikposer og folie må ikke være tilgæn­ gelige for småbørn, hverken ved opbeva­ „ Emballage ring og kassering Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel­ = Der er fare for kvælning! => se under transport. Den består af miljøvenlige mate­ rialer og kan derfor genbruges.
  • Page 13 Forskriftsmessig bruk „ Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses­ og utblåsningsfilter. = Apparatet kan bli ødelagt! =>...
  • Page 14 „ Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara­ tet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvin­ Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen ning. Du kan få informasjon om mulige måter å kas­ medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Page 15 Avsedd användning Avfallshantering „ Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl­ „ Förpackningen ten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador „ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. ­behålla­ vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän­ re, motorskydds­ och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack­ = Dammsugaren kan skadas! =>...
  • Page 16 Asianmukainen käyttö „ Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel­ „ Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta. Määräystenmukainen käyttö = Laite voi vahingoittua! =>...
  • Page 17 Ohjeita hävittämisestä „ Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre­ aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in­ voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri­ strucciones de uso.
  • Page 18 „ Este aparato puede ser utilizado por „ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar. niños a partir de 8 años y por personas „ Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para po­ que presenten limitaciones de las facul­...
  • Page 19 „ Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou Por favor, guarde o manual de instruções e junte­o ao mentais reduzidas ou que não disponham aspirador sempre que o entregar a terceiros. de experiência suficiente, excepto sob vi­...
  • Page 20 „ O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob­ ras de construção. = A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. => „ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση não estiver a aspirar.
  • Page 21 „ Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί „ Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας. από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και „ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, εµπεριέχει...
  • Page 22 Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul­ απόδοσης και τάξης επίδοσης καθαρισμού...
  • Page 23 „ Çocukların cihaz ile oynamalarına izin Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete verilmemelidir. alınmış olmalıdır. „ Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö­ Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur­ zetim altında olmayan çocuklar tarafından sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik yürütülmemelidir.
  • Page 24 Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa­ nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku „ Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć ayarlayınız.
  • Page 25 „ Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w „ Unikać kontaktu filtrów (worek kurz filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra­ materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen­ „ Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach sorycznymi lub umysłowymi, a także budowy.
  • Page 26 Informacje dotyczące etykiety energe- tycznej Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to­ W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe­ vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tycznej i klasy skuteczności odkurzania na dywanach zalecane jest używanie przełączalnej szczotki uniwer­ Rendeltetésszerű...
  • Page 27 Környezetvédelmi tudnivalók „ A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártal­ „ Csomagolás matlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során = Fulladásveszély! => keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet­ barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra Megfelelő használat alkalmas.
  • Page 28 способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. употреба на уреда и са разбрали При предаване на прахосмукачката на трети лица произтичащите вследствие на...
  • Page 29 „ Излезлите от употреба уреди трябва веднага да станат неизползваеми, след това уредът трябва да се предаде за унищожаване съобразно изискванията. Моля имайте предвид Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Мрежовият контакт трябва да е осигурен с передаче пылесоса новому владельцу не забудьте предпазител...
  • Page 30 ностями, а также лицами, не имеющими „ После окончания эксплуатации выключите прибор и смотайте сетевой кабель. опыта обращения с подобным „ Отслужившие приборы сделайте непригодными для оборудованием, допускается только под дальнейшего использования, а затем утилизируйте в присмотром или после инструктажа по соответствии...
  • Page 31 „ Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul „ Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacu­...
  • Page 32 Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec­ Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora пилосос передається новому власнику, йому слід faptului că...
  • Page 33 „ Дітям заборонено гратися з приладом. „ Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для „ Дітям забороняється без нагляду належної утилізації. проводити очищення або користувацьке Увага обслуговування. Пилосос слід вмикати тільки в розетку з „...
  • Page 34 ‫ةقاطلا قصلم صوصخب تاداشرإ‬ ‫ةقاطلا قصلم صوصخب تاداشرإ‬ ‫.تامادختسالا ةددعتم ةسنكم ربت ع ُت ةيئابرهكلا ةسنكملا هذه‬ ‫ليغشتلا دنع ةنلعملا فيظنتلاو ةقاطلا ةءافك ةئف ىلإ لوصولل‬ ‫ةلباقلا ةلماشلا فيظنتلا ةهوف مادختسا ىج ر ُي داجسلا ىلع‬ ‫.رييغتلل‬ ‫ةئفو ةقاطلا لالغتسا ةءافكل هب حرصملا ىوتسملا ىلإ لوصولل‬ ‫ىجري...
  • Page 35 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 31 ‫.سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال‬ ‫.جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 03 ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف‬ ‫ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا‬ ‫.يئابرهكلا...
  • Page 36 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32 ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن...
  • Page 37 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene ­ 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 In'genius – Modelle dargestellt. Es ist deshalb ­...
  • Page 38 Saugen Bild • Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf­ • Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü­ fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie­ cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse überprüfen.
  • Page 39 Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild • Staubraumdeckel öffnen. Bild • Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her­ •...
  • Page 40: Your Vacuum Cleaner

    Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ment features and functions described may not apply ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. to your model. You should only use original Bosch ac­ Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
  • Page 41 Only by using high­quality dust bags (such as Bosch original dust bags) can you ensure that your vacuum Fig.
  • Page 42 Replacing the dust bag Fig. Set the adjustable floor nozzle: Fig. „ Rugs and carpets ==> • If the dust bag change indicator lights up conti­ „ Hard floors/parquet ==> nuously when the nozzle is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the Fig.
  • Page 43 Care Fig. • Open the dust bag compartment lid. Fig. Always switch off the vacuum cleaner and disconnect • Pull out the filter frame and foam filter in the direc­ the power cord from the mains before cleaning the va­ tion of the arrow.
  • Page 44: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen­ ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Page 45 Aspiration Fig. • Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine • Pour le démontage, presser le manchon de déver­ usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 46 Changement de filtre Nettoyage du filtre mousse Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un Attention : Éteindre l'appareil avant chaque change- filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement ment de sac et de filtre ! nettoyé...
  • Page 47: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Entretien Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre pulizia possibile.
  • Page 48 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i Figura valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco­...
  • Page 49 Aspirazione Figura • Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu­ situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come • Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Page 50 Pulizia del filtro di protezione del motore (H)EPA*-Pulizia del filtro d'igiene Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil­ tro (H)EPA*.
  • Page 51: Beschrijving Van Het Toestel

    22 "powerClean Stone & Co" vloermondstuk voor harde vloeren met naden en krassen, zoals bij tegels en Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie planken. GL80 In'genius heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 –...
  • Page 52 Zuigen Afb. • Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in­ Let op: klikt. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type • Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings­ harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. een bepaalde mate van slijtage.
  • Page 53 Filter vervangen Schuimfilter reinigen Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim­ Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden filter te wisselen! schoongemaakt door het uit te kloppen! Filterzak vervangen Afb.
  • Page 54: Beskrivelse

    Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Schoonmaken GL80 In'genius ­ modeller. Det er derfor muligt, at...
  • Page 55 Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især lad det gå i indgreb. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø­ værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde­...
  • Page 56 Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis­ håndgreb: men, og tag den ud. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det etc.
  • Page 57: Beskrivelse Av Apparatet

    Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter Fig. • Luk bagklappen op. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i • Frigør filterholderen ved at trykke låselasken i pilens serien GL80 In'genius. retning. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige • Tag filterskummet* ud af filterholderen, og bank det GL80 In'genius­modeller.
  • Page 58 Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko­ jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, prøret. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge­...
  • Page 59 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb­ b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Page 60: Produktbeskrivning

    Åpne klaffen bak. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe­ • Løsne filterholderen ved å trekke lukkefliken i pilret­ hör från Bosch, de är specialframtagna till den här ningen. dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt. • Ta ut filterskummet* fra filterholderen og bank det ut.
  • Page 61 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun­ den energieffektivitetsklassning, dammupptagning stycket ovan­ resp. underifrån i tillbehörshållaren.
  • Page 62 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. handtaget: b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp­ a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn per fast i hållaren.
  • Page 63: Laitteen Kuvaus

    Utblåsfilter Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch­malli­ sarjan GL80 In'genius pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL80 • Öppna bakluckan. In'genius­malleja. Sen tähden on mahdollista, että • Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi­...
  • Page 64 Vain korkealaatuisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten paikalleen. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an­ c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn­...
  • Page 65 Kuva Kuva Kannen avaaminen • Lattia­/mattosuulakkeen säätö: Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. „ matot ja kokolattiamatot ==> Kuva „ kovat lattiat / parketti ==> a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se Kuva Imurointi lisävarusteen avulla pois paikaltaan. Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden­ b) Työnnä...
  • Page 66: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva • Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la • Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL80 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes • Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee­...
  • Page 67 Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para en la posición deseada. polvo originales de Bosch. b) Colocar el cepillo para muebles sobre la boquilla El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior para tapicería y encajarlo.
  • Page 68 Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. „ Alfombras y moquetas ==> • Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando „ Suelos duros/parqué ==> ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam­ bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de Figura Aspirar con los accesorios adicionales...
  • Page 69 • Limpiar la espuma filtrante Volver a colocar y enclavar el filtro (H)EPA* en el Si su aparato está equipado con un marco del filtro con aparato cuando se haya secado por completo (al espuma filtrante, deberá limpiarse la espuma filtrante menos 24 h).
  • Page 70: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL80 In'genius. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados diferen­...
  • Page 71 Fig. Fig. • Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: • „ Tapetes e alcatifas ==> Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. „ Pavimento rijo / parquê ==> Fig. •...
  • Page 72 Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo­a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Page 73: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Conservação και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des­...
  • Page 74 αποτελέσματα σωλήνα. καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες Εικ. σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι • Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον...
  • Page 75 Μετά την εργασία ­ Για την αναρρόφηση ευαίσθητων χαλιών και το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής Εικ. ρύπανσης • Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ­ Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων • Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το δαπέδου...
  • Page 76 Εικ. Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* • Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. • Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα χρησιμοποιείται...
  • Page 77: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model­ ­ 4 Kilitli toz torbası...
  • Page 78 Resim Resim Ek aksesuar ile emme • Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: • Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te­ a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 79 Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve Resim çıkartılmalıdır. • Arka kapağı açınız. b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar • Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu tutucuda itilmedilir. Bu esnada toz torbası paketten kilitlenmelidir.
  • Page 80: Opis Urządzenia

    W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania A Pakiet worków wymiennych należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Typ Power Protect Dustbag Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Numer katalogowy: 00575069 tego modelu odkurzacza. Zawartość: Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku ­...
  • Page 81 Uruchomienie Odkurzanie Uwaga: Rysunek W zależności od właściwości podłogi (np. szorst­ a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie, aż kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg do zaskoczenia na miejsce. ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular­ b) W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za­ nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Page 82 Rysunek Rysunek • • Do odstawiania/transportowania urządzenia można Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek • korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik spodzie urządzenia. przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr • Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Page 83: A Készülék Leírása

    Otworzyć pokrywę tylną. • Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr (H) Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 In'genius so­ EPA* i wyjąć z urządzenia. rozatának porszívóját választotta. • Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą...
  • Page 84 érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has­ szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU­energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels­ energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis­...
  • Page 85 . ábra . ábra. A fedél kinyitása • Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: A fedelet a zárókar segítségével a nyíl irányába nyis­ „ Szőnyeg és szőnyegpadló ==> sa ki. „ Kemény padló / parketta ==> . ábra a) A porzsákot a zárófül meghúzásával zárja be és vegye ki.
  • Page 86: Описание На Уреда

    • A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само ki a szűrőtartót. оригинални принадлежности на Bosch, които са • Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté­ разработени специално за Вашата прахосмукачка, ssel tisztítsa meg.
  • Page 87 прах, и в частност на оригиналните торбички за телескопичната тръба и я регулирайте на прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените желаната дължина. на ЕС енергийния етикет стойности за класа на енергийна ефективност, поемането на прах и Фиг. възможността за задържане на прах ще бъдат a) Поставете...
  • Page 88 Изсмукване на прах Фиг. • За паркиране транспортиране на Внимание: прахосмукачката Вие можете да използвате В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. спомагателното устройство за паркиране на грапави, рустикални плочки) дюзите за пода долната страна на уреда. се износват. Затова трябва да проверявате на •...
  • Page 89 Почистване на (H)EPA* издухващия филтър Фиг. Нера­филтърът е така конструиран, че да не • Отворете капака на прахоуловителното трябва да се сменя, ако уредът се използва по отделение. Фиг. предназначение в домакинството. • Освободете защитния филтър на мотора За да работи прахосмукачката на оптималното чрез...
  • Page 90: Описание Прибора

    22 «powerClean Stone & Co» Насадка для чистки твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в Мы рады, что Вы остановили свой выбор на щелях, например плитки или полов из массивной пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. доски В этой инструкции по эксплуатации представлены различные...
  • Page 91 D Насадка для твёрдых напольных покрытий Рис. Регулировка мощности всасывания BBZ124HD Подходящая мощность всасывания плавно Инновационная насадка для твёрдых напольных устанавливается вращением поворотного покрытий soft & roll: переключателя. вращающиеся роликовые щётки из ­ Для чистки занавесок и тонких текстильных натуральной щетины. изделий...
  • Page 92 Внимание: крышка пылесборного отсека Рис. закрывается только при вставленном • Во время коротких перерывов в процессе пылесборнике. уборки используйте парковку трубки на задней стороне прибора. Моторный фильтр • После выключения пылесоса вставьте щётку для пола крючком в гнездо, расположенное на Внимание: нельзя...
  • Page 93: Descrierea Aparatului

    этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, •...
  • Page 94 în special sacii de praf originali de la c) Aşezaţi duza pentru tapiserie cu perie pentru mobilă Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi­ şi duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de cu puţină...
  • Page 95 Aspirarea Schimbarea filtrului Atenţie: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, opriţi aparatul! În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre­ sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Schimbarea sacului de filtrare unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei.
  • Page 96 Curăţarea materialului spongios de filtrare Fig. În cazul în care aparatul dvs. este echipat cu un cadru • Deschideţi capacul posterior. de filtrare cu material spongios de filtrare, materialul • Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de spongios de filtrare ar trebui scuturat, respectiv spălat închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi­l din aparat.
  • Page 97: Загальні Характеристики Пилососа

    функції стосуються Вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо A Комплект змінних фільтрувальних пакетів застосовувати лише оригінальне приладдя від Typ Power Protect Dustbag Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого Номер за каталогом: 00575069 пилососу. Вміст: Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Page 98 Підготовка до роботи Чищення УВАГА!: Мал. Насадки для підлоги зношується в залежності від a) Вставте штуцер всмоктувального шланга в властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, гніздо на кришці. шорстка, фактурна плитка). Тому Вам потрібно b) При від'єднанні всмоктувального шланга регулярно перевіряти нижню...
  • Page 99 Чищення захисного фільтра мотора Мал. • Регулярно очищуйте захисний фільтр мотора Для паркування та транспортування пилососу шляхом витрушування або промивання! можна використовувати фіксатори для паркування, що знаходяться на нижньому боці Мал. пилососа. • • Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал. Поставте...
  • Page 100 Очищення випускного фільтра (H)EPA* Фільтр (H)EPA* не потрібно міняти протягом усього терміну експлуатації, якщо прилад застосовується за призначенням у домашньому господарстві. Щоб пилосос працював на своєму оптимальному рівні потужності, фільтр (H)EPA* потрібно мити щороку. Його фільтруюча дія залишається незмінною, незалежно від можливої зміни кольору поверхні.
  • Page 101 ‫العناية‬ ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ .‫قبل. كل. مرة. يتم. فيها. تنظيف. المكن�شة. يجب. ا إيقافها. ونزع. القاب�ص‬ ‫عبوة الفلتر البديل‬ .‫الكهربائي.من.م�شدر.التيار..يمكن. ا أن.تتم.العناية.بالمكن�شة.والملحقات‬ .‫.من.�شل�شلة‬ .‫ي�شعدنا. ا أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكن�شة.ماركة‬ .‫. طراز.الفلتر‬ Siemens GXXL (VZ41AFGXXL) .‫التكميلية.الم�شنوعة.من.البال�شتيك.با�شتخدام. ا أحد.منظفات.البال�شتيك‬ .‫الطرازات‬ .‫. لتحقيق. ا أف�شل.كفاءة. ا أداء.مع.الطراز‬ Q8.0 GXXLplus (VZ4GXXLP2) .‫المتداولة.في.ا...
  • Page 102 .‫القدرة.المثالي..وبال�شتراك.مع.ا�شتخدام.ا ل أكيا�ص.ا ل أ�شلية.يتم.�شمان‬ .‫.�شاعة‬ .‫.بعد.ذلك.اترك.الفلتر.ليجف.لمدة.ل.تقل.عن‬ .‫خف�ص.ت ا آكل.كي�ص.الفلتر. ا إلى. ا أدنى.درجة.مع.زيادة.توفير.الطاقة‬ .‫خف�ص.ت ا آكل.كي�ص.الفلتر. ا إلى. ا أدنى.درجة.مع.زيادة.توفير.الطاقة‬ .‫قبل.الم�شتخدم‬ ‫فلتر الطرد‬ ‫فلتر الطرد‬ .‫خف�ص.ت ا آكل.كي�ص.الفلتر. ا إلى. ا أدنى.درجة.مع.زيادة.توفير.الطاقة‬ .‫،. ف�شوف. تتكفل. تلك‬ .‫ا إذا. كان. جهازك. مزودا. بتقنية‬ .‫خف�ص.ت...
  • Page 103 ‫ا�شحب.ك‬ • ‫. - . .لتنظيف.ا ل أر�شيات.الم�شمتة‬ ‫�سورة‬ .‫قم.بتثبيت.فوهة.خرطوم.ال�شفط.في.فتحة.ال�شفط.بالغطاء‬ ‫�سورة‬ .‫حد . ا أق�ش ى . - . .لتنظيف. ا ل أر�شيات. ال�شلبة. وال�شجاد. والموكيت. �شديد‬ �.‫لغر�ص‬ .‫عند.فك.خرطوم.ال�شفط.ا�شغط.طرفي.التثبيت.معا.وا�شحب.الخرطوم‬ • ‫الت�شاخ‬ ‫ال�شفلي.لل‬ .‫للخارج‬ ‫�شع. الج‬ • ‫ال�سفط‬ ‫�سورة‬ ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ ‫تنظيف.ا‬...
  • Page 104 ‫الر ا أ�ص.المتحولة.لتنظيف.ا ل أر�شيات‬ .‫.(�شكل.ر ا أ�ص.التنظيف.يمكن. ا أن‬ ‫الر ا أ�ص.المتحولة.لتنظيف.ا ل أر�شيات‬ “Animal”* .‫. .تقوم.بكن�ص.وتنظيف.ال�شجاد.والموكيت.ق�شير.الوبر. ا أو. ا أي.نوع.من‬ .‫. .تقوم.بكن�ص.وتنظيف.ال�شجاد.والموكيت.ق�شير.الوبر. ا أو. ا أي.نوع.من‬ mtwww.goo tocd.moc/emoh www.bosch-home.com/dust-bag ‫.ل ال أر�شيات‬ )‫يختلف.عن.ال�شورة.مع.نف�ص.طريقة.العمل‬ )‫يختلف.عن.ال�شورة.مع.نف�ص.طريقة.العمل‬ .‫الفر�شاة.التوربو‬ .‫. ل.تحتاج.لو�شلة.كهربائية.خا�شة‬ ‫. -.ثبات.عال.ومقاومة.للتمزق‬ )‫يختلف.عن.ال�شورة.مع.نف�ص.طريقة.العمل‬...
  • Page 105 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 106 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 107 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 108 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 109 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 110 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 111 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 112 12.              . BOSCH BSH ... – 17     –  &  20,  12.           ...
  • Page 115 факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятель- ность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя бытовой техники Bosch на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в...
  • Page 116 Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL452125 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL452131 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия...
  • Page 122 9000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34...

Ce manuel est également adapté pour:

In'genius bgl8perf4 gl-80In'genius bgl8perf6 gl-80

Table des Matières