Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Towbar
6741
Toyota
Corolla wagon
02/2019->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 6741

  • Page 1 Towbar 6741 Toyota Corolla wagon 02/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
  • Page 3 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111547 75 kg Max. vertical load : D-Value: 8.6 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 674170/28-10-2019/3...
  • Page 4 6741/3 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 120Nm 6741/2 M12x70 (10.9) 120Nm 6741/3 9520092 674180 M12x40 (10.9) 9530903 75Nm M12x40 (10.9) 120Nm © 674170/28-10-2019/4...
  • Page 5 6741/3 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 105Nm 6741/2 M12x70 (10.9) 105Nm 6741/3 9520092 674180 M12x40 (10.9) 9530903 75Nm M12x40 (10.9) 105Nm © 674170/28-10-2019/5...
  • Page 6 De stootbalk wordt niet meer gebruikt. worden. Herplaats de bouten. Zie figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Demonteer de laatste uitlaat ophangsteunen. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 3.
  • Page 7 11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect festdrehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-...
  • Page 8 11 Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. nicht mehr garantiert ist! * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die notice du fabricant.
  • Page 9 Sätt tillbaka skruvar. Se mans med bilens övriga dokument. figur 1. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 2. Demontera den bakre avgasrörsupphängningen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 3.
  • Page 10 * Fjern plasticpropperne ""om de findes"" fra de punktsvejsede m¢trikker. 11. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget fico. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon-...
  • Page 11 * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo después del montaje del enganche. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- tare il manuale tecnico dell’officina.
  • Page 12 7. Gdy obecny: Uwaga! Podczas cięcia i piłowania należy uważać by nie jego użytkowania. uszkodzić sensora automatycznego otwierania klapy bagażnika. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio Patrz rysunek 2. lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia 8.
  • Page 13 * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu- Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. voa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan DŮLEŽITÉ: aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce.
  • Page 14 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. meg ujjal a rögzítéseket. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 6. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo- vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem matékig.
  • Page 15 комплекте с технической документацией автомобиля. 5. Установить поперечный брус C между опорами A в точках D, затя- * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- нув крепежный материал не до конца. ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- 6.
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Disconnect Disconnect Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Page 17 Outside bumper O O utside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Outside bumper Cut out C C ut out Cut out Cut out Cut out Cut out Cut out...
  • Page 18 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
  • Page 19 6741 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Toyota Corolla wagon 02/2019-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111547 Valore D: 8.6 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)