Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CITY/O
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
CITY/O Series
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau CITY/O

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CITY/O Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com CITY/O Series...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Deutsch Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie, diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen. Um die Anweisungen einfach zu machen, wurden sie in der Reihenfolge der verschiedenen Installationsphasen der Anlage verfasst.
  • Page 4 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 5 (FORCE ET VITESSE) DIMINUENT D’ENVIRON 30% . NOTA: CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA (EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE, O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO), LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR (FUERZA Y VELOCIDAD) SE REDUCEN EN UN 30%. CITY/O Series...
  • Page 6 Balken und Zubehör. * D’habitude la barrière CITY/O est livrée avec le ressort réf. B (M-060CITY0FP) équipant la lisse de longueur de 6 mètres max. Dans le cas de lisses de différentes longueurs et l’installation d’accessoires, il est nécessaire de demander le ressort approprié...
  • Page 7 I dati riportati nelle presenti istruzioni sono puramente indicativi; la FISSAGGIO ASTA E BILANCIAMENTO TAU Srl si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. Il corretto bilanciamento è fondamentale per un buon funzionamen- Realizzare l’impianto conformemente alle normative e leggi in to della barriera.
  • Page 8 Utilizzando il tester per le batterie verificare il grado di carica della sicurezza della barriera. batteria. In caso di sostituzione, rimpiazzare l’unità inutilizzabile con una originale avendo cura di non abbandonarla nell’ambiente. FREQUENZA: ogni 100.000 manovre o 6 mesi, pena la decadenza della garanzia. CITY/O Series...
  • Page 9 Si prega di porre attenzione al riciclo dei seguenti componenti: • armadio verniciato con vernice epossidica • cupolino lampeggiante in metacrilato • scatola scheda comando in policarbonato • schede elettroniche • batteria 12V cc a secco (piombo acido) CITY/O Series...
  • Page 10 Centrale elettronica di controllo Modello: CITY/O Tipo: CITY/O - CITY/IO - CITY/OV - CITY/IOV Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: BARRIERA AUTOMATICA È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 11 The data indicated in the present instructions is purely indicative; TAU Srl reserve the right to modify them at any time. SECURING OF BAR AND BALANCING The system must be produced in compliance with local laws Balancing is fundamental for the correct function of the barrier.
  • Page 12 5_ Photocell column to fit to barrier is impossible, replace them. 6_ Post for photocells FREQUENCY: every 6 months, failing which the guarantee 7_ Bar (max. length 6 m) lapses. CITY/O Series...
  • Page 13 TRANSPORT The bar, which can be purchased on request, is packed separately from the barrier that is packaged in a cardboard box. Care and attention must be taken throughout the handling phase. CITY/O Series...
  • Page 14 Electronic control unit Model: CITY/O Type: CITY/O - CITY/IO - CITY/OV - CITY/IOV Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 17 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 18 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 19 1 fig. 2 fig. 3 CITY CITY/O Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 20 5 fig. 4 3 3 0 ° fig. 6 CITY CITY/O Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 21 9 fig. 7 fig. 8 CITY CITY/O Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 22 CITY CITY/O Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 24 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario CITY/O Series...
  • Page 25 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario CITY/O Series...
  • Page 26 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario CITY/O Series...
  • Page 27 Nun die unbedingte Stabilität der Verankerung überprüfen; ggf. werden. dementsprechend vorgehen. Die Angaben in den vorliegenden Anweisungen dienen nur als Hinweis; die Firma TAU Srl behält sich das Recht vor, sie jederzeit BEFESTIGUNG UND AUSWUCHTEN DES SCHRAN- zu ändern. KENBAUMS Die Anlage in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land...
  • Page 28 Batterie nicht in die Umwelt geben. oder autorisiertes Personal zu Rate ziehen. Um die Sicherheit HÄUFIGKEIT: alle 100.000 Bewegungen oder alle 6 Monate, der Schranke nicht zu beeinträchtigen, immer prüfen, dass andernfalls wird die Garantie ungültig. Originalersatzteile benutzt werden. CITY/O Series...
  • Page 29 Am Ende ihrer Lebensdauer muss die Schranke entfernt werden; wieder verwendbare Stoffe sind zu recyclen. Die örtlichen und/ oder nationalen Verordnungen und Gesetze beachten. Folgende Bestandteile können recycled werden: • mit Epoxydlack angestrichener Schrank • Gehäuse der Blinkleuchte aus Metacrylat • Abteil der Steuerkarte aus Polycarbonat CITY/O Series...
  • Page 30 Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung Modell: CITY/O Typ: CITY/O - CITY/IO - CITY/OV - CITY/IOV Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Page 31 FIXATION DE LA LISSE ET ÉQUILIBRAGE Les données figurant dans ces instructions sont purement Un équilibrage correct est fondamental pour un bon fonctionnement indicatives ; TAU Srl se réserve le droit de les modifier à tout de la barrière. moment.
  • Page 32 FRÉQUENCE : toutes les 100 000 manœuvres ou tous les 6 mois, dans tous les cas que les pièces de rechange sont originales sous peine de déchéance de la garantie. pour ne pas compromettre la sécurité de la barrière. CITY/O Series...
  • Page 33 « RÉGLAGE FINS DE COURSE »). DÉMANTÈLEMENT Quand la barrière arrive en fin de service, il est conseillé de la démonter pour en recycler les matériaux réutilisables. Veiller au respect des réglementations et des lois locales et/ou nationales. CITY/O Series...
  • Page 34 : Logique électronique de commande Modèle : CITY/O Type : CITY/O - CITY/IO - CITY/OV - CITY/IOV Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : BARRIÈRE AUTOMATIQUE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (barrière automatique) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœu- vrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 35 N.B. ¡Es obligatorio conectar a tierra la instalación! Los datos indicados en las presentes instrucciones son puramente FIJACIÓN DEL MÁSTIL Y EQUILIBRADO indicativos; TAU Srl se reserva la facultad de modificarlos en equilibrado correcto fundamental para buen cualquier momento.
  • Page 36 Limpie 5_ Columna para fotocélulas para apligar en barrera la cubierta externa. 6_ Columna para fotocélulas Compruebe que se respeten las siguientes especificaciones: 7_ Mástil (longitud máx. 6 m) CITY/O Series...
  • Page 37 • tarjeta de mando de policarbonato • tarjetas electrónicas • batería 12V cc en seco (plomo ácido) • grasa al litio en el interior del reductor • conexiones y protecciones menores, de goma o plástico. CITY/O Series...
  • Page 38 Central electrónica de control Modelo: CITY/O Tipo: CITY/O - CITY/IO - CITY/OV - CITY/IOV Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 39 24 meses. P- IMPORTANTE: Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que o producto instalado está...
  • Page 40  I- Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certificato di garanzia o spedire in un’unica busta chiusa tutti i certificati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell’impianto.