Télécharger Imprimer la page

Stokke BEAT CARRY COT Notice D'utilisation page 71

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
physical capabilities and experience to operate
this stroller.
• Never use the stroller on escalators.
• Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
• Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
• Never fold the stroller with a child nearby. Always
keep the child clear of any moving parts when
making adjustments.
• Never lift the carry cot or the seat by the canopy/
hood.
• The carry cot mattress must always be placed
with the textile opening facing down.
• To avoid finger and limb entrapment, use caution
when folding or unfolding the chassis. Use extra
caution when lifting the chassis in or out of a car.
• Take care when folding and unfolding the product
to prevent finger entrapment.
• Avoid risk of overheating. Never allow your child
to sleep in the product in high temperatures or
when the product is directly exposed to sunlight.
Never cover the canopy opening with a blanket
or similar.
• Always place the child on its back in the product.
• Do not leave flexible carrying handles inside the
carry cot.
WA R N I N G
US
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL
PORTA BEBÉ.
Información importante
• No utilice el porta bebé si está dañado o presenta roturas.
• Mantenimiento: limpie y mantenga regularme el cochecito. Esté
seguro de que todas las funciones actúan correctamente. Si en-
cuentra algún defecto, comuníquese con su proveedor.
• Cerciórate de que la cabeza del niño nunca esté más baja que su
cuerpo cuando lo coloques sobre el producto.
• No se deben añadir colchones adicionales al capazo a menos que
lo recomiende el fabricante.
• El dispositivo de aparcamiento debe estar enganchado al colocar
y sacar el niño del producto.
• Cualquier otra carga sujeta a la empuñadura y/o parte trasera del
respaldo y/o los laterales del vehículo afectarán a su estabilidad.
• El vehículo debe inspeccionarse, mantenerse, limpiarse y/o lavarse
regularmente.
• Este vehículo solo debe utilizarse con un solo niño a la vez.
• No utilizar accesorios no aprobados por el fabricante del vehículo.
• El capazo es adecuado para niños que no pueden erguirse sin ayuda,
rodar sobre su cuerpo y que no puedan empujarse a sí mismos
apoyándose en manos y pies para levantarse. El peso máximo del
niño para este capazo es de 9 kg / 20 lbs.
• Use solamente las piezas de repuesto suministradas o proporcio-
nadas por el fabricante.
• Sea consciente de los riesgos que presentan las chimeneas u otras
fuentes de calor fuerte como estufas eléctricas, estufas de gas, etc.
si va a colocar el cochecito cerca de alguna de ellas.
• Inspeccionar regularmente las asas y el fondo del capazo para
comprobar si presentan señales de daños y desgaste.
• No coloque nunca el capazo sobre un soporte.
ATENCIÓN:
Guardar las instrucciones para uso futuro.
• Importante – Guarde estas instrucciones para
futuras consultas.
• Los paquetes o accesorios, o ambos, ubicados
en la unidad puede provocar la inestabilidad de
la misma.
• No deje NUNCA a su hijo sin vigilancia.
• La bolsa de compras se ha diseñado para trans-
portar una carga máxima de 10 kg/22 lbs.
• El bolso cambiador se ha diseñado para transpor-
tar una carga máxima de 2 kg/4,4 lbs.
• Este producto es adecuado para niños de hasta 9
kg / 20 lbs si se utiliza con un capazo y para niños
de hasta 22 kg / 48.5 lbs si se utiliza con la silla.
• Si los accesorios de transporte se cargan excesiva-
mente puede provocar inestabilidad en la unidad.
• El producto se puede desastibilizar al añadir ac-
S TO K K E
B E AT
®
CA R R Y COT
|
71

Publicité

loading