Bosch Perfectionist BGL8 Série Mode D'emploi

Aspirateur avec tube primaire destiné à un usage général
Masquer les pouces Voir aussi pour Perfectionist BGL8 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Register your new Bosch now:
BGL8...
Perfectionist
en Instruction manual
fr
Mode d`emploi
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Perfectionist BGL8 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: BGL8... Perfectionist en Instruction manual nl Gebruiksaanwijzing Mode d`emploi es Instrucciones de uso...
  • Page 2 en ..........................3 fr ..........................23 nl ..........................43 es ..........................63...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of content Safety information .....................4 Intended use ........................4 Safety information .......................5 Proper use ........................5 Notes on energy label ....................7 Your vacuum cleaner ....................8 Replacement parts and special accessories ............10 Before using your appliance for the first time ............11 Connecting the flexible hose ..................11 Putting the handle and the telescopic tube together ..........11 Initial use ........................12 Inserting the telescopic tube into the floor nozzle ...........12...
  • Page 4: Safety Information

    Safety information Congratulations on your purchase of the Bosch GL80 vacuum cleaner. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best possible vacuuming results. Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
  • Page 5: Safety Information

    Safety information Please note Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (special) acces- sories and dust bags can damage your vacuum cleaner. Damage caused by the use of such products is not covered by our gua- rantee. Safety information This vacuum cleaner complies with the recognised rules of tech- nology and the relevant safety regulations.
  • Page 6 Safety information For safety reasons, if this appliance's mains power cable beco- mes damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service department or a similarly qualified person. If using the appliance for longer than 30 minutes, pull out the power cord completely.
  • Page 7: Notes On Energy Label

    Safety information Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp circuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power cir- cuit.
  • Page 8: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner...
  • Page 9 Your vacuum cleaner Adjustable floor nozzle Flexible hose (For the same functions, the ap- Hose handle pearance of the nozzle may differ Dust bag change indicator from the picture) Power rotary control and on/off Hard-floor nozzle switch “Animal” turbo nozzle Exhaust filter Telescopic tube with adjusting Parking aid...
  • Page 10: Replacement Parts And Special Accessories

    Only by using high-qua- lity dust bags (such as Bosch original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy efficiency class, dust pick-up rate and dust retention capacity listed on its EU energy label.
  • Page 11: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Connecting the flexible hose Fig. Push the handle onto the flexible hose and lock it in place. Click! Fig. a) Push the flexible hose adapter into the air intake opening in the lid until it locks in place. Click! b) To remove the flexible hose, press the two catches to- gether and pull out the hose.
  • Page 12: Initial Use

    Initial use Inserting the telescopic tube into the floor nozzle Fig. Push the telescopic tube into the connecting piece of Click! the floor nozzle until it locks in place. To release the connection, press the locking collar and pull out the telescopic tube. Adjusting the telescopic tube Fig.
  • Page 13: Vacuuming

    Vacuuming Connecting the appliance Fig. Holding the power cord by the plug, pull it out to the required length and insert the plug into the mains so- cket. If using the appliance for longer than 30 minutes, pull out the power cord completely. Risk of overheating and subsequent damage.
  • Page 14: Set The Adjustable Floor Nozzle

    Vacuuming Set the adjustable floor nozzle Fig. Rugs and carpets => Hard floors/parquet => If you are vacuuming up larger particles, make sure that you vacuum them up successively and carefully to en- sure that the vacuum channels of the floor tool do not become blocked.
  • Page 15: Professional Upholstery Nozzle

    Vacuuming Professional upholstery nozzle Fig. For intensive cleaning of upholstered furniture (at- tach to the handle or suction pipe, depending on re- quirements). To clean the professional upholstery nozzle, simply vacuum it using the handle. If it is very dirty, the professional upholstery nozzle can also be opened.
  • Page 16: When The Work Is Done

    When the work is done Disconnecting the appliance Fig. Pull out the mains plug. Briefly pull on the power cord and release it (the cable retracts automatically). Storing and transporting Fig. To store or transport the appliance, you can use the storage aid on the underside of the appliance.
  • Page 17: Changing The Filter

    Changing the filter Opening the lid Fig. Open the lid by moving the locking lever in the direc- tion of the arrow. Changing the dust bag Fig. a) Close the dust bag by pulling on the locking tab, and remove the bag. b) Push the new dust bag into the holder until it clicks into place.
  • Page 18: Cleaning The Motor Protection Filter

    Changing the filter Motor protection filter Caution: The vacuum must not be operated without the motor protection filter. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by tapping out the dirt and rinsing. Fig. Open the dust bag compartment lid. Fig. Release the motor protection filter by pulling on the side tabs and pull it out in the direction of the arrow.
  • Page 19: Replacing The Hepa Filter

    Changing the filter Your HEPA filter is generally washable, but we recom- mend changing the filter for more hygienic handling. Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Fig.
  • Page 20: Care

    Care Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner. Do not use abrasive materials, glass-cleaning agents or all-purpose cleaning pro- ducts.
  • Page 21 Product specification sheet concerning the „COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 665/2013“ en Trade mark: en Model Identifier: en Energy Efficiency class: (d) en Indication of annual energy consumption (kWh/year), based on vacuuming 50 times. Actual annual energy consumption will de- pend on how the appliance is used.
  • Page 23 Table des matières Consignes de sécurité .....................24 Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu ........24 Consignes de sécurité ....................25 Utilisation correcte ....................25 Indications concernant le label énergétique ............27 Description de l'appareil ..................28 Pièces de rechange et accessoires en option ............30 Avant la première utilisation ..................31 Connectant le flexible d`aspiration ................31 Mettre la poignée et le tube télescopique ensemble ..........31...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    afet Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet appareil est destiné à des applications dans un foyer ou simi- laires à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Important L'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/accessoires spé- ciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de qualité moind- re peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dom- mages ont expressément été...
  • Page 26 Consignes de sécurité Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur. Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
  • Page 27: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Consignes de sécurité Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils élec- triques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
  • Page 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil...
  • Page 29 Description de l'appareil Brosse adaptable au type de sol* Poignée (L'aspect de la buse peut être diffé- Indicateur de changement de sac rent de l'illustration, le fonctionne- Régulateur rotatif de la puissance ment étant identique) et interrupteur marche/arrêt Brosse pour sols durs* Filtre de sortie d'air Turbobrosse “Animal”...
  • Page 30: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Connectant le flexible d`aspiration Fig. Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la fi- xer. Click! Fig. a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration situé sur le couvercle. Click! b) Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation.
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse Fig. Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Click! brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déver- rouillage et retirer le tube télescopique. Ajuster le tube télescopique Fig.
  • Page 33: Aspiration

    Aspiration Connectant l`appareil Fig. Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la longueur désirée et brancher la fiche. En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement. Risque de surchauffe et de dommage. >...
  • Page 34: Réglage De La Brosse Adaptable

    Aspiration Réglage de la brosse adaptable Fig. Tapis et moquettes => Sols durs / parquets => Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
  • Page 35: Suceur Ameublement Professionnel

    Aspiration Suceur ameublement professionnel Fig. Pour le nettoyage intensif de tissus d’ameublement (insérer sur la poignée ou sur le tube d'aspiration, se- lon les besoins). Nettoyer le suceur ameublement professionnel sim- plement en aspirant les saletés avec la poignée. Position parking Fig.
  • Page 36: Après Le Travail

    Après le travail Deconnectant l`appareil Fig. Retirer la fiche de la prise secteur. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le cordon s'enroule automatiquement). Ranger et transporter Fig. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Placer l'appareil debout.
  • Page 37: Changement De Filtre

    Changement de filtre Ouvrir le couvercle Fig. Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de ferme- ture dans le sens de la flèche. Changer le sac Fig. a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et l'extraire. b) Introduire le sac neuf dans le support jusqu'à ce qu'il s'encliquette perceptiblement.
  • Page 38: Filtre De Protection Du Moteur

    Changement de filtre Filtre de protection du moteur Attention : L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans filtre de protection du moteur. Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régu- lièrement en le tapotant ou en le rinçant ! Fig.
  • Page 39: Remplacement Du Filtre Hepa

    Changement de filtre Votre filtre HEPA est généralement lavable, mais nous recommandons de changer le filtre pour une manipula- tion plus hygiénique. Remplacement du filtre HEPA Lors d`une utilisation domestique ordinaire, le filtre doit être changé une fois par an. Fig.
  • Page 40: Entretien

    Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
  • Page 41 Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ fr Marque: fr Référence commerciale: fr Classe d‘efficacité énergétique: (d) fr Consommation annuelle indicative d‘énergie (kWh/an), sur la base de 50 tâches de nettoyage. La consommation réelle annuelle d‘énergie dépend des conditions d‘utilisation de l‘appareil.
  • Page 43 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..................44 Gebruik volgens de voorschriften ................44 Veiligheidsvoorschriften.....................45 Juist gebruik ......................45 Informatie op het energielabel .................47 Beschrijving van het toestel ..................48 Onderdelen en extra toebehoren ................50 Voor het eerste gebruik ....................51 Zuigslang aansluiten ....................51 Zet de handgreep en de telescoopbuis samen ............51 Ingebruikneming .......................52 Steek de telescoopbuis in de vloermondstuk ............52 Stel de telescoopbuis aan ..................52...
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    afet Veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geeste- lijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit...
  • Page 46 Veiligheidsvoorschriften Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektricite- itssnoer volledig uittrekken. Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en niet bekneld laten raken.
  • Page 47: Informatie Op Het Energielabel

    Veiligheidsvoorschriften Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toe- stel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aans- luitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvor- ens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
  • Page 48: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel...
  • Page 49 Beschrijving van het toestel Omschakelbaar vloermondstuk* Handgreep van de slang (Het mondstuk kan enigszins Filtervervangindicatie afwijken van de afbeelding, de Knop voor het regelen van het werking ervan is echter hetzelfde) vermogen en In / Uit-schakelaar Mondstuk voor harde vloeren* Uitblaasfilter Turbomondstuk “Animal”...
  • Page 50: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met name de originele stofzuigerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt die op het EU energie-label staan aangegeven voor de energie- efficiencyklasse, de stofopname en het stofretentie- vermogen.
  • Page 51: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Zuigslang aansluiten Afb. Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. Click! Afb. a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in het deksel klikken. Click! b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgren- delnokken samendrukken en de slang eruit trekken. Zet de handgreep en de telescoopbuis samen Afb.
  • Page 52: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Steek de telescoopbuis in de vloermondstuk Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- stuk steken tot hij inklikt. Click! Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Stel de telescoopbuis aan Afb.
  • Page 53: Zuigen

    Zuigen Sluit het apparaat aan Afb. Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. Het elektriciteitssnoer bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten volledig uittrekken. Risico van oververhitting en beschadiging. >...
  • Page 54: Omschakelbaar Vloermondstuk Instellen

    Zuigen Omschakelbaar vloermondstuk instellen Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking => Harde vloeren / parket => Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het zuig- kanaal van het vloermondstuk niet verstopt raakt. Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil- deeltjes beter op te kunnen zuigen.
  • Page 55: Professioneel Bekledingsmondstuk

    Zuigen Professioneel bekledingsmondstuk Afb. Voor intensieve reiniging van gestoffeerde meubelen (naar wens op de handgreep of de zuigbuis plaatsen). Het professionele bekledingsmondstuk kan worden gereinigd door het gewoon met de handgreep schoon te zuigen. Parkeerhulp Afb. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken.
  • Page 56: Na Gebruik

    Na gebruik Koppel het apparaat los Afb. Stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Neerzetten en transporteren Afb. Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toes- tel gebruiken.
  • Page 57: Filter Vervangen

    Filter vervangen Deksel openen Afb. Deksel openen door de afsluithendel in de richting van de pijl te drukken. Filterzak vervangen Afb. a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluit- lipje te trekken. b) Nieuwe filterzak in de houder schuiven tot een klik te horen is.
  • Page 58: Motorbeveiligingsfilter Schoonmaken

    Filter vervangen Motorbeveiligingsfilter Let op: de stofzuiger mag niet zonder motorbeveili- gingsfilter worden gebruikt. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door hem uit te kloppen of uit te was- sen! Afb. Deksel van het stofcompartiment openen. Afb. Motorbeveiligingsfilter uit de vergrendeling halen en in de pijlrichting naar buiten trekken.
  • Page 59: Hepa-Filter Vervangen

    Filter vervangen Uw HEPA-filter is over het algemeen wasbaar, maar we raden aan het filter te vervangen voor een meer hygiëni- sche behandeling. Hepa-filter vervangen Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet deze jaarlijks vervangen worden. Afb. Deksel van het stofcompartiment openen. Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken de Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
  • Page 60: Schoonmaken

    Schoonmaken Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen worden onder- houden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof. Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebruiken. De stofzuiger nooit in wa- ter dompelen.
  • Page 61 Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 nl Merk: nl Typenummer: nl Energieklasse: (d) nl Indicatieve jaarlijkse energieverbruik (kWh/ jaar), gebaseerd op 50 schoonmaakbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van hoe vaak het apparaat wordt gebruikt. (e) nl Reinigingsklasse op tapijt: nl Reinigingsklasse op harde vloeren: (g) nl Stof heruitstoot klasse: (h) nl Geluidsniveau:...
  • Page 63 Tabla de contenidos Consejos y advertencias de seguridad ..............64 Uso de acuerdo con las especificaciones ..............64 Consejos y advertencias de seguridad ..............65 Uso adecuado ......................65 Observaciones respecto a la etiqueta energética ...........67 Descripción de los aparatos ..................68 Piezas de repuesto y accesorios especiales ............70 Antes de usar el qpqrato por primera vez ...............71 Conecte le tubo flexible ....................71 Poner el empuñadura y el tubo telescópico juntos............71...
  • Page 64: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    afet Consejos y advertencias de seguridad Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspi- rador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso domé- stico.
  • Page 65: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Aviso: El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cumplan la calidad re- querida puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se deriven del uso de tales productos.
  • Page 66 Consejos y advertencias de seguridad No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador. Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técni- ca u otra persona igualmente cualificada.
  • Page 67: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Consejos y advertencias de seguridad Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
  • Page 68: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos...
  • Page 69 Descripción de los aparatos Cepillo universal* reversible (el Empuñadura del tubo aspecto del cepillo puede diferir Indicador de cambio de filtro del que aparece en la figura, pero Regulador giratorio de potencia este funciona de la misma forma) e interruptor de encendido/apa- Cepillo para suelos duros* gado Cepillo turbo "Animal"...
  • Page 70: Piezas De Repuesto Y Accesorios Especiales

    Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p. ej., bolsas de papel) puede dar lugar a una dis- minución significativa de la vida útil y la potencia del...
  • Page 71: Antes De Usar El Qpqrato Por Primera Vez

    Antes de usar el qpqrato por primera vez Conecte le tubo flexible Fig. Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. Click! Fig. a) Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración de la tapa. Click! b) Al retirar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
  • Page 72: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Inserte el tubo telescópico en la boquilla del cepillo Fig. Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. Click! Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Ajuste el tubo telescópico Fig.
  • Page 73: Aspiración

    Aspiración Conecte el aparato Fig. Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentaci- ón hasta la longitud deseada y enchufarlo. Desenchufar completamente el cable de conexión tras haber usado el aparato más de 30 minutos. Peligro de sobrecalentamiento y daños. >...
  • Page 74: Ajuste Del Cepillo Universal Con Dos Posiciones

    Aspiración Ajuste del cepillo universal con dos posiciones Fig. Alfombras y moquetas => Suelos duros/parqué => Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de una en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración del cepillo universal. En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspirar mejor las partículas de suciedad.
  • Page 75: Boquilla Profesional Para Tapicería

    Aspiración Boquilla profesional para tapicería Fig. Para limpiar de forma intensiva muebles tapizados (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración). Para limpiar la boquilla profesional para tapicería, simplemente aspirarla con la empuñadura. Soporte para el tubo Fig.
  • Page 76: Tras Concluir El Trabajo

    Tras concluir el trabajo Desconecte el aparato Fig. Extraer el enchufe de la toma de corriente. Tirar ligeramente del cable de alimentación y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Guardar y transportar Fig. Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato.
  • Page 77: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Abrir la tapa Fig. Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en direc- ción de la flecha. Cambio de la bolsa filtrante Fig. a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. b) Introducir una nueva bolsa filtrante en el soporte hasta que encaje de forma audible.
  • Page 78: Filtro Protector Del Motor

    Cambio del filtro Filtro protector del motor Atención: El aspirador no se debe poner en funcion- amiento sin filtro protector del motor. Limpieza del filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmen- te sacudiéndose o enjuagándose. Fig.
  • Page 79: Cambio Del Filtro Hepa

    Cambio del filtro Su filtro HEPA es generalmente lavable, pero recomen- damos cambiar el filtro para un manejo más higiénico. Cambio del filtro HEPA Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, este debe cambiarse anualmente. Fig. Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
  • Page 80: Cuidado Del Aparato

    Cuidado del aparato La limpieza del aspirador solo se realizará con el aparato apagado y la clavija de cone- xión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional. No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza de uso general.
  • Page 81 Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ es Marca: es Modelo: es Clase de eficiencia energética: (d) es Consumo anual de energía indicativo (kWh/ año), calculado para una frecuencia de 50 usos. El consumo anual de energía real de- pende del uso del aparato.
  • Page 82 Customer service / Service Clients / Klantenservice / Servicio al cliente Great Britain Wolverton www.bosch-home.co.uk exact charges France 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Accessoires: 0,40 € / min www.bosch-home.fr Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com...
  • Page 83 Guarantee / Garantie / Garantie / Garantía GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 84 8001093571 971121...

Table des Matières