Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr
Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten
sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstat-
tungen und Optionen können je nach den länderspezifischen
Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe
GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor.
This instruction manual is purely informative. The contents
are not part of any offer for sale or contract. The specificati-
ons, extensions and options described may differ from coun-
try to country. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
reserves the right to revise specifications, make modifications
and technical changes to the product described here in wit-
hout notification.
Ce document est fournit uniquement à titre d'information.
Les équipements et options proposés peuvent varier selon
les spécifications propres à chaque pays.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit d'apporter des corrections ou modifications au contenu
de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures
les signaleront éventuellement aux destinataires.
Este manual de instrucciones de manejo es a titulo
informativo. Su contenido no es incluido en el contrato de
compraventa de la maquina. Todos los datos mencionados en
el mismo reflejan valores nominales.
El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos
pueden variar segun las especificaciones nacionales.
Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar
modificaciones en el contenido de este manual
o en la propia maquina.
Le istruzioni sono puramente informative. ll contenuto non ha
effetti contrattuali, Tutti i dati sono valori nominali. Le configu-
razioni e opzioni descritte possono cambiare secondo il
Paese di esportazione.
Olympia Europe GmbH si riserva modifiche di contenuto e
tecniche.
Deze gebruiksaanwijzing dient ter infomatie, de inhoud ervan
is geen onderwerp van een overeenkomst. Bij alle genoemde
gegevens gaat het slechts om nominale waarden. De
beschreven uitrustingen en opties kunnen verschillen, al naar
gelang de specifieke eisen van ieder atzonderlijk land.
Olympia Europe GmbH behoudt zich het recht van inhoude-
lijke en technische wijzigingen voor.
Bedienungsanleitung
Manual instruction
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruikshandleiding
CPD 420

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympia CPD 420

  • Page 1 El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos pueden variar segun las especificaciones nacionales. Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el contenido de este manual o en la propia maquina. Le istruzioni sono puramente informative. ll contenuto non ha effetti contrattuali, Tutti i dati sono valori nominali.
  • Page 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Tastaturbeschreibung Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur Taste fuer Einschalten/Löschen - Zum ON/C Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere Einschalten des Rechners. Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man diese Taste einmal drücken, um den zuletzt eingegebe- Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise nen Wert zu löschen.
  • Page 3 Kalkulationsbeispiele (siehe Seite 28-31) 3) Verbrauchte Tintenrolle entnehmen. (Bild 2) Zur Durchführung der Beispiele drücken Sie die Tasten wie folgt: 4) Neue Tintenrolle in die ON/C PRINT 5/4 2 PRINT richtige Position einsetzen. (Bild 3) 5) Deckel wieder schließen. (Bild 4) Überlauffunktion In den folgenden Fällen, wird „E“...
  • Page 4 GARANTIE Intended use Wir freuen uns, daß Sie sich für den Olympia CPD 420 ent- This printing calculator should be used exclusively for business schieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein indoors. Any other use is considered unintended use.
  • Page 5 Keyboards Describe: Calculation Examples (Page 28-31) On/Clear Key - Used for turning the calculator on. Set mark on the display as shown by Press ON/C When performing a calculation, press once to clear ON/C PRINT 5/4 2 PRINT the last entered value. Press again to clear all entered values, except memory.
  • Page 6 Utilisation prévue 3) Lift the old ink roll out from the roll holder. (Figure 2) Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution de devoirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas 4) Install a new ink roll into prévu pour d'autres utilisations.
  • Page 7 Description du clavier Exemples de calculs (Page 28-31) La touche On/Clear - est utilisée pour allumer la calcula- Placez le pointeur sur l’écran de la manière suivant en pres- ON/C trice. Quand vous exécutez une opération, appuyez une sant sur la touche seule fois pour effacer la dernière valeur introduite.
  • Page 8 Prescripciones de uso 3) Enlevez le vieux rouleau encreur du support du rou- Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para leau. (Figure 2) realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de 4) Installez un nouveau rouleau uso no se corresponde con las prescripciones. encreur selon la position indiquée.
  • Page 9 Descripción del teclado números introducidos). Esta forma es conveniente usarla para los cálculos de divisas. Ejemplo: Introduce 123 y en la pantalla Esta tecla se usa para conectar la calculadora. Y cuando aparece: “1.23” ON/C se ejecuta una operación de cálculo, presionando una Al utilizar la posición F se mostrarán en pantalla o se imprimi- sola vez se borra el último valor ingresado.
  • Page 10 Substitutuir el rollo Uso regolare de tinta Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente 1) Primero apagar la alla soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso calculadora non è regolare. 2) Mover el cubierto del impre- sor.
  • Page 11 Descrizione della Tastiera Esempi di calcolo (pag. 28-31) Tasto di Accensione/Cancellazione - Usato per Premere i tasti come segue: Si visualizzerà: ON/C accendere la calcolatrice. Quando compiendo un ON/C PRINT 5/4 2 PRINT calcolo, viene premuto una volta cancella l'ultimo valore entrato.
  • Page 12 Gebruik conform de voorschriften 3. Togliere il Rullo Inchiostrato sollevandolo. (Figura 2) Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computer- taken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden 4. Installare il Rullo als niet conform de voorschriften. Inchiostrato nuovo nella sua posizione.
  • Page 13 Keuzetoets voor het aantal cijfers achter het decimaal Beschrijving van het Toetsenbord punt – Wordt gebruikt voor het plaatsen van het deci- male punt (F 0 2 3 4 A) voor berekende uitkomsten. Aan/Wis Toets - Wordt gebruikt voor het inschakelen ON/C A (Optel Modus)- Optel- en aftrekfuncties worden uit- van de rekenmachine.
  • Page 14 Als u problemen met de rekenmachine ondervindt druk dan op Het inwendig aanbrengen van printpapier de “RESET” toets aan de achterzijde van de machine. Nadat u opnieuw hebt ingesteld dient u opnieuw de wisselkoers en het Als de diameter van de papierrol minder is dan 27mm, dan is belastingtarief in te voeren.
  • Page 15 Calculation Examples Cost-Sell-Margin Calculation Calculation Operation Display Print Calculation Operation Display Print Out 6. + 5/4 2 PRINT Calculating Cost 200. S SELL 200. 5/4 2 PRINT SELL – 8. – 6+8-3=11 Selling Price: $200 5/4 2 PRINT 3. = 12.
  • Page 16 Calculation Examples Exchange calculation Memory Calculation Calculation Operation Display Print Out Calculation Operation Display Print Out RATE 2. + 5/4 2 PRINT RATE Set Exchange Rate 5/4 2 PRINT 5. C 6. = 8.00 Rate: 5 5/4 2 PRINT 5/4 2 PRINT C1C2 8.00 + 5/4 2 PRINT 5.