Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EGG COOKER SED 400 A1
CUISEUR À ŒUFS
Mode d'emploi
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 326737_1904
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 326737 1904

  • Page 1 EGG COOKER SED 400 A1 CUISEUR À ŒUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing EIERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 326737_1904...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Droits d'auteur .
  • Page 5 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 6 Matériel livré L'appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Cuiseur à œufs (couvercle, porte-œufs, base de l'appareil) ▯ Verre mesureur avec pic à œuf ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ►...
  • Page 7 Consignes de sécurité DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION! Raccordez le cuiseur à œufs uniquement à une prise régle- ► mentairement mise à la terre et installée selon les disposi- tions en vigueur avec une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz .
  • Page 8 DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION! Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ► d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque . Tenez le cuiseur à œufs ainsi que le cordon d'alimentation ►...
  • Page 9 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE! Lors de l'utilisation de l'appareil, les surfaces du boîtier sont ► brûlantes . Par conséquent, saisissez le couvercle et le porte-œufs uniquement par la poignée / respectivement prévue à cet effet pour les retirer . Après utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ►...
  • Page 10 Préparatifs Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil . AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets . Il y a un risque d'étouffement .
  • Page 11 Mise en service Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que . . . – l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont en parfait état et que . . . – tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'appareil . 1) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil comme indiqué...
  • Page 12 Cuisson des œufs avec le même degré de dureté REMARQUE ► Les temps de cuisson préprogrammés sont valables pour des œufs de taille moyenne (taille M / L) à une température de 7 °C environ (réfrigérateur) . 1) Réglez le régulateur de puissance sur la position correspondant au degré...
  • Page 13 Cuisson des œufs avec un degré de dureté différent Avec l'appareil, vous pouvez cuire des œufs avec deux degrés de dureté diffé- rents . Le premier degré de dureté atteint est toujours le moindre des deux . Pour obtenir des résultats fiables, tous les œufs utilisés doivent être dans la mesure du possible de taille identique et présenter la même température initiale .
  • Page 14 7) Placez l'interrupteur de service en position «I» pour allumer l'appareil . Le témoin lumineux intégré s'allume et la seconde partie de la cuisson combinée débute . 8) Dès que les œufs ont atteint le second degré de dureté, un signal sonore retentit .
  • Page 15 Nettoyage de l'appareil 1) Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise secteur . 2) Laissez l'appareil refroidir . 3) Ensuite, nettoyez le bol de cuisson et la surface de la base de l'appareil avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié . 4) N'oubliez pas de bien sécher l'appareil avant de le réutiliser .
  • Page 16 Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respectez la réglementation en vigueur .
  • Page 17 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex .
  • Page 18 Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 326737_1904 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente .
  • Page 19 ■ 16    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Page 20 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Auteursrecht .
  • Page 21 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 22 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Eierkoker (deksel, eierhouder, apparaatbasis) ▯ Maatbeker met eierprikker ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade .
  • Page 23 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een volgens de voorschrif- ► ten geïnstalleerd en geaard stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat ►...
  • Page 24 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ► een gekwalificeerd vakman of door de klantenservice ver- vangen, om risico's te vermijden . Houd de eierkoker en het snoer en de stekker altijd uit de ► buurt van open vuur en hete oppervlakken . Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ap- ►...
  • Page 25 WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! De buitenkant van de behuizing worden zeer heet wanneer ► het apparaat in werking is . Pak het deksel en de eierhou- daarom uitsluitend vast bij de daarvoor bestemde handgreep / om ze te verwijderen . Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingsele- ►...
  • Page 26 Voorbereidingen Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het apparaat . WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt . Er bestaat verstikkingsgevaar . De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade .
  • Page 27 Kabelspoel Aan de onderkant van de apparaatbasis bevindt zich een kabelspoel . Met de kabelspoel kunt u de lengte van het snoer aanpassen aan de situatie ter plaatse . LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Let erop dat het snoer altijd door de daarvoor bestemde uitsparing in de achterkant van de apparaatbasis moet worden geleid om er zeker...
  • Page 28 a) u minder dan het maximale aantal eieren wilt koken, of b) de eieren kleiner zijn dan gemiddeld (maat S), of c) de eieren de omgevingstemperatuur hebben en niet uit de koelkast komen . Draai de vermogensdraaiknop voor een langere kooktijd naar het ge- deelte rechts van het betreffende symbool wanneer de eieren groter zijn dan gemiddeld (maat XL) .
  • Page 29 WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! ► De gekookte eieren zijn zeer heet! Pak de eieren om uw vingers te beschermen alleen vast met een pannenlap of ovenwant . Laat deze eieren even schrikken onder koud stromend water . 6) Plaats het deksel terug en draai de vermogensdraaiknop naar de stand van de symbolen links van de draaiknop die overeenkomt met de gewenste hardheid van de eieren die zich nog in het apparaat bevinden:...
  • Page 30 Reiniging en onderhoud GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok! ► Open nooit enig deel van de behuizing . Hierin bevinden zich geen bedieningselementen .
  • Page 31 6) Haal de stekker uit het stopcontact . 7) Laat het apparaat en de citroensap-oplossing afkoelen . 8) Giet de citroensap-oplossing uit het kookplateau en veeg het schoon met een vochtige doek . Accessoires reinigen ■ Was het deksel , de eierhouder en de maatbeker met afwasmiddel onder stromend water af .
  • Page 32 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 33 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Urheberrecht .
  • Page 35 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 36 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eierkocher (Deckel, Kocheinsatz, Gerätebasis) ▯ Messbecher mit Eipick ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) .
  • Page 37 Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun- ►...
  • Page 38 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden . Halten Sie den Eierkocher sowie das Netzkabel und -stecker ► immer fern von offenem Feuer und heißen Oberflächen . Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ►...
  • Page 39 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß . ► Fassen Sie daher den Deckel und den Kocheinsatz ausschließlich am jeweils dafür vorgesehenen Griff / an, um diese zu entfernen . Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des ►...
  • Page 40 Vorbereitungen Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät . WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden . Es besteht Erstickungsgefahr . Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden .
  • Page 41 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass . . . – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und . . . – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind . 1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben .
  • Page 42 Eier mit gleichem Härtegrad kochen HINWEIS ► Die vorprogrammierten Kochzeiten beziehen sich auf durchschnittlich große Eier (Größe M/L) mit einer Temperatur von ca . 7 °C (Kühlschrank) . 1) Drehen Sie den Leistungsregler in die Position, die dem gewünschten Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers): Symbol Bedeutung für weiche Eier...
  • Page 43 Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen Sie können mit dem Gerät Eier in zwei unterschiedlichen Härtegraden kochen . Der zuerst erreichte Härtegrad ist dabei immer der weichere . Für zuverlässige Ergebnisse müssen alle verwendeten Eier möglichst gleich groß sein und die gleiche Ausgangstemperatur haben .
  • Page 44 8) Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, ertönt wieder ein Signal . Drücken Sie dann den Betriebsschalter in die Position „ O “, um das Gerät auszuschalten . Die integrierte Kontrollleuchte erlischt . 9) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz an seinem Griff...
  • Page 45 Gerät reinigen 1) Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose . 2) Lassen Sie das Gerät abkühlen . 3) Reinigen Sie danach die Kochschale und die Oberfläche der Gerätebasis mit einem leicht angefeuchteten Tuch . 4) Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden . Bei Kalkrückständen Wenn sich in der Kochschale Kalkrückstände bilden, gehen Sie wie folgt vor,...
  • Page 46 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Page 47 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 48 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 326737_1904 Importeur...
  • Page 49 ■ 46  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Page 50 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: SED400A1-062019-1 IAN 326737_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Sed 400 a1