Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SEK 400 D2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SEK 400 D2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

EIERKOCHER
EGG COOKER
CUISEUR À OEUF SEK 400 D2
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
CUISEUR À OEUF
Mode d'emploi
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
MÁQUINA DE COZER OVOS
Manual de instruções
IAN 282012
EGG COOKER
Operating instructions
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
CUECEHUEVOS
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEK 400 D2

  • Page 1 EIERKOCHER EGG COOKER CUISEUR À OEUF SEK 400 D2 EIERKOCHER EGG COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À OEUF EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ VAJEC CUECEHUEVOS Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE COZER OVOS Manual de instruções IAN 282012...
  • Page 2: Table Des Matières

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur ............. . 12 SEK 400 D2 DE │...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 6 Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SEK 400 D2 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und wi- ► ckeln Sie es nicht um das Gerät. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 8 Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem austreten- den Dampf. Entfernen Sie erst den Kocheinsatz wenn der Dampf vollständig abgezogen ist. SEK 400 D2 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9: Vorbereitungen

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Anzahl der Eier und dem gewünschten Härtegrad ab. Orientieren Sie sich an der Skala und den Symbolen am Messbecher 6: Symbol Bedeutung harte Eier mittelweiche Eier weiche Eier SEK 400 D2 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Eier Warmhalten

    8) Drücken Sie den Betriebsschalter 4 an der rechten Seite, um nach dem Kochen der harten Eier die Warmhaltefunktion (Position „ “) zu aktivieren. 9) Drücken Sie den Betriebsschalter 4 zurück in die mittlere Position, um das Gerät auszuschalten. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 12: Reinigung Und Pfl Ege

    2) Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale 3. 3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und drücken Sie den Betriebsschalter 4 an der linken Seite (Position „ “), um das Gerät einzuschalten. SEK 400 D2 DE │ AT │ CH   │  9...
  • Page 13: Zubehör Reinigen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SEK 400 D2 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 15: Service

    IAN 282012 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 12  │   DE │ AT │ CH SEK 400 D2...
  • Page 16 Importer ............. . . 24 SEK 400 D2 GB │...
  • Page 17: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthor- ised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 14  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 18: Gb/Ie

    220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Power consumption 400 W Storage capacity Max. 7 eggs All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SEK 400 D2 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19: Safety Instructions

    Do not kink or crush the power cable and do not wind it ► around the appliance. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ► cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. ■ 16  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 20 Avoid contact between the escaping steam and your hand and arm. Do not remove the egg tray until the steam has completely dissipated. SEK 400 D2 GB │ IE   │  17...
  • Page 21: Preparation

    If possible, keep the original packaging of the appliance for the duration of the warranty period so that the device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ 18  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 22: Before Use

    Use the scale and symbols on the measuring cup 6 for orientation: Symbol Meaning hard-boiled eggs medium-boiled eggs soft-boiled eggs SEK 400 D2 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23: Keeping Eggs Warm

    8) Press the operating switch 4 on the right-hand side to activate the keep warm function (position “ ”) after cooking the hard-boiled eggs. 9) Push the operating switch 4 back to the middle position to switch the appli- ance off . ■ 20  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 24: Cleaning And Care

    2) Tip this lemon juice solution into the water pan 3. 3) Plug the mains plug into a power socket and then press the operating switch 4 on the left-hand side (position “ ”) to switch the appliance on. SEK 400 D2 GB │ IE   │...
  • Page 25: Cleaning Accessories

    Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ 22  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SEK 400 D2 GB │ IE  ...
  • Page 27: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24  │   GB │ IE SEK 400 D2...
  • Page 28 Importateur ............36 SEK 400 D2 FR │...
  • Page 29: Introduction

    à la destination, de réparations eff ectuées incor- rectement, de modifi cations non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 26  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 30: Mode D'emploi

    220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Puissance absorbée 400 W Capacité 7 œufs maximum Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. SEK 400 D2 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon ► d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. ■ 28  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 32 Évitez tout contact des mains et des bras avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Retirez le porte-oeufs seulement lorsque la vapeur s'est entière- ment résorbée. SEK 400 D2 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Préparations

    Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie. ■ 30  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 34: Mise En Service

    Orientez-vous à la graduation et aux symboles fi gurant sur le verre mesureur 6. Symbole Signifi cation Œufs durs Œufs mollets Œufs à la coque SEK 400 D2 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 35: Maintenir Les Œufs Au Chaud

    8) Poussez l'interrupteur de service 4 vers la droite pour activer la fonction maintien au chaud (position « ») après la cuisson des œufs durs. 9) Placez l'interrupteur de service 4 en position centrale pour éteindre l'appareil. ■ 32  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    2) Versez cette solution de jus de citron dans le bol de cuisson 3. 3) Branchez la fi che secteur dans une prise électrique et poussez l'interrupteur de service 4 vers la gauche (position « »), pour allumer l'appareil. SEK 400 D2 FR │ BE   │...
  • Page 37: Nettoyer Les Accessoires

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 38: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SEK 400 D2 FR │ BE   │...
  • Page 39: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 36  │   FR │ BE SEK 400 D2...
  • Page 40 Importeur ............. . 48 SEK 400 D2 NL │...
  • Page 41: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 38  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 42: Gebruiksaanwijzing

    Technische gegevens Voeding 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Vermogen 400 W Capaciteit max. 7 eieren Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. SEK 400 D2 NL │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet om het ap- ► paraat. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ► erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden vermeden. ■ 40  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 44 Voorkom dat uw hand en arm in contact komen met ontsnappende stoom. Verwijder de eierhouder pas wanneer er geen stoom meer ontsnapt. SEK 400 D2 NL │ BE   │  41...
  • Page 45: Voorbereidingen

    OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garan- tieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 42  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 46: Ingebruikname

    Raad- pleeg hierbij de schaalverdeling en de symbolen op de maatbeker 6: Symbool Betekenis harde eieren middelharde eieren zachte eieren SEK 400 D2 NL │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Eieren Warmhouden

    8) Druk de aan-/uitknop 4 aan de rechterkant in om na het koken van de harde eieren de warmhoudfunctie (stand " ") te activeren. 9) Druk de aan-/uitknop 4 terug naar de middelste stand om het apparaat uit te zetten. ■ 44  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    2) Giet deze citroensap-oplossing in de kookpan 3. 3) Steek de stekker in een stopcontact en druk de aan-/uitknop 4 aan de linkerkant in (stand " ") om het apparaat in te schakelen. SEK 400 D2 NL │ BE   │...
  • Page 49: Accessoires Reinigen

    Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. ■ 46  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 50: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SEK 400 D2 NL │ BE   │...
  • Page 51: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282012 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 48  │   NL │ BE SEK 400 D2...
  • Page 52 Dovozce ............. . . 60 SEK 400 D2  ...
  • Page 53: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 50  │   SEK 400 D2...
  • Page 54: Návod K Obsluze

    7 propichovač skořápky (integrovaný do odměrky) Technické údaje Napájení napětím 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Příkon 400 W Kapacita max. 7 vajec Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. SEK 400 D2   │  51 ■...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Neohýbejte ani nestlačujte síťový kabel a neomotávejte ho ► kolem přístroje. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ► ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. ■ 52  │   SEK 400 D2...
  • Page 56 Nebezpečí opaření! Otvírejte víko tak, že ho nadzvednete za úchyt a vyjmete směrem do strany. Zabraňte kontaktu rukou a paží s unikající párou. Držák vajec vyjměte až poté, co pára zcela zmizí. SEK 400 D2   │  53 ■...
  • Page 57: Přípravy

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zneškodněte podle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 54  │   SEK 400 D2...
  • Page 58: Uvedení Do Provozu

    3) Naplňte odměrku 6 potřebným množstvím vody. Množství vody závisí na počtu vajec a požadovaném stupni tvrdosti. Orientujte se podle stupnice a symbolů na odměrce 6: Symbol Význam vejce natvrdo středně měkká vejce vejce naměkko SEK 400 D2   │  55 ■...
  • Page 59: Udržování Vajec V Teple

    Po uvaření vejce zchlaďte pod tekoucí studenou vodou. 8) Stiskněte provozní spínač 4 na pravé straně, čímž po uvaření vajec natvrdo aktivujete funkci udržování v teple (poloha „ “). 9) Zatlačte provozní spínač 4 zpět do střední polohy pro vypnutí přístroje. ■ 56  │   SEK 400 D2...
  • Page 60: Čištění A Údržba

    2) Nalijte tento roztok z citronové šťávy a vody do varné misky 3. 3) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a zapněte přístroj stisknutím provozního spínače 4 na levé straně (poloha „ “). SEK 400 D2   │  57 ■...
  • Page 61: Čištění Příslušenství

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 58  │   SEK 400 D2...
  • Page 62: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SEK 400 D2   │  59...
  • Page 63: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282012 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 60  │   SEK 400 D2...
  • Page 64 Importador ............. 72 SEK 400 D2  ...
  • Page 65: Instrucciones De Uso

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 62  │   SEK 400 D2...
  • Page 66: Volumen De Suministro

    220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Consumo de potencia 400 W Capacidad máx. 7 huevos Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. SEK 400 D2   │  63 ■...
  • Page 67: Indicaciones De Seguridad

    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco- ► miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica a fi n de evitar riesgos. ■ 64  │   SEK 400 D2...
  • Page 68 Evite que el vapor que sale entre en contacto con la mano y el brazo. Retire la pieza para cocción cuando se haya retirado todo el vapor. SEK 400 D2   │  65 ■...
  • Page 69: Preparativos

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una recla- mación conforme a la garantía. ■ 66  │   SEK 400 D2...
  • Page 70: Puesta En Funcionamiento

    Oriénte- se con la escala y los símbolos del vaso medidor 6: Símbolo Signifi cado huevos duros huevos medio duros huevos blandos SEK 400 D2   │  67 ■...
  • Page 71: Mantener Los Huevos Calientes

    8) Pulse el interruptor de funcionamiento 4 del lado derecho para activar la función de mantenimiento del calor después de haber cocido los huevos duros (posición “ ”). 9) Coloque el interruptor de funcionamiento 4 en posición media para apa- gar el aparato. ■ 68  │   SEK 400 D2...
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    2) Vierta la mezcla con jugo de limón en el recipiente de cocción 3. 3) Introduzca la clavija de red en la toma de corriente y pulse el interruptor de funcionamiento 4 en el lado izquierdo (posición “ ”) para encender el aparato. SEK 400 D2   │  69 ■...
  • Page 73: Limpiar Los Accesorios

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins- talaciones de desecho de residuos municipales. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 70  │   SEK 400 D2...
  • Page 74: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SEK 400 D2   │  71...
  • Page 75: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- fi cado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 72  │   SEK 400 D2...
  • Page 76 Importador ............. 84 SEK 400 D2  ...
  • Page 77 Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza- ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 74  │   SEK 400 D2...
  • Page 78 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Consumo de energia 400 W Capacidade máx. 7 ovos Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. SEK 400 D2   │  75 ■...
  • Page 79 Cabos ou fi chas danifi cados devem ser imediatamente subs- ► tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo. ■ 76  │   SEK 400 D2...
  • Page 80 , levantando-a pela pega e removendo-a lateralmente. Evite o contacto da mão e do braço com o vapor expelido. Remova o suporte para ovos apenas quando o vapor tiver sido com- pletamente expelido. SEK 400 D2   │  77 ■...
  • Page 81 NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 78  │   SEK 400 D2...
  • Page 82 água depende da quantidade de ovos e do grau de dureza desejado. Oriente-se pela escala e pelos símbolos no copo de medição 6: Símbolo Signifi cado Ovos com gema dura Ovos com gema média Ovos com gema mole SEK 400 D2   │  79 ■...
  • Page 83 8) Pressione o interruptor Ligar/Desligar 4 no lado direito, para ativar a função de manutenção do calor (posição " ") após a cozedura dos ovos duros. 9) Pressione o interruptor Ligar/Desligar 4 para trás, para a posição central, para desligar o aparelho. ■ 80  │   SEK 400 D2...
  • Page 84 2) Despeje esta solução de sumo de limão no recipiente para cozer 3. 3) Ligue a fi cha numa tomada elétrica e pressione o interruptor Ligar/Desligar 4 no lado esquerdo (posição " "), para ligar o aparelho. SEK 400 D2   │  81...
  • Page 85 Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE . ■ 82  │   SEK 400 D2...
  • Page 86 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SEK 400 D2   │  83...
  • Page 87 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 84  │   SEK 400 D2...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: SEK400D2-112016-1 IAN 282012...