Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 45MR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi H 45MR

  • Page 1 Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 45MR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Werkzeugschaft Queue d’outil Tool shank Gambo dell’utensile Front cap Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Grip (A) Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Grip (B) Grip (C) Griff (C) Poignée (C) Impugnatura (C) Seitengriff Poignée latérale...
  • Page 4 English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 5 English 5. Even when the switch is on, the motor is running PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION and the tool head is pressed to the demolition HAMMER surface, the hammer sometimes does not start operating. In these instances, turn the switch off, 1.
  • Page 6 NOTE: (4) Return grip (A) to its original position, pull the tool The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low and make sure it is locked completely. (Fig. 2) viscosity type. When the grease is consumed, 5. Deciding Working Position of Tool...
  • Page 7 C: No. Used D: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 8 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 9 Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Page 10 Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung Achten darauf, Stromversorgung und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose Service Station, um den Fettwechsel auszuführen. zu ziehen, um schwerwiegende Störungen zu Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, vermeiden.
  • Page 11 WARTUNG UND INSPEKTION HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 1. Inspektion des Werkzeugs programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. vermindert und ein mögliches Versagen des Motors verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu ersetzen, wenn Verschleiß...
  • Page 12 Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 13 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DÉMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Page 14 Se procurer la graisse chez l’Agence de Service REMARQUE : Autorisée Hitachi la plus proche. Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser respecter les points suivants.
  • Page 15 Français REMARQUE : REMARQUE : La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du Par suite du programme permanent de recherche et de type à viscosité faible; quand le tube est vide, développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé...
  • Page 16 Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Page 17 Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le 2. Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni alla barrette, ecc. in conformità a quanto riportato persona. nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni 3.
  • Page 18 5. Decisione della posizione di lavoro dell’utensile NOTA: L’utensile può essere girato ogni 30 gradi e può Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo essere fissato in posizioni di 12 scatti. a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
  • Page 19 NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo 1. Controllo della punta della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio Poiché l’uso di punte logore diminuisce l’efficacia sono soggette a cambiamenti senza preventiva dell’apparecchio e può provocare eventuali cattivi comunicazione.
  • Page 20 Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Page 21 Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik en andere problemen die van invloed zijn op de van kinderen en andere kwetsbare personen worden juiste werking van het gereedschap. opgeborgen. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE gereedschap opnieuw gebruikt.
  • Page 22 (Zie onderdeel 4 in het gedeelte te voorkomen. ONDERHOUD EN INSPECTIE.) Vervangingsolie is OPMERKING: verkrijgbaar bij de officiele Hitachi Service Agent. Gebruik voor het plaatsen van hulpstukken, zoals In het geval dat u de smeerolie zelf moet vervangen, bijvoorbeeld snijders, puntboren of schroefbladen, gaat u als volgt te werk.
  • Page 23 OPMERKING: De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage OPMERKING: viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan Op grond van het voortdurende research-en een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen verkregen worden.
  • Page 24 Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 25 Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. 1. Utilice protección de oídos f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y La exposición al ruido puede causar daños auditivos. limpias.
  • Page 26 (Consulte el ítem 4 de la sección Asegúrese de desconectar la alimentación y de MANTENIMIENTO E INSPECCION.) desenchufar la clavija del tomacorriente. Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi NOTA: autorizado. Cuando instale herramientas tales como puntas En caso de tener que cambiar la grasa por sí...
  • Page 27 NOTA: Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo números de códigos y/o diseño) pueden ser de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir modificadas sin previo aviso.
  • Page 28 Português b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre REGRAS DE SEGURANÇA GERAL protecção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como uma AVISO! máscara de pó, sapatos de segurança anti- Leia todas as instruções derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, utilizados para condições adequadas reduzirá...
  • Page 29 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com de ferramentas, etc., de acordo com estas a ferramenta. instruções e da forma pretendida para o A perda de controlo pode provocar lesões. determinado tipo de ferramenta eléctrica, 3.
  • Page 30 (Veja item 4 na seção MANUTENÇÃO Para evitar problemas graves, certifique-se de E INSPEÇÃO.) Pergunte sobre a troca de lubrificante desligar a ferramenta e desconectar o plugue da na Oficina Autorizada Hitachi mais próxima. tomada. Caso você necessite trocar o lubrificante por si NOTA: mesmo, siga os passos abaixo mencionados.
  • Page 31 Devido ao contínuo programa de pesquisa e NOTA: desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui 0 Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¶ƒ√™√Ã∏! ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∆√À ∫ƒ√À™∆π∫√À Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά 1. Φοράτε ωτοασπίδες εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. Η έκθεση στο θ ρυβο µπορεί να προκαλέσει f) ¢È·ÙËÚ›ÙÂ...
  • Page 34 πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1, τραβήξετε την λαβή εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της (Α) κατά τη διεύθυνση του A και βάλετε το εργαλείο Hitachi. µέσα στην τρύπα του µπροστινού καπακιού. Στην περίπτωση που θα πρέπει να αντικαταστήσετε (3) Προσαµ στε την θέση της αυλάκωσης καθώς...
  • Page 35 ταν η συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κρουστικού Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών (3) Μετά την αντικατάσταση του γράσου, τοποθετήστε εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί...
  • Page 38 315-529 317-103 ”56-60” 320-802 935-829 320-803 999-073 320-804 971-001 313-421 D8×20 938-477 M5×8 320-806 320-834 317-088 877-839 M5×10 320-810 620-1DD 6201DDCMPS2L 320-807 302-429 320-808 70 1 360-571C 110V 959-150 D6.35 70 2 360-571U 120V ”68, 69, 76, 77” 981-942 M6×26 70 3 360-471E 220V-230V...
  • Page 40 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 44 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 45 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. Representative office in Europe 31. 5. 2007 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.